그 날의 나는 혼자였다. (That day, I was alone)
Minsoek Kim
앨범 : The diary of an abandoned dog (어느 유기견의 일기)
작곡 : Minsoek Kim
편곡 : Minsoek Kim
그 날의 온도는 서늘했다. 아직 사람들이 길거리로 나서기 전, 일찌감치 제리는 나를 데리고 어딘가로 향했다.
버스 정류장을 지나 13번가 도로의 귀퉁이를 돌아 우리가 언제나 함께 시간을 보냈던 공원의 입구 앞에 섰다.
물끄러미 쳐다보는 나의 시선에 제리는 아무 말도 하지 않았다.
그래, 그 날의 온도를 기억하는 건 어쩌면 내 눈에 비친 제리의 낯빛 때문이었을지도 모르겠다.
공원으로 들어선 우리는 여느 때와 다름없이 공놀이를 시작했다.
"제리, 더 세게 더 멀리 던져줘.
오! 다시 다시 다시 한번."
어느 순간, 공을 물고 온 자리에 제리는 없었다.
“그 날의 나는 혼자가 되었다.” /
The day's chill lingered. Before the streets stirred with morning bustle, Jerry whisked me away.
Past the bus stop, around the corner of 13th Avenue, we stood by the entrance to our beloved park, where we often whiled away hours together.
Jerry met my gaze, silent and solemn. Perhaps remembering the day's temperature was more about the reflection of Jerry's face in my eyes.
Into the park we ventured, beginning our play as we always did.
"Jerry, throw it stronger, Dear."
"Oh! Once more, once more, just one more time."
And then, in an instant, Jerry was no longer there, ball in hand.
"That day, I found myself alone." /
Le froid du jour persistait. Avant que les rues ne s'animent de l'agitation matinale, Jerry m'a emportée loin.
Passant par l'arrêt de bus, autour du coin de la 13ème Avenue, nous nous sommes arrêtés à l'entrée de notre parc bien-aimé, où nous passions souvent des heures ensemble.
Jerry a rencontré mon regard, silencieux et solennel. Peut-être que se rappeler de la température du jour était surtout reflété dans le visage de Jerry dans mes yeux.
Nous nous sommes aventurés dans le parc, commençant notre jeu comme toujours.
"Jerry, lance plus fort, mon cher."
"Oh ! Encore une fois, encore une fois, juste une fois de plus."
Et puis, en un instant, Jerry n'était plus là, le ballon à la main.
"Cette journée-là, je me suis retrouvée seule."