가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


言の葉 sakura

혼토-니와카리아이타이토네가우노니카라맛테바카리데 진심으로 서로를 이해하고 싶다고 바라지만 설키기만 할뿐 さらら 涙と一緒にあひともとへ 사라라코토노하나미다토잇쇼니아노히토노모토에 스르륵 말들이 눈물과 함께 그의 품으로 まばゆいほど胸に浮かぶ 君笑顔やさしい声 마바유이호도무네니우카부키미노에가오야사시이코에

Sakura Moriyama Naotaro

키미와 와랏테-루카라) 아무리 힘든 때도 그대는 웃고 있기에 挫けそうになりかけても 頑張れる氣がしたよ (쿠지케소-니 나리카케테모 감바레루 키가 시타요) 좌절하게 되어도 힘낼 수 있을거란 느낌이 들었어요… 霞みゆく景色中に あ唄が聽こえる (카스미 유쿠 케시키노 나카니 아노 히노 우타가 키코에루) 안개가 낀 풍경 속에서 그 날의 노래가 들려와요… さくら さくら

Sakura Ikimonogakari(이키모노가카리/いきものがかり)

れる想いたけを抱きしめた 유레루오모이노다케오다키시메타 君と春に願いしあ夢は 키미또하루니네가이시아노유메와 今も見えているよさくら舞い散る 이마모미에떼이루요사쿠라마이찌루 電車から見えたはいつかおもかげ 뎅샤까라미에타노와이쯔카노오모카게 ふたりで通った春大橋 후타리데카욧따하루노오오하시 卒業ときが?て君は故?

Sakura Ikimonogakari

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて (사쿠라 히라히라 마이오리테오치테) 벚꽃이 하늘하늘 춤추며 지고있어요 揺れる 想いたけを抱きしめた (유레루 오모이노타케오 다키시메타) 흔들리는 모든 마음을 안았어요 君と春に願いしあ夢は (키미토 하루니 네가이시 아노 유메와) 당신과 그 봄날에 빌었던 저 꿈은 今も見えているよ さくら舞い散る (이마모 미에테이루요

コエヲキカセテ sakura

あなた優しいそ手に触れたい 아나타노야사시이소노테니후레타이 당신의 다정한 그 손에 닿고 싶어요 温かい胸に抱かれていたい 아타타카이무네니다카레데이타이 따듯한 가슴에 안겨 있고 싶어요 息ができないくらい今あなたが..欲しいから..お願い.. 이키가데키나이구라이이마아나타가..호시이카라..오네가이..

SAKURA いきものがかり

電車から見えたはいつかおもかげ (でんしゃから みえたは いつか おもかげ) 전차에 보였던건 언젠가의 그리운 모습 ふたりで通った 春大橋 (ふたりで かよった はるおおはし) 두사람이 지나다니던 봄의 큰 다리 卒業 ときが来て 君は故郷(まち)を出た (そつぎょう ときがきて きみはまちをでた) 졸업의 시기가 오고 곧

Sakura (Haruwoutawanevada) Yazima Beauty Salon

き誇れ 千風に ざわざわざわわ… パパから聞いていた ニホンにはピンク 天使が舞い降りる ヒラヒララ それはそれは 春がある オバマに?えたい ジャパン潔さ ハロ?もグッバイも サラサラリ 花は ?木 刑事くん 次女はまだ?で 長女は五分?きでも ママはかなり?開 花 純潔と 超美人 オシベには??

君のために / Kimino Tameni (너를 위해서) Sakura

もう少しだけ こまま 僕なか 眠っていて 모- 스코시다케 코노마마 보쿠노 우데노 나카 네뭇테-테 조금만 더 이대로 내 품 안에서 잠들어 있어요 カ-テン隙間から差しこむ光が 君を 連れ去る前に 카-텐노 스키마카라 사시코무 히카리가 키미오 츠레사루 마에니 커텐 틈에서 들어오는 빛이 그대를 데리고 가기 전에… 君口唇が ため息にかわいて 키미노 쿠치비루가 타메이키니

Sakura (벚꽃) JUJU

「次電車で行くから」と 夕暮れまで (「츠기노덴-샤데이쿠카라」토 유-구레마데) 「다음 열차로 갈테니까」라며 노을 질 때까지 君は見ていた 春色小さな街 (키미와미테이타 하루이로노치이사나마치) 넌 보고 있었지 봄빛의 작은 거리 こ街で生まれて 恋をして 涙を知り (코노마치데우마레테 코이오시테 나미다오시리) 이 거리에서 태어나고 사랑을 하며

櫻(Sakura) コブクロ

누군가의 목소리로 다시 일어설 수 있도록 土中で眠る命かたまり 츠치노나카데네무루이노치노카타마리 땅속에서 잠드는 생명의 덩어리 アスファルト押しけて 아스파르토오시노케테 아스팔트를 밀어젖히고 会うたびにいつも 会えない時寂しさ 아우타비니이츠모 아에나이토키노사미시사 만날때마다 언제나 만날 수 없는 시간의 외로움을

Sakura Janne Da Arc

見て 이마고로키미모 도코가데마이치루 하나비라오미테 지금쯤 너도 어딘가에서 춤추며 떨어지는 꽃잎을 보고 あ日指きりした約束思い出している?

SAKURA Relax A Wave

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 사쿠라 히라히라 마이오리떼오치떼 벚꽃 하늘하늘 지고 搖れる 想いたけを抱きしめた 유레루 오모이노타케오다키시메타 떨리는 생각 전부를 끌어안았어 君と 春に 願いし あ夢は 키미토 하루니 네가이시 아노유메와 당신과 봄에 빌었던 그 꿈은 今も見えているよ 이마모미에떼이루요 지금도 보여요 さくら舞い散る 사쿠라마이치루 벚꽃은 지네요 電車から

Sakura Yamamoto Mayumi

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 벚꽃이 팔랑 팔랑 내려앉아 지고 れる 想いたけを 抱きしめた 유레루 오모이노타케오 다키시메타 흔들리는 추억을 전부 가슴에 품었어 君と 春に 願いし あ夢は 키미토 하루니 네가이시 아노유메와 너와 봄에 바라던 그 꿈은 今も見えているよさくら舞い散る 이마모미에테이루요사쿠라마이치루

プリズム (프리즘) sakura

こっちに來て じっと してて 콧찌니키테 짓토 시테테 이쪽으로 와서 가만히 있어봐 ほら きれいだね 호라 키레이다네 봐, 예쁘지 っぱ上 そっと 光る 핫빠노우에 솟토 히카루 나뭇잎 위에 살짝 빛나네 ほら 雨粒 호라 아메노쯔부 봐, 빗방울이야 不思議が いっぱい あちこちで DANCEしてる 후시기가 잇빠이 아찌코찌데 DANCE시테루

Sakura 浜口祐夢

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ あ白い風が胸を吹き拔ける 아노시로이카제가무네오후키누케루 저하얀바람이가슴을쓸고지나가요 泣き出しそうな顔して 나키다시소-나카오시테 울겉같은얼굴을하고서 出逢いと別れ愛しい君よ 데아이토와카레이토시이키미요 만남과이별사랑스러운그대여 汚れてく僕を笑え 요고레테쿠보쿠오와라에 더럽혀져가는나를비웃어요

SAKURA 175R

ぽかぽかに晴れた春日 보카보카니하레타하루노히 따스하게 갠 봄날 君と二人で行った公園で 키미토후타리데잇타코우엔데 너와 둘이서 갔던 공원에서 わたがしを食べながら見た櫻花 와타가시오타베나가라 미타사쿠라노하나 솜사탕을 먹으며 보았던 벚꽃 樂しかった時は過ぎ 타노시캇타토키와스기 즐거웠던 시간은 흐르고 それは思い出となり心に殘る 소레와오모이데토나리

Sakura Monkey Majik

僕らが大人に近づいて 보쿠라가 오토나니 치카즈이테 우리들이 어른이 되어갈수록 時間が短くなっていく 지캉가 미지카쿠 낫테이쿠 시간이 짧아져 가 周りが大きく変わっても 마와리가 오오키쿠 카왓테모 모두가 참 많이 변해도 僕らは変わりたくなかった 보쿠라와 카와리타쿠 나캇타 우리들은 변하고 싶지 않았어 こ気持ちをいつまでもつ

Sakuraグッバイ / Sakura Good Bye Scandal

Hello Good bye… 着なれた制服襟が 키나레타세이후쿠노에리가 익숙해진 교복의 옷깃이 いつもより少し窮屈なんだ 이츠모요리스코시큐-쿠츠난다 평소보다 조금 답답했어 最後チャイム鳴り響いて 사이고노챠이므나리히비이테 마지막 종소리가 울려퍼지고 こ廊下も思い出に変わってく 코노로-카모오모이데니카왓테쿠

さくら / Sakura (벚꽃) Moriyama Naotaro

쿠루시- 토키모 키미와 와랏테-루카라) 아무리 힘든 때도 그대는 웃고 있기에 挫けそうになりかけても 頑張れる氣がしたよ (쿠지케소-니 나리카케테모 감바레루 키가 시타요) 좌절하게 되어도 힘낼 수 있을거란 느낌이 들었어요… 霞みゆく景色中に あ唄が聽こえる (카스미 유쿠 케시키노 나카니 아노 히노 우타가 키코에루) 안개가 낀 풍경 속에서 그 날의

Yume No Sakura 미라쿠도

抹茶香りに引かれて歩いてきた 赤い日が昇って 空に飛んだ番傘 木間から映る黄色日差しに こんなに輝くんだ君後ろ姿 夏汗で濡れた街旅館 池で泣いていたヒキガエルと 金魚は何匹だったっけ?

リリィの愛の歌 (리리의 사랑노래) Sakura Merry-Men

枯れ道を照らす木漏れ日 足音が鳴る ?くリズムに 合わせてメロディ 「僕が歌えば 君も歌うよ」ただそれだけで ずっと傍にいたいと願ったよ よりも?う「ラララ」キャッチボ?ル 「?

リリィの愛の歌 (Lilyno Aino Uta / 릴리의 사랑 노래) Sakura Merry-Men

枯れ道を照らす木漏れ日 足音が鳴る ?くリズムに 合わせてメロディ 「僕が歌えば 君も歌うよ」ただそれだけで ずっと傍にいたいと願ったよ よりも?う「ラララ」キャッチボ?ル 「?

Sakura ドロップス / Sakura Drops Utada Hikaru

戀をして終わりを告げ (코이오 시테 오와리오 츠게) 사랑을 하고 끝을 알리고 誓うことは これが最後Heartbreak (치카우 코토와 코레가 사이고노 heartbreak) 맹세하는 것은 이번이 마지막 Heartbreak 櫻さえ風中で搖れて やがて花をさかすよ (사쿠라사에 카제노 나카데 유레테 야가테 하나오 사카스요) 벚꽃 조차도 바람 속에서

Sakura ドロップス / Sakura Drops Hikaru Utada (우타다 히카루)

戀をして終わりを告げ 코이오 시테 오와리오 츠게 사랑을 하고 끝을 알리고 誓うことは これが最後Heartbreak 치카우 코토와 코레가 사이고노 heartbreak 맹세하는 것은 이번이 마지막 Heartbreak 櫻さえ風中で搖れて やがて花をさかすよ 사쿠라사에 카제노 나카데 유레테 야가테 하나오 사카스요 벚꽃 조차도 바람 속에서 흔들리며 결국

SAKURA, I love you? Nishino Kana

桜ひらひら 舞い落ちるたび君を思い出して 사쿠라 히라히라 마이오치루 타비 키미오 오모이다시테 벚꽃이 하늘하늘 떨어질 때마다 널 떠올려서 誰にもえない 心中でずっと叫んでる 다레니모 이에나이 코코로노 나카데 즛토 사케은데루 누구에게도 말 못해 마음 속에서 계속 외치고 있어 もう好きじゃない もう好きじゃない 모- 스키쟈나이 모- 스키쟈나이 이젠

On and On sakura

뚜렷한 목표도 없이 보이지 않는 내일이 두려워 愛見えない こ場所で 生きては行けない 아이노미에나이고노바쇼데이키테와유케나이 사랑이 보이지 않는 이 곳에서 살아선 안돼 On and On 光届かぬ場所で咲き誇る 花なんてないとわかった 히카리토도카누바쇼데사키호코루하나난테나이토와캇타노 빛이 닿지 않는 곳에 활짝 피는

TIME FOR LOVE sakura

瞳を閉じて 澱みない宇宙へと手を伸ばせば 히토미오토지테요도미나이우츄-에토테오노바세바 눈을 감고 막힘없이 흐르는 우주로 손을 뻗으면 心中で 深く泳ぎ出す あなたへ想いが 코코로노나카데후카쿠오요기다스아나타에노오모이가 마음속에서 깊숙이 헤엄쳐가는 당신에 대한 생각이 むなしく刻む 時計リズム 聞きながら考えてた 무나시쿠키자무토케이노리즈무키키나가라캉가에테타

IRUKANA HITOMI SAKURA

私(わたし)世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)てる 와타시노 세카이 유메 토코이도 후안-데 데키테루 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もしないも 隱(かく)れてるはず 데모소-조-모 시나이모노 카쿠레테루하즈 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そら)に向(む)かう木木(きぎ)ようにあなたを

桜 (Sakura) (벚꽃) Shimizu Shota

今年も春がきて (코토시모하루가키테) 올해도 봄이 와서 こ下で (코노사쿠라노키노시타데) 이 벚꽃 나무 아래서 君事を思い出す (키미노코토오오모이다스) 너를 떠올려 無邪気にはしゃぐ姿 (무쟈키니하샤구스가타) 천진난만하게 들떠있는 모습을 말야 ずっと側にいるつもりで (즛토소바니이루츠모리데) 계속 곁에 있을 생각으로

櫻 / Sakura (벚꽃) Shimizu Shota

今年も春がきて (코토시모하루가키테) 올해도 봄이 와서 こ下で (코노사쿠라노키노시타데) 이 벚꽃 나무 아래서 君事を思い出す (키미노코토오오모이다스) 너를 떠올려 無邪気にはしゃぐ姿 (무쟈키니하샤구스가타) 천진난만하게 들떠있는 모습을 말야 ずっと側にいるつもりで (즛토소바니이루츠모리데) 계속 곁에 있을 생각으로 僕は 笑いかけてた

Sakura (벚꽃) Ikimonogakari

さくらひらひら舞い降りて落ちて 벚꽃이 팔랑 팔랑 내려앉아 지고 揺れる想いたけを抱きしめた 흔들리는 추억을 전부 가슴에 품었어 君と春に願いしあ夢は 너와 봄에 바라던 그 꿈은 今も見えているよさくら舞い散る 지금도 꾸고 있어 벚꽃이 지네 電車から見えたはいつかおもかげ 전차에서 보인것은 언젠가의 모습

Sakura Good Bye Scandal

Hello Good bye… 着なれた制服襟が 키나레타세이후쿠노에리가 익숙해진 교복의 옷깃이 いつもより少し窮屈なんだ 이츠모요리스코시큐-쿠츠난다 평소보다 조금 답답했어 最後チャイム鳴り響いて 사이고노챠이므나리히비이테 마지막 종소리가 울려퍼지고 こ廊下も思い出に?

Sakura ドロップス 우타다히카루

戀をして 終わりを告げ 코이오시떼 오와리오츠게 (사랑을 했고 끝이남을 알림) 誓うことは これが最後Heartbreak 치까우코또와 코레가사이고노 (맹세한 일은, 이것이 마지막 heartbreak) 櫻さえ風中で搖れて 사꾸라사에 카제노나까데 유레떼 (벚꽃조차 바람속에 흔들려도) やがて花をさかすよ 야가테 하나오사까스요 (머지않아 꽃을 피우지

SAKURAドロップス Utada Hikaru

戀をして 終わりを告げ 코이오시떼 오와리오츠게 (사랑을 했고 끝이남을 알림) 誓うことは これが最後Heartbreak 치까우코또와 코레가사이고노 (맹세한 일은, 이것이 마지막 heartbreak) 櫻さえ風中で搖れて 사꾸라사에 카제노나까데 유레떼 (벚꽃조차 바람속에 흔들려도) やがて花をさかすよ 야가테 하나오사까스요 (머지않아 꽃을 피우지

SAKURAドロップス utada hikru(宇多田ヒカル)

戀をして 終わりを告げ 코이오시테 오와리오츠게 사랑을 하고 마지막을 고하며 誓うことは: これが最後Heartbreak 치카우코토와: 코레가사이고노Heartbreak 맹세하는 건: 이것이 마지막 아픔이라고 さくらさえ風中で搖れて 사쿠라사에 카제노나카데유레테 벚꽃마저 바람 속에서 흔들리며 やがて花をさかすよ 야가테하나오사카스요

SAKURAドロップス Richard Marx

Sakura ドロップス - Utada Hikaru - 戀をして 終わりを告げ 코이오시떼 오와리오츠게 (사랑을 했고 끝이남을 알림) 誓うことは これが最後Heartbreak 치까우코또와 코레가사이고노 (맹세한 일은, 이것이 마지막 heartbreak) 櫻さえ風中で搖れて 사꾸라사에 카제노나까데 유레떼 (벚꽃조차 바람속에 흔들려도) やがて

SAKURA 드롭스 Utada Hikaru

戀をして 終わりを告げ 코이오시떼 오와리오츠게 誓うことは これが最後Heartbreak 치까우코또와 코레가사이고노 櫻さえ風中で搖れて 사꾸라사에 카제노나까데 유레떼 やがて花をさかすよ 야가테 하나오사까스요 사랑을 했고 끝이남을 알림.

Sakuraドロップス 宇多田ヒカル(utada hikaru)

[출처]http://www.jieumai.com/ 戀をして終わりを告げ (코이오 시테 오와리오 츠게) 사랑을 하고 끝을 알리고 誓うことは これが最後Heartbreak (치카우 코토와 코레가 사이고노 heartbreak) 맹세하는 것은 이번이 마지막 Heartbreak 櫻さえ風中で搖れて やがて花をさかすよ (사쿠라사에 카제노 나카데 유레테

SAKURAドロップス Utada Hikaru

戀をして終わりを告げ (코이오 시테 오와리오 츠게) 사랑을 하고 끝을 알리고 誓うことは これが最後Heartbreak (치카우 코토와 코레가 사이고노 heartbreak) 맹세하는 것은 이번이 마지막 Heartbreak 櫻さえ風中で搖れて やがて花をさかすよ (사쿠라사에 카제노 나카데 유레테 야가테 하나오 사카스요) 벚꽃 조차도 바람 속에서

SAKURA difference 樹海

花びら舞うあこと [하나비라 마우 아노 히노 코토] 꽃잎들이 날리는 그 날을 まだ鮮明に思い出せる [마다 세은메이니 오모이다세루] 아직도 선명하게 떠올릴 수 있어 どこ誰が櫻色を [도코노 다레가 사쿠라이로오] 어디의 누가 벚꽃색을 出會い別れ色にした? [데아이 와카레노 이로니 시타?]

サクラ / Sakura (벚꽃) Fujita Maiko

ヒラヒラ舞い落ちる 히라히라 마이오치루 팔랑팔랑 춤추듯 떨어지는 桃色花びら 모모이로노 하나비라 복숭아색 꽃잎 繋いだ君手を 츠나이다 키미노 테오 잡은 너의 손을 ぎゅっと握った 규웃토 니깃타 꼬옥 쥐었어 桜 続くまっすぐな道 사쿠라 츠즈쿠 맛스구나 미치 벚꽃이 이어지는 곧은 길 風が二人をそっと包む 카제가 후타리오 솟토 츠츠무 바람이 두 사람을 살며시 감싸네 隣歩

Sakuraグッバイ (Sakura Good Bye / 사쿠라 굿 바이) Scandal

Hello Good bye… 着なれた制服襟が 키나레타세이후쿠노에리가 [익숙해진 교복의 옷깃이] いつもより少し窮屈なんだ 이츠모요리스코시큐-쿠츠난다 [평소보다 조금 답답했어] 最後チャイム鳴り響いて 사이고노챠이므나리히비이테 [마지막 종소리가 울려퍼지고] こ廊下も思い出に変わってく 코노로-카모오모이데니카왓테쿠 [이 복도도

Soup Sakura Fujiwara

것들을 ねぇ 戀という名 (네에 코이토이우 나노) 사랑이란 이름의 ひとつお鍋に詰めこんで煮こんだら (히토츠노 오나베니 츠메콘데 니콘다라) 한 냄비에 담아서 끓이면 どうなる

Sakura Love(桜の片思い) BOBIN

青空に咲く 桜花 心は満たされずに 遠くから見つめる 君笑顔 胸奥 熱くなる 君に届かない こ声は 桜花びらに乗って 想いは風に 舞い上がる 君へ恋 誰にもえない 心に秘めた 淡い願い 桜季節に 君を想う 君に届かない こ声は 桜花びらに乗って 心に秘めた 淡い願い 桜季節に 君を想う 想いは風に 舞い上がる 君へ恋 誰にもえない 心に秘めた 淡い願い 桜季節に 君を想う

愛言葉 いきものがかり

いきもがかり「NEWTRAL」 愛 作曲?作詞:山下?尊 震えた最後文字が色褪せた日?に花を?かす (후루에타사이고노모지가 이로아세타히비니하나오사카스) 떨리는 마지막 글자가 색이 바랜 나날에 꽃을 피우고 息吹欠片たちは?れた明日幻 (이부키노유메노카케라타치와 코와레타아스노마보로시) 한숨의 꿈의 조각들은 부서진 내일의 환영이야 ?

SAKURA (花霞) Nakashima Mika

坂を越えるとこ町見えなくなる (사카오코에루토코노마치미에나쿠나루) 언덕을 넘으면 이 마을이 보이지 않게 돼요 あ人はまだ私背中を見送っている (아노히토와마다와타시노세나카오미오쿳테이루) 저 사람은 아직 나의 모습을 바라보고 있어요 手を振れるほど無邪?か大人ならば (테오후레루호도무쟈키카오토나나라바) 손을 흔드는만큼 순수함인가요?

Sakura R3hab

kare wa hidoku uchinome sareteita tasuke nado inai tsuyoku natta tachiagaru shika nakatta unmei wo motomete tabinideru sorega kare no densetsu

コトノハ (Kotonoha / 말) Sakura Merry-Men

コトノハ (말 한 마디) サクラメリーメン(사쿠라 메리 맨) 振り絞った声は雨音で消えてった 후리시봇타코에와아메노오토데키에텟타 쥐어짜냈던 목소리는 빗소리에 사라졌어 届くはずだったすぐ手前で落ちた 토도쿠하즈닷타스구테마에데오치타 닿아야 했었는데 곧 바로앞에 떨어졌어 大丈夫?だなんて 聞こえなくて良かった 다이죠부다난테 키코에나쿠테요캇타 "괜찮아?"

SAKURA-acoustic version- いきものがかり

電車から見えたはいつかおもかげ (뎅샤카라 미에타노와 이츠카노 오모카게) 전차에 보였던건 언젠가의 그리운 모습 ふたりで通った 春大橋 (후타리데 카욧타 하루노 오오하시) 두사람이 지나다니던 봄의 큰 다리 卒業ときがきて君はまちを出た (소츠교노 토키가 키테 키미와 마치오 데타) 졸업의 시기가 오고 곧 당신은 도시로 나갔죠 色づく川?

CARACPATOR SAKURA Unknown

そう もっともっともっと 元氣(げんき)になれるはず 그래 더욱 더욱 더욱 건강해 질꺼야 はじめて會(あ)った時(とき) オレンジ色(いろ)した 처음 만났을 때 오렌지 빛을 띄고 있었어 ぬいぐるみがいて びっくりした 봉제인형이 있어서 깜짝 놀랬어 はじめて會(あ)うた時(とき) おっきな目(め)した 처음 만났을 때 눈이 동그래졌어 女(おんな)