가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


雨に 濡ねて Wands&Zard

古いビル逃げこんだ MOON 후루이 비루니 니게콘다 Moon 낡은 빌딩으로 도망치듯 숨어버린 달 街は眠っる...

雨に 濡ねて ZARD&WANDS

古いビル逃げこんだ Moon 후루이 비루니 니게콘다 街は眠っる... 마찌와 네뭇테루 30分早く ついた驛のホ-ム 산쥬푼 하야쿠 쯔이타 에키노 호-무 感じた別れ...でも 칸지테타 와카레...

Ameni nurete/ 雨に濡れて (ZYYG, REV. ZARD & WANDS) ZARD

< > 古いビル逃げこんだ Moon 후루이 비루니 니게콘다 街は眠っる... 마찌와 네뭇테루 30分早く ついた驛のホ-ム 산쥬푼 하야쿠 쯔이타 에키노 호-무 感じた別れ...でも 칸지테타 와카레...

雨に 濡れて ( ZYYG,REV,ZARD and WANDS ) zard

古いビル逃げこんだ Moon (후루이 비루니 니게콘다) 낡은 빌딩으로 도망치듯 숨어버린 달 街は眠っる... (마찌와 네뭇테루) 거리는 잠들어 있네... 30分早く ついた驛のホ-ム (산쥬푼 하야쿠 쯔이타 에키노 호-무) 30분 일찍 도착한 역의 플랫폼에서 感じた別れ...でも (칸지테타 와카레...

雨に 濡ねて ZARD

古いビル逃げこんだ Moon 후루이 비루니 니게콘다 街は眠っる... 마찌와 네뭇테루 30分早く ついた驛のホ-ム 산쥬푼 하야쿠 쯔이타 에키노 호-무 感じた別れ...でも 칸지테타 와카레...

雨に 濡ねて zard

古いビル逃げこんだ Moon 후루이 비루니 니게콘다 街は眠っる... 마찌와 네뭇테루 30分早く ついた驛のホ-ム 산쥬푼 하야쿠 쯔이타 에키노 호-무 感じた別れ...でも 칸지테타 와카레...

雨に濡れて zard

古いビル逃げこんだ Moon 후루이 비루니 니게콘다 街は眠っる... 마찌와 네뭇테루 30分早く ついた驛のホ-ム 산쥬푼 하야쿠 쯔이타 에키노 호-무 感じた別れ...でも 칸지테타 와카레...

雨に濡れて ZARD

古いビル逃げこんだ Moon 후루이 비루니 니게콘다 낡은 빌딩으로 도망치듯 숨어버린 달 街は眠っる... 마찌와 네뭇테루 거리는 잠들어 있네... 30分早く ついた驛のホ-ム 산쥬푼 하야쿠 쯔이타 에키노 호-무 30분 일찍 도착한 역의 플랫폼에서 感じた別れ...でも 칸지테타 와카레...

止まっていた時計が今動き出した ZARD

ZARD - 止まっいた時計が今動き出した (멈춰 있던 시계가 지금 돌아가기 시작했어) まためぐり合う春を 다시 돌아온 봄을 (마타 메구리아우 하루오) 待っいる 時よつづれ 기다리고 있어. 시간이여, 흘러라.

Totsuzen/ 突然 ZARD

(ZYYG, REV.

Ameni nurete/ 雨に濡れて ZARD

古いビル逃げこんだ Moon 후루이 비루니 니게콘다 街は眠っる... 마찌와 네뭇테루 30分早く ついた驛のホ-ム 산쥬푼 하야쿠 쯔이타 에키노 호-무 感じた別れ...でも 칸지테타 와카레...

Birds eye view ZARD

もう何も恐れる事はない 모오나니모오소레루코토와나이 이미무엇도두려워할필요는없어 好きなドアを 開け行けばいい 스키나도아오 아케테유케바이이 마음대로문을 열고가도좋아 通り過ぎた たくさんの出來事の樣 このいまも たった1つの交差點 도오리츠기타 타쿠사은노데키고토노요오니 코노이마모 타앗타히토츠노코오사테은 지나간 많은일의모습에서 이현재도 단지하나의교차점

寂しさは秋の色 (사비시사와 아키노 이로) WANDS

作詞:上杉 昇 作曲:栗林誠一郞 編曲:明石昌夫 變わりゆく 心のような 변해가는 마음같은 空は今 この街らし 하늘은 지금 이 거리를 적시고 失くした ぬくもりと 난 잃어버린 따스함과 君の記憶 たぐり寄せ 그대의 기억 더듬어찾고있어 *寂しさは秋の色 胸がきしむよ 고독은 가을빛, 이 가슴 삐걱거리네 傷つけあっ 生きるなら 서로 상처주며 살아간다면

もっと强く抱きしめたなら (못또 츠요쿠 다키시메타나라) WANDS

少しだけ冷たい風が吹く 조금은 차가운 바람이 부는 夕暮れの歸り道 해질녁의 귀가길을 片寄せ步いた 한쪽으로 기댄 채2) 걸었네 會話さえとぎれたままだった 대화조차 끊어진 채로 였었지 高なる胸とただ 고동치는 가슴과 그저 ごみあげく思い押さえ 치밀어 오르는 감정을 억누르며 *** もっと强く君を抱きしめたなら 더 세게 그대를 꽉 껴안았다면 もう他

時の扉 WANDS

ときのとびら たたい ここから いまとびだそう かぜふかれ きまま みしらぬじゆうを だきしめよう 夜明け前 むれず かべのしゃしん みつめえ もういちど やるせない 今夜君 はまりそう すこしだけ れながら 君がくれた この腕時計 いまも むのなか かなしみだけ きざむけれど ときのとびら たたい ここから いまとびだそう かぜふかれ

Jumpin' Jack Boy Wands

Jumpin Jack Boy 眞夜中 サビた 香り 한밤중의 녹슨 향기 感じ 見下ろした街は 느끼며 내려다본 거리는 まるで寶石のよう 마치 보석처럼 君への ただやるせない 想いを 그대향한 오직 애타는 상념을 照らしは 搖れる この心 비추고는 흔들리는 이 마음, 壞しそうなくらい 부셔버릴 것만같은 우울함 どうかし その笑顔だけが

窓の外はモノクロ-ム ZARD

窓の外はモノクロ-ム 마도노 소토와 모노크로무 / 창밖은 모노크롬 작사: 사카이 이즈미 (坂井泉水) 작곡: 이와이 유우이치로우 (岩井勇一郞) 편곡: 오가 요시노부 (大賀好修) 步き出すその道は 발걸음을 내딛은 길은 아루키다스 소노 미치와 どこか繫がっるの? 어디로 이어져 있는 것인지 도코카니 츠나갓데루노?

Jumpin` Jack Boy WANDS

Jumpin Jack Boy 眞夜中 サビた 香り 한밤중의 녹슨 향기 感じ 見下ろした街は 느끼며 내려다본 거리는 まるで寶石のよう 마치 보석처럼 君への ただやるせない 想いを 그대향한 오직 애타는 상념을 照らしは 搖れる この心 비추고는 흔들리는 이 마음, 壞しそうなくらい 부셔버릴 것만같은 우울함 どうかし その笑顔だけが 이제야 알것같아

もっと强く抱きしめたなら (더 강하게 껴안았다면) Wands

もっと强く抱きしめたなら     - WANDS 좀더 강하게 부둥켜 안았더라면...... 少しだけ冷たい風が吹く 조금씩 차가운 바람이 부는 스코시다케 쯔메타이 카제가 후쿠 夕暮れの歸り道 해질녘의 돌아가는 길 유우구레노 카에리미치 肩寄せ步いた 어깨를 기대고 걸었어.

雨が降り出す前に ZARD

聽きたくないのは言い譯 키키타쿠나이노와이이와케 듣고싶지않은변명 約束破っばかりだ 야쿠소쿠야붓테바카리다네 약속을어기기만해요 泣きたい時ほどほがらかでいたい 나키타이토키호도호가라카데이타이 울고싶을땐더욱명랑한모습이고싶어요 君の笑顔で一日幸せな氣分... 키미노에가오데이치니치시아와세나키분... 그대웃는얼굴로하루종일행복한기분...

この愛に泳ぎ疲れても (이사랑에 지칠때도) ZARD

この愛泳ぎ疲れも もうひき返さない たどりつく日まで すれ違う愛人達 バスケット-杯の夢を 抱えながらあるく まるであの頃のあなたと私 なつかしさ 振り向いた ※ この愛泳ぎ疲れも 流されぬさま  勇氣をあたえ 出合っしまった 週末の あなたとの運命 感じた 傷ついもいい… 愛したい いくつ愛を重も いつも心震えるの 無口なあなただから

このまま君だけを奪い去りたい (이대로 너만을 빼앗고 싶어) Wands

このまま君だけを奪い去りたい しずか佇む街なみ (시즈카니타타즈무마치나미) 조용히 멈춰선 거리 はしゃぎ疲れただ優しく (하샤기쯔카레 타다야사시쿠) 재잘거리다 지쳐 그냥 가만히 忘れたはずのこのさみしさ (와스레타하즈노코노사미시사) 분명 잊었었던 이 외로움이 ムネの扉たたいた (무네노토비라타타이타) 가슴의 문을 두드렸어 君の瞳はボクがじんで (

세상이 끝날때까지 wands

せかいが おあるまでは 세계가 끝날 때까지는 だいとかい ぼくは もう ひとりで 대도시에 난 이제 혼자서 なげすられた あきカンの ようだ 내버려진 빈 쓰레기같아 たがいの すべを しりつくすまでが 서로의 모든 것을 알아 버릴 때까지가 あいならば いっそ とわ ろうか 사랑이라면 차라리 영원히 잠들까 せかいが おあるまでは 세계가 끝날 때까지는

せかいが おあるまでは wands

せかいが おあるまでは 세계가 끝날 때까지는 だいとかい ぼくは もう ひとりで 대도시에 난 이제 혼자서 なげすられた あきカンの ようだ 내버려진 빈 깡통같아 たがいの すべを しりつくすまでが 서로의 모든 것을 알아 버릴 때까지가 あいならば いっそ とわ ろうか 사랑이라면 차라리 영원히 잠들어버릴까 せかいが おあるまでは 세계가 끝날 때까지는

大胆 (대담) - 애니메이션 「명탐정 vs. 괴도 키드」 주제가 Wands

거야 たとえば命が 尽きたとしも (타토에바 이노치가 츠키타토시테모) 가령 목숨이 다했다고 해도 来世で取り返しやる (라이세데 토리카에시테야루) 후세에서 되찾아줄게 大胆君の心を拐っ (다이탄니 키미노 코코로오 사랏테) 대담하게 네 마음을 납치해서 夜の風乗り輝ける星へ (요루노 카제니노리 카가야케루 호시에) 밤바람을 타고 빛나는 별에게로 いつだっ空を駆け抜け

もっと强く抱きしめたなら Wands

少しだけ冷たい風が吹く (스코시다케 츠메타이 카제가 후쿠) 조금은 차가운 바람이 불어요 夕暮れの歸り道 肩寄せ步いた (유-구레노 카에리미치 타카요세테 아루이타) 해질녘의 집으로 돌아가는 길에 그대와 어깨를 대고 걸었어요 會話さえ とぎれたままだった (카이와사에 토기레타 마마닷타네) 대화조차도 끊긴 채였죠 高なる胸とただ こみあげく思い 押

明日もし君が壞れても WANDS

Call my name 誰かが呼ぶ&#22768; 暗闇の深い悲しみ 白い素肌の君が僕のそこ光をさす &#40658;か白かわからないまま こんな愛は時代&#36933;れなのか 僕らは一日中 朝が訪れるのを待つだけ 明日もし君が&#22730;れも ここから逃げ出さない 疲れた&#20307;を癒す 君の微笑みよ Lonely

孤獨へのTARGET WANDS

愛しさがすべを もしも變えたとしたら 이또시사가 스베떼오 모시모 카에따또시따라 いつまでも 抱きしめ合えたと 이쯔마데모 다키시메아에따또 ため息こぼしも 傷ついも悔やめない 다메이키코보시떼모 키즈쯔이떼모 쿠야메나이 そし打ち拔く 孤獨へのTARGET 소시떼우찌누쿠 고도쿠에노 TARGET ワルぶっは煙草ふかし 笑い合ったあいつも 와루붓떼와 타바코후카시

In my arms tonight ZARD

출처=지음아이(http://www.jieumai.com/) そう知らなかった 今も愛しるなん 소오시라나가앗다 이마모아이시떼루나은데 몰랐어 지금도 사랑하고 있었다니 の降る日は切ない 아메노후루히와세쯔나이 비오는 날은 견딜 수 없어 いつも忘れないでいるわ 이쯔모와스레나이데이루와 언제나 잊지않고 있어요 そう あなたのことだけ 소오 아나따노고또다케

世界が 終るまでは(세상이 끝날 때 까지는) Wands

大都會(だいとかい) 僕(ぼく)は もう 一人(ひとり)で 다이토카이니 보쿠와 모- 히토리데 대도회에 나는 이제 홀로 投(な)げ拾(す)られた 空(あ)く カンのようだ 나게스테라레타 아쿠 카은노요오다 내버려진 빈 캔 같아 互(たが)いの 全(すべ)を 知(し)りつくすまでが 타가이노 스베테오 시리츠쿠스마데가 서로의 전부를 알게 되기까지가

세상이 끝날때까지 Wands

제목 : 世界が 終るまでは(세상이 끝날 때 까지는) 가수 : WANDS 大都會(だいとかい) 僕(ぼく)は もう 一人(ひとり)で 대도회에 나는 이제 홀로 *다이토카이니 보쿠와 모오 히토리데 投(な)げ拾(す)られた 空(あ)く カンのようだ 내버려진 빈 캔 같아 *나게스테라레타 아쿠 카은노요오다 互(たが)いの 全(すべ)を 知(

Sekai-ga Owarumadewa Wands

제목 : 世界が 終るまでは(세상이 끝날 때 까지는) 가수 : WANDS 大都會(だいとかい) 僕(ぼく)は もう 一人(ひとり)で 대도회에 나는 이제 홀로 *다이토카이니 보쿠와 모오 히토리데 投(な)げ拾(す)られた 空(あ)く カンのようだ 내버려진 빈 캔 같아 *나게스테라레타 아쿠 카은노요오다 互(たが)いの 全(すべ)を 知(

世界が 終るまでは Wands

제목 : 世界が 終るまでは(세상이 끝날 때 까지는) 가수 : WANDS 大都會(だいとかい) 僕(ぼく)は もう 一人(ひとり)で 대도회에 나는 이제 홀로 *다이토카이니 보쿠와 모오 히토리데 投(な)げ拾(す)られた 空(あ)く カンのようだ 내버려진 빈 캔 같아 *나게스테라레타 아쿠 카은노요오다 互(たが)いの 全(すべ)を 知(

고노아이니 오요기 츠카레테모 (この愛に泳ぎ疲れても) zard

걷는다 카카에나가라 아루쿠 まるであの頃のあなたと私 마치 그때의 당신과 나 마루데 아노 코로노 아나타토 와타시 懷かしさ 振り向いた 그리움에 돌아보았어 나츠카시사니 후리무이타 この愛泳ぎ疲れも 이 사랑에 지쳐 쓰러져도 코노 아이니 오요기 츠카레테모 流されぬ樣 勇氣をあたえ 흘러가지않도록 용기를 주어서 나가사레누요오니 유우키오 아타에테

Konoaini oyogi tsukaretemo/ この愛に泳ぎ疲れても ZARD

걷는다 카카에나가라 아루쿠 まるであの頃のあなたと私 마치 그때의 당신과 나 마루데 아노 코로노 아나타토 와타시 懷かしさ 振り向いた 그리움에 돌아보았어 나츠카시사니 후리무이타 この愛泳ぎ疲れも 이 사랑에 지쳐 쓰러져도 코노 아이니 오요기 츠카레테모 流されぬ樣 勇氣をあたえ 흘러가지않도록 용기를 주어서 나가사레누요오니 유우키오 아타에테

不思議ね ZARD

夏の風が素肌キスしる 流れゆく街竝 여름바람이 살갗에 키스를 했어요, 흘러가는 거리에서...

不思議ね... ZARD

不思議... 이상하네... 夏の風が素肌キスしる 流れゆく街竝 여름바람이 살갗에 키스를 했어요, 흘러가는 거리에서...

IN MY ARMS TONIGHT(수정판) ZARD

そう知らなかった 今も愛しるなん 몰랐어 지금도 사랑하고 있다니 소오시라나가앗따 이마모아이시떼루나은떼 の降る日は切ない 비오는 날은 견딜수 없어 아메노후루히와세쯔나이 いつも忘れないでいるわ そう あなたのことだけ 이쯔모 와스레나이데이루와 소오 아나따노고또다케 잊지않고 있어요 그래요 언제나 당신만을 たまは束縛し My love 가끔은 소박해줘요

明日もし君が壞れても WANDS

Call My Name 誰(だれ)かが 呼(よ)ぶ聲(こえ) 暗闇(くらやみ)の深(ふか)い悲(かな)しみ 白(しろ)い素肌(すはだ)の君(きみ)が 僕(ぼく)のそこ 光(ひかり)を 差(さ)す 黑(くろ)か 白(しろ)か わからないまま こんな愛(あい)は 次第(じだい) おくれなのか 僕(ぼく)らは 一日中(いちちじゅう) 朝(あさ)が 訪(おとず)れるのを 待(ま)つだけ

Konoaini oyoki tsukaretemo/ この愛に泳ぎ疲れても ZARD

(가슴에) 품고서 걷네 まるであの頃のあなたと私 마치 그 때의 그대와 나처럼 懷かしさ 振り向いた 그리움에 뒤돌아보았어 *この愛泳ぎ疲れも *이 사랑에 헤엄치다 지치더라도 流されぬ樣 勇氣をあたえ 떠내려가지 않도록 용기를 줘요 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 出合

この愛に泳~ ZARD

(가슴에) 품고서 걷네 まるであの頃のあなたと私 마치 그 때의 그대와 나처럼 懷かしさ 振り向いた 그리움에 뒤돌아보았어 *この愛泳ぎ疲れも *이 사랑에 헤엄치다 지치더라도 流されぬ樣 勇氣をあたえ 떠내려가지 않도록 용기를 줘요 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 出合

不思議ね... ZARD

夏の風が素肌キスしる 나츠노카제가수하다니 키스 시테루 流れゆく街竝 나가레테유쿠마치나미 すれ違う景色が 知らず知れずのうち 수레치가우케시키가시라주 시라주노우치니 崩れゆく サヨナラが聽こえた 쿠즈레테유쿠 사요나라가 키코에타 ああ 季節はすべを變えしまう 아- 코키와수베테오 카에테시마우 少年の瞳を ずっと忘れないで 쇼우넨노히토미오 줏토와수레나이데네

In My Arms Tonight ZARD

In My Arms Tonight そう知らなかった今も愛しるなん 그런줄 몰랐어요 지금도 사랑하고 있다는것 の降る日は切ない 비오는날은 서글퍼져요 いつも忘れないでいるわ そう あなたのことだけ 언제나 잊지않고 있겠어요. 그래요.

負けないで (지지마세요) - 후지 TV드라마 \'우리들의 드라마 시리즈 시라토리 레이코입니다!\' 주제가 ZARD

ふとした瞬間 視線がぶつかる 幸福のどきめき 覺えいるでしょ パステルカラ-の季節戀した あの日のよう 輝いる あなたでい 負けないで もう少し 後まで走り拔け どんな 離れも 心は そばいるわ いかけ 遙かな夢を 何が起きたっ ヘッチャラな顔し どうかなるサど おどけみせるの \"今宵は私ど一緖踊りましょ\" 今も そんなあなたが

負けないで (지지마) - 후지테레비 「시라토리 레이코입니다!」 ED 테마 ZARD

ふとした瞬間視線がぶつかる 幸福のときめき覚えいるでしょ パステルカラーの季節恋した あの日のよう輝いる あなたでい 負けないでもう少し 最後まで走り抜け どんな離れも 心はそばいるわ 追いかけ遥かな夢を 何が起きたっヘッチャラな顔し どうかなるサとおどけみせるの 今宵は私と一緒踊りましょ 今もそんなあなたが好きよ 忘れないで 負けないでほらそこ ゴールは近づい

不思議ね ZARD

출처=지음아이(http://www.jieumai.com/) 夏の風が素肌キスしる (나츠노 카제가 스하다니 키스시테루) 여름 바람이 맨살에 키스하고 있어요 流れゆく街竝 (나가레테 유쿠 마치나미) 흘러 가는 거리들… すれ違う景色が知らず知らずのうち (스레치가우 케시키가 시라즈 시라즈노 우치니) 스쳐 지나가는 경치가 모르는 사이에 崩れゆく

不思議ね ZARD

不思議... 후시기네.../이상하네... 작사:사카이 이즈미 (坂井泉水) 작곡:오다 테츠로 (織田哲郞) 편곡:아카시 마사오 (明石昌夫) 夏の風が素肌キスしる 여름바람이 살갗에 키스 했어요 나츠노 카제가 스하다니 키스시테루 流れゆく街竝 흘러가는 거리에서....

Kanasiihodo kyouha amedemo/ 悲しいほど 今日は雨でも ZARD

이런 자신을 사랑해주고 싶어요 心の中の どこかで時間は 何もなかった過ぎゆく 코꼬로노 나께노 도꼬까데 지카응와 나니모 나카앗따 요오니 스기떼유쿠 내 마음 어딘가의 시간은 아무것도 아니었던것처럼 흘러가요 上がりの虹を あなたと二人 見つけたい 아메아가리노 니지오 아나따또 후타리 미츠케따이 비가 갠 후의 무지개를 당신과 함께 보고싶어요 優しくかい

世界中の誰よりきっと Wands

まぶしい きせつが きんいろ まちを そめ 마부시이 키세츠가 키인이로니 마치오 소메떼 きみの よこがお そっと つつんでた 키미노 요코가오 솟토 츠츠은데타 また めぐりあえたのも きっと ぐぜんじゃないよ 마다 메구리아에타노모 킷토 구젠쟈나이요 こころの どこかで まった 코코로노 도코가데 맛데타 *せかいじゅうの だれより きっと

ZARD 31th single ZARD

싱글 31집 -この淚 星なれ- (고노나미다 호시니나레) 이 눈물 별이 되어 窓の外が (마도노소또가) 창 밖이 白くなる瞬間が好き (시로꾸나루 깐가스끼) 하얗게 되는 순간이 좋아요 絶望と希望の狹間で (제쯔또키보우노하자마데) 절망과 희망의 사이에서 失敗は誰かのせい (싯빠이와다레까노세이니) 실패는 누군가의 탓으로 したくなるけど