가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


宿り木 / Yadorigi (겨우살이) Shibata Jun

ゆらゆらと浮かべ (다레카노 오모카게 유라유라도 우카베) 누군가의 모습 하늘하늘 띄워서 傷は塞がずに 残した (키즈와 후사가즈니 노코시타) 상처를 메우지 않고 남겼어 飲み込むほど 誰かを愛していたの (노미코무호도 다레카오 아이시테이타노) 삼키는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 振&

宿り木 (Yadorigi / 겨우살이) Shibata Jun

めているように 껴안듯이 목을 조르듯이 다키시메테루요오니 쿠비시메테이루요오니 誰かの面影 ゆらゆらと浮かべ 누군가의 모습이 아른아른 떠올라 다레카노오모카게 유라유라토우카베 傷は塞がずに残した 상처는 덮지 않고 남겨뒀어 키즈와 후사가즈니 노코시타 飲み込むほど 誰かを愛していたの 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 振

Aono Jikan / 靑の時間 (푸른 시간) Shibata Jun

倒せなくて 다레모타오세나쿠테 아무도 넘어뜨릴 수 없어서 僕はいつか僕を放棄した 보쿠와이츠카보쿠오호-키시타 나는 언젠가 나를 포기했다네 耳を澄ますことも 미미오스마스코토모 귀를 기울이는 일도 目を見開くことも 메오미히라쿠코토모 눈을 크게 뜨고 보는 일도 僕は煩わしくて やめた 보쿠와 와즈라와시쿠테 야메타 나는 귀찮아서 그만뒀다네 鳥は飛び

透明光速で會いに行く / Tomeikousokude Aini Iku (투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速さで 会いに行くから (히카루 하야사데 아이니 이쿠카라) 빛의 속도로 만나러 갈테니 見えないくらいに (미에나이 쿠라이니) 보이지 않을 정도로 あなたの声で聞こえた言葉 (아나타노 코에데 키코에타 코토바) 당신의 목소리로 들린 말 何度も繰返しているよ (난도모 쿠리카에시테이루요)

透明光速で會いに行く (Tomeikousokude Aini Iku / 투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速さで 会いに行くから 히카루 하야사데 아이니 이쿠카라 빛의 속도로 만나러 갈 테니까 見えないくらいに 미에나이 쿠라이니 보이지 않을 정도로 あなたの声で聞こえた言葉 아나타노 코에데 키코에타 코토바 당신의 목소리로 들렸던 말 何度も繰返しているよ 난도모 쿠리카에시테 이루요 몇 번이고 반복하고 있어 「君に会いたい。」

美しい人 / Utsukushii Hito (아름다운 사람) Shibata Jun

紅く燃え立つ の話し?

木綿のハンカチ-フ / Momenno Handkerchief (목면의 손수건) Shibata Jun

코이비토요보쿠와타비타츠히가시에토무카우렛샤데하나야이다마치데키미에노오쿠리모노사가스사가스츠모리다이이에아나타와타시와호시이모노와나이노요타다토카이노에노구니소마라나이데카엣테소마라나이데카엣테코이비토요한토시가스기아에나이가나카나이데쿠레토카이데하야리노유비와오오쿠루요키미니키미니니아우하즈다이이에호시노다이야모우미니네무루신쥬모킷토아나타노키스호도키라메쿠하즈나이모노키라메쿠하즈나이모...

ふたり Shibata Jun

후타리오쯔나구코코로쿠다사이 신이시여 부탁해요 두 사람을 잇는 마음을 주세요 あなたがいれば 一人でも寂しくなくて 아나타가이레바 히토리데모사비시쿠나쿠테 그대가 있으면 혼자 있어도 외롭지 않고 なんでも出来そうな気がして 強くなれるの 난데모데키소우나키가시테 쯔요쿠나레루노 뭐든지 할 수 있을 것 같은 기분이 들어서 강해질 수 있어 なぜ こんなに求めてるのに 足ないんだろう

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

ない陽溜に?れている 此頃?脆くなった母が 庭先でひとつ咳をする ?側でアルバムを開いては 私の幼い日の思い出を 何度も同じ話く返す ?言みたいに小さな?で こんな小春日和の?やかな日は あなたの優しさが浸みて?る 明日嫁ぐ私に苦?はしても 笑い話に時が?

幸福な人生 (Koufukuna Jinsei / 행복한 인생) Shibata Jun

아나타니 아나타니다케 孤独を満たしてはくれないことばかを 고독을 채워주지 않는 걸 코도쿠오미타시테와쿠레나이코토바카리오 繰返す 반복할 뿐 쿠리카에스 温もがわからない 따스함을 알 수 없어 누쿠모리가와카라나이 注がれることに慣れない 누군가 나에게 푹 빠져 있는 게 어색해 소소가레루코토니나레나이 寂しさに落ち着く 외로워야 마음이 놓이는 사비시사니오치츠쿠

ふたり (두사람) Shibata Jun

다키시메타나라 토케챠우모노 아나타가쿠레타 코이노코코로 테오쯔나이다라 쯔타와루모노 와타시가소소구 야사시이모노 후타리가후타리데이루타메니 카미사마 오네가이 후타리오쯔나구코코로쿠다사이 아나타가이레바 히토리데모사비시쿠나쿠테 난데모데키소우나키가시테 쯔요쿠나레루노 나제 콘나니모토메테루노니 타리나인다로우 모우후타리가하나레루코토난테 킷토데키나인다로우 세오노바시테모 토...

幸福な人生 / Koufukuna Jinsei (행복한 인생) Shibata Jun

타테나이쿠라이) 두 번 다시 설 수 없을 정도로 力は尽きて (치카라와 츠키테) 힘은 다했어 心で抱きしめられたくて (코코로데 다키시메라레타쿠테) 마음으로 꼭 껴안기고 싶어서 あなたに あなたにだけ… (아나타니 아나타니다케) 당신에게 당신만을… 孤独を満たしてはくれないことばか

マナ- (매너) Shibata Jun

一振のナイフで私を 早く傷を付けて 나이프 한자루로 나를 재빠르게 칼질해 히토후리노나이후데와따시오 하야꾸키즈오츠께떼 突き刺したフォークで掴んだ 포크로 찔러 집었어 츠키사시타훠크데츠깐다 まるで 私の心’ 마치 내 마음처럼 마루데 와따시노코꼬로 私の気持ち気付いているみたいね 내 마음을 알고 있는 것같네 와타시노키모치키즈이떼이루미따이네 優しくするのね

櫻日和 (벚꽃날씨) Shibata Jun

どうしても思い出すことは 悲しませたことばか (도우시테모 오모이다스코토와 카나시마세타 코토바카리) 어떻게 해도 떠오르는 것은 널 슬프게 했던 일 뿐 君が優しかった分だけ 涙零れる (키미가 야사시캇타분다케 나미다코보레루) 네가 상냥했었던 만큼 눈물이 흘러내려 どうして愛してくれたのこんな気持屋のぼくを (도우시테 아이시테쿠레타노 콘나키분야노보쿠오)

終電 / Syuuden (막차) Shibata Jun

今日もまたさよならの時間がきて 쿄오모마타사요나라노지칸가키테 오늘도 다시 이별의 시간이 와서 ゆっくと驛に向かい始めた 윳쿠리토에키니무카이하지메타 천천히 역으로 향하기 시작했어요 つないだ手ほどかずに 强く絡めた指 츠나이다테호도카즈니 츠요쿠카라메타유비 잡은 손을 풀지않는채로 강하게 얽힌 손가락 終電よ 早く通過ぎてほしい 슈우덴요 하야쿠토오리스기테호시이

歸り道 / Kaeri Michi (돌아가는 길) Shibata Jun

後悔などしないつもだったのに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め?けた?

空の色 (하늘색) Shibata Jun

傷ついた心 引(ひ)きず步いてた 상처 입은 마음이 억지로 걸어 왔어요 出ると思った 一人でやれると思った 할 수 있다고 생각했어요, 혼자서 할 수 있다고 생각 했어요 "歸っておいで"と あなたの聲がする 돌아오라고 하는 당신의 소리가 들려요 どうしても勝(か)てない あなたの偉大(いだい)さには 어떻게 해봐도 이길 수 없는 당신의 위대함에는

願い / Negai (소원) Shibata Jun

たすのは 아아 아무것도 없는 마음을 채워주는 건 아아 나니모나이코꼬로오미따스노와 私の願い 나의 소원 와따시노네가이 愛おしい誰かの代わに 가여운 누군가를 대신해 이또오시이다레까노카와리니 この命 捧げてもいい 이 목숨을 바쳐도 좋아 코노이노치 사사게떼모이이 産み落とす痛みも無いまま 낳는 고통도 없는 채 우미오또스이따미모나이마마 この世界を彷徨

願い (소원) Shibata Jun

出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れていく空の青こぼれ落ちてゆく夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無い心を満たすのは 아아 아무것도 없는 마음을 채워주는 건 아아 나니모나이코꼬로오미따스노와 私の願い 나의 소원 와따시노네가이 愛おしい誰かの代わ

ふたり / Futari (두사람) Shibata Jun

다키시메타나라 토케챠우모노아나타가쿠레타 코이노코코로테오쯔나이다라 쯔타와루모노와타시가소소구 야사시이모노후타리가후타리데이루타메니카미사마 오네가이후타리오쯔나구코코로쿠다사이아나타가이레바히토리데모사비시쿠나쿠테난데모데키소우나키가시테쯔요쿠나레루노나제 콘나니모토메테루노니타리나인다로우모우후타리가하나레루코토난테킷토데키나인다로우세오노바시테모 토도카나쿠테아나타가이레바 쯔카...

それでも來た道 / Soredemo Kita Michi (그래도 걸어온 길) Shibata Jun

곡명:Soredemo Kita Michi / それでも來た道 (그래도 걸어온 길) 가수:Shibata Jun 滿ち足た幸福なら この世界にはきっと無いもの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたど着くと すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토

雨 / Ame (비) Shibata Jun

ってくれるかな 笑ってくれるかな (마타 시캇테 쿠레루카나 와랏테 쿠레루카나) 또 꾸짖어 줄까 웃어 줄까 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばか

雨 (Ame / 비) Shibata Jun

수 있었을까 また叱ってくれるかな 笑ってくれるかな (마타 시캇테 쿠레루카나 와랏테 쿠레루카나) 또 꾸짖어 줄까 웃어 줄까 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばか

隣の部屋 / Tonarino Heya (옆 방) Shibata Jun

風の向こうから聞こえてくる 카제노무코오카라 키코에테쿠루 바람의 저편에서 들려오는 懷かしいあの曲 あなたの歌聲 나쯔카시이아노쿄쿠 아나타노우타고에 그리운 그 곡은 당신의 노랫소리 氣の向くまま彷徨いたど着いた 키노무쿠마마 사마요이 타도리쯔이타 발걸음이 닿는대로 걷다 닿은 곳은 昔の二人 思い出のあの店 무카시노후타리 오모이데노아노미세

月光浴 / Gekkouyoku (월광욕) Shibata Jun

注ぐ月の光よどうか絶やさないで 후리소소구츠키노히카리요도-카타야사나이데 쏟아지는 달빛이여 부디 사라지지 말아요 淚さえ空にこぼれて星に還る 나미다사에소라니코보레테호시니카에루 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-に月と星を浮かべて「おいしいね」と笑って 코-히-니츠키토호시오우카베테오이시-네토와랏테 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요

道端 Shibata Jun

(누가보고누가눈치채주는걸까) 立ち止まれば怪訝な顔が横目に 타치토마레바케겐나카오가요코메니 (멈춰서있으면의아해하는얼굴이곁눈질로) 通過ぎていく 토오리스기테이쿠 (스쳐지나가곤해) いつからそんなふうに笑わなくなって 이츠카라손나후우니와라와나쿠낫테 (언제부터그런식으로웃을수없게되고) 近道ばかを選ぶ生き物になってしまったの?

風 (바람) Shibata Jun

바래지않게 야끼츠께루요오니 아세나이요오니 封じ込めて 鍵をかけたい 봉하고 열쇠를 채우고 싶어 후우지코메떼 카기오카께따이 今もずっと 明日もずっと 지금도 주욱 내일도 주욱 이마모즛또아스모즛또 僕らはこのまま 우리들은 이대로 보꾸라와코노마마 君が教えてくれた 네가 가르쳐준 키미가오시에떼쿠레따 あの花の言葉を 그 꽃말을 아노하나노코또바오 誰よ

月光浴 (월광욕) Shibata Jun

注ぐ月の光よ どうか絶やさないで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

Kimiga Omoeba... / 君が思えば…(당신이 생각하면…) Shibata Jun

もういいよ あがとう 모-이이요 아리가토- 이제 괜찮아 고마워 泣かないで かわいい人 나카나이데 카와이-히토 울지마 귀여운 사람 僕は今 誰よも 보쿠와이마 다레요리모 나는 지금 누구보다도 君に愛されて 幸せだよ 키미니아이사레테 시아와세다요 너에게 사랑받아서 행복해 僕の名を 呼んでいる 보쿠노나오 욘데이루 내 이름을 부르고 있어 僕の声

いちばん星 (첫 별) Shibata Jun

그리워서 잠들지 못하고 僕はブランコをこいだ 空にぶつかるくらい高く 보쿠와브랑코오코이다 소라니부츠카루쿠라이타카쿠 나는 그네를 탔죠 하늘에 닿을 만큼 높이 君が嬉しいと僕も嬉しくて 키미가우레시이또보쿠모우레시쿠떼 그대가 기뻐하면 나도 기쁘고 君が哀しいと僕も哀しいよ 키미가카나시이또보쿠모카나시이요 그대가 슬프면 나도 슬퍼요 同じ時代に生まれてきてくれてあがとう

いちばん星 / Ichibanboshi (첫별) Shibata Jun

못하고 僕はブランコをこいだ 空にぶつかるくらい高く 보쿠와브랑코오코이다 소라니부츠카루쿠라이타카쿠 나는 그네를 탔죠 하늘에 닿을 만큼 높이 君が嬉しいと僕も嬉しくて 키미가우레시이또보쿠모우레시쿠떼 그대가 기뻐하면 나도 기쁘고 君が哀しいと僕も哀しいよ 키미가카나시이또보쿠모카나시이요 그대가 슬프면 나도 슬퍼요 同じ時代に生まれてきてくれてあがとう

光 (빛) Shibata Jun

えきるまで きっとそう (모에츠키루마데 킷토소오) (완전히 타서 사라질 때까지 분명) 立ち止まらない (타치토마라나이) (멈춰서지 않겠지) そんな急いで 答え出さないでいて (손나이소이데 코타에다사나이데이테) (그렇게 서둘러서 답을 내지 말아줘) ぼくはこう思っているんだ (보쿠와코오오못테이룬다) (나는 이렇게 생각하고 있어) "君よ

この世の果て (이 세상의 끝) Shibata Jun

つけてるなんて 오늘은 상처 주다니 쿄오와키즈츠께떼루난떼 信じた私が馬鹿だと泣いては 믿었던 내가 어리석었다고 울고는 신지따와따시가바까다또나이떼와 笑った 웃었어 와랏따 誰か この矢を抜いて 心を返して 누군가 이 활을 뽑아 마음을 돌려줘 다레까 코노야오누이떼 코꼬로오카에시떼 鳥かごみたいな部屋で 새장 같은 방에서 토리카고미따이나헤야데 私の世界は回

Love Letter Shibata Jun

아사히노아비타라하이니나루와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコの火に 小さく返事をした (우고쿠타바코노히니치이사쿠헨지오시타) 움직이는 담뱃불에 작게 대답을 했어 また寂しい目をした人を (마다사비시이메오시타히토오) 또 외로운 눈을 한 사람을 愛してしまったのかも (아이시테맛타노카모) 사랑해 버렸을지도 失くしたもの したものばか

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 柴田淳 作曲者名 柴田淳 ア-ティス ト柴田淳 忘れない 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いた 笑った 傷ついた… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにいようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

東京 / Tokyo Shibata Jun

最終電車で 君にさよなら 사이슈우 덴샤데 키미니 사요나라 마지막 전차에서 그대에게 작별의 인사 いつまた逢えると きいた君の言葉が 이츠 마타 아에루토 키이타 키미노 코토바가 언제 다시 만날 수 있냐고 물었던 그대의 말이 走馬燈のように めぐながら 소우마토우노 요우니 메구리나가라 주마등처럼 둘러싸며 僕の心に火をともす 보쿠노 코코로니 히오

寶物 (보물) Shibata Jun

いつからだろう 언제부터였을까 이츠카라다로- 忘れないあの恋 잊을 수 없는 그 사랑 와스레나이아노코이 愛しいと思えてた 애틋하다고 생각했어 이토오시이토 오모에테타 誰も見えない 아무도 보이지 않는 다레모미에나이 ひと映画館 나혼자만의 영화관 히토리키리에이가칸 誰も奪えない宝物 누구도 빼앗을 수 없는 보물

寶物 / Takaramono (보물) Shibata Jun

いつからだろう (이츠카라다로-) 언제부터였을까 忘れないあの恋 (와스레나이아노코이) 잊을 수 없는 그 사랑 愛しいと思えてた (이토오시이토 오모에테타) 애틋하다고 생각했어 誰も見えない (다레모미에나이) 아무도 보이지 않는 ひと映画館 (히토리키리에이가칸) 나혼자만의 영화관 誰も奪えない宝物 (다레모우바에나이타카라모노) 누구도 빼앗을 수 없는 보물 想い出じゃ生きられない

未成年 Shibata Jun

ぼくらはただ気付いて欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も壊すつもはなかった (다레모 나니모 코와스츠모리와 나캇타) 아무도 아무것도 망칠 생각은 없었어 耳を塞いでいる固く目を閉じている (미미오 후사이데이루 카타쿠메오토지테이루) 귀를 막고 굳게 눈을 감고있어

未成年 (미성년) Shibata Jun

ぼくらはただ 付いて欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も すつもはなかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞いでいる 固く目を閉じている (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게 눈을 감고있어요 ぼくらを受け止められず

おやすみなさい。またあとで… (잘자요. 다음에 또…) Shibata Jun

柔らかな明か?

Tsumaoji (Haikei Ojisama Daisansho) / つまおうじ☆三 (拜啓王子樣☆第三章) (아내의 왕자님) Shibata Jun

라니 쑥쓰럽네요 スパ湯【湯 de DAKO】です 스-파-센토-【유 데 다코】데스 슈퍼목욕탕【유 de DAKO】입니다 忘れちゃ困ます 와스레챠코마리마스 잊어버리면 곤란해요 さぁ!さぁ!さぁ! 行きましょう♪ 사-!사-!사-! 이키마쇼-♪ 자!자!자! 갑시다♪ 司します? それとも 스시니시마스? 소레토모 초밥으로 하실래요?

Kataomoi/ 片想い (짝사랑) Shibata Jun

れそうになるの 아나타니미츠메라레루토와스레소-니나루노 그대가나를바라보면잊어버릴것같아요 先のない戀と言うこと愛されてはいないこと 사키노나이코이토유우코토아이사레테와이나이코토 앞이없는사랑이라고하는것사랑받지못하고있는것 いくつで分かっていても諦め切れないなら 이쿠츠데와캇테이테모아키라메키레나이나라 얼마든알고는있지만포기할수없다면 どこかで期待しているあなたも心變わ

幸せなうた / Shiawasena Uta (행복한 노래) Shibata Jun

いつだって 貴方の事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつのひか貴方に背を向けて哀しませたしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게

未成年 / Miseinen (미성년) Shibata Jun

ぼくらはただき付いて欲しかっただけで 보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何もこわすつもはなかった 다레모 나니모 코와스츠모리와 나캇타 아무도 아무것도 망칠 생각은 없었어 耳を塞いでいる固く目を閉じている 미미오 후사이데이루 카타쿠메오토지테이루 귀를 막고 굳게 눈을 감고있어 ぼくらを受け止められず逃げ出

忘れもの / Wasure Mono (잊은 물건) Shibata Jun

君の荷物はもう片づいてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만 誰かのもとに忘れてきたものひとつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れちゃいけない氣付いてると思わせてはいけない 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はとなにいてくれてるから

Yume/ 夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

몽 (夢) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできないしたくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이