가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ぼくの味方 / Bokuno Mikata (내 편) Shibata Jun

카케가에노 나이타이세츠나 히토마못테 아게타이소바니 이타이손나 후니 오모에루키미니 데아에타가라스노요나 키미닷타보쿠가 이나캬 다메니나루토 오모호도 키가카리다케도 콘나 보쿠니코소키미가 히츠요데요루가 코와이나라보쿠와 츠키니 나루마도노 소토카라즛토 미츠메테루다카라 소코니 이테호호엔데 이테보쿠노 미카타데 이테맛스구나 메토 맛스구나 코코로후키요 스기루 스나오사니이...

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

앞으로도 변함없이 있자 わってしまうこと 付いているに 카왓테시마우코토 키즈이테이루노니 변해버리는걸 깨닫고 있는데도 君優しさを抱いてい 키미노소노야사시사오다이테유쿠 그대의 그 상냥함을 끌어안고 가요 いつだって一だった 이츠닷테잇쇼닷타 언제나 함께였어요 いつ日も君は 이츠노히모키미와 보쿠노미카타 어느 날에나 그대는

うちうのほうそく (Uchiuno Housoku / 우주의 법칙) Shibata Jun

きみと中に 何か法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはきっと 宇宙規模があるかも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤Tシャツ 青Tシャツ 誰かがれたら 빨간 티셔츠 파란 티셔츠를 누가 주면 아카노티샤츠 아오노티샤츠 다레카가쿠레타라 きみが赤 

うちうのほうそく / Uchiuno Housoku (우주의 법칙) Shibata Jun

きみと中に 何か法則がある (키미토 보쿠노 나카니 나니카 호-소쿠가 아루) 너와 나의 안에는 무엇인가 법칙이 있어 それはきっと 宇宙規模があるかも (소레와 킷토 우츄-키보노 이미가 아루카모) 그것은 반드시 우주 규모 정도의 의미가 있을지도 赤Tシャツ 青Tシャツ 誰かがれたら (아카노 티샤츠 아오노

未成年 Shibata Jun

らを受け止められず逃げ出した弱虫よ (보쿠라오 우케토메라레즈 니게다시타 요와무시요) 우리를 받아들이지못하고 도망친 겁쟁이여 導いてよどこまでも (미치비이테요 도코마데모) 이끌어줘요 어디라해도 孤独ない温もり場所へ (고도쿠노나이 누쿠모리노 바쇼에) 고독없는 따스한 장소로 愛していていつまでも (아이시테이테

未成年 (미성년) Shibata Jun

らはただ 付いて欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も すつもりはなかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞いでいる 固目を閉じている (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게 눈을 감고있어요 らを受け止められず

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

かけがえない大切な人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守ってあげたい そばにいたい (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そんなふうに思える 君に出會えた (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスような君だった (가라스노요-나 키미닷타)

未成年 / Miseinen (미성년) Shibata Jun

らはただき付いて欲しかっただけで 보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何もこわすつもりはなかった 다레모 나니모 코와스츠모리와 나캇타 아무도 아무것도 망칠 생각은 없었어 耳を塞いでいる固目を閉じている 미미오 후사이데이루 카타쿠메오토지테이루 귀를 막고 굳게 눈을 감고있어 らを受け止められず逃げ出

光 (빛) Shibata Jun

思っているんだ (보쿠와코오오못테이룬다) (나는 이렇게 생각하고 있어) "君より早死にたい" ("키미요리하야쿠시니타이") ("너보다 일찍 죽고싶어") それらい君なしでは (소레쿠라이키미나시데와) (그만큼 너 없이는) 生きていけそうもないみたいだ (이키테이케소오모나이미타이다) (살아갈 수 없을 것 같아) 君笑顔も 君まなざしも

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

」 「앞으로도 변함없이 있자。」 変わってしまうこと 気付いているに 카왓테시마우코토 키즈이테이루노니 변해 버리는 것 깨닫고 있는데도 君優しさを抱いてい 키미노소노야사시사오다이테유쿠 그대의 그 상냥함을 안고 가네요 いつだって一緒だった 이츠닷테잇쇼닷타

幸せなうた / Shiawasena Uta (행복한 노래) Shibata Jun

いつだって 貴事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつひか貴に背を向けて哀しませたりしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게

Colorful/ カラフル Shibata Jun

있었어요 目前にいるあなたが不思議 메노마에니이루아나따가후시기 눈 앞에 있는 그대가 신기해요 どうして私としゃべっている

雨 / Ame (비) Shibata Jun

雨が降って 髪が濡れても 何もささずに歩けたなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 はもっと自分を 好きになれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을

雨 (Ame / 비) Shibata Jun

雨が降って 髪が濡れても 何もささずに歩けたなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 はもっと自分を 好きになれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えたなら こんな姿をどう

あなたの名前 (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいたて 白い雪を降らして 그래도 좋아하는 그대로 있고 싶어서 흰 눈을 내리게 해서 あなたに続道を 隠してしまえたらいいに 당신에게 가는 길을 숨겨버렸다면 좋았을 것을 まだ見ぬ春息吹(いぶき)を 夢見て眠るように 아직 보지 못한 봄의 숨결을 꿈꾸며 잠드는 것처럼 あなたにまた出逢える時代を 待ってるわ 당신을 다시 만날 수 있는 때(시대)

あなたの名前 / Anatano Namae (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいたて 소레데모스키데이타쿠테 그래도 좋아하고 싶어서 白い雪を降らして 시로이유키오후라시테 하얀 눈을 내리게 해서 あなたに続道を 아나타니 츠즈쿠 미치오 당신에게로 이어지는 길을 隠してしまえたらいいに 카쿠시테시마에타라이이노니 숨겨버렸으면 좋을텐데 まだ見ぬ春息吹を 마다미누하루노이부키오 아직 보이지않는 봄의 숨결을 夢見て眠るように 유메미테네무루요우니

ちいさなぼくへ Shibata Jun

日君が指を指してふわり泳いでる飛行船 (아노 히 키미가 유비오 사시테 후와리 오요이데루 히코-센) 그날 그대가 가리키고 있던 두둥실 헤엄치는 비행선 嬉しそうに眺めてる君僕は羨ましかった (우레시소-니 나가메테루 키미 보쿠와 우라야마시캇타) 기쁜 듯 바라보고 있는 그대가, 난 부러웠어 そんな普通にある気にも留めないも中に (손나 후쯔-니

Tsumaoji (Haikei Ojisama Daisansho) / つまおうじ☆三 (拜啓王子樣☆第三章) (아내의 왕자님) Shibata Jun

連れて行ってださい 私も 츠레테잇테쿠다사이 와타시모 데려가 주세요 저도 妻ように 츠마노요-니 제 와이프처럼 美しい思いをさせてださい 오이시이오모이오사세테쿠다사이 즐겁게 해주세요 なにをビクついているですか? 나니오비쿠츠이테이루노데스카? 뭘 그렇게 겁을 먹고 계세요?

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

淡紅秋?が秋 何?ない陽溜りに?れている 此頃?脆なった母が 庭先でひとつ咳をする ?側でアルバムを開いては 私幼い日思い出を 何度も同じ話り返す ?言みたいに小さな?で こんな小春日和?やかな日は あなた優しさが浸みて?る 明日嫁ぐ私に苦?はしても 笑い話に時が?

願い / Negai (소원) Shibata Jun

生まれてきたなら一?み幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝なら一?み想い出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れてい?これ落ちてゆ夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無い心を?

ちいさなぼくへ (작은 나에게) Shibata Jun

ちいさなへ (Shibata Jun - 작은 나에게) あ日君が指を指してふわり泳いでる飛行船 아노 히 키미가 유비오 사시테 후와리 오요이데루 히코-센 그날 그대가 가리키고 있던 두둥실 헤엄치는 비행선 嬉しそうに眺めてる君僕は羨ましかった 우레시소-니 나가메테루 키미 보쿠와 우라야마시캇타 기쁜 듯 바라보고 있는 그대가, 난 부러웠어 そんな普通

Namida Gohan / 淚ごはん (눈물밥) Shibata Jun

ごはん (눈물밥) あなたと目が合うたび ニヤけてしまう 아나타토메가아우타비 니야케테시마우노 당신과 눈이 맞을 때 마다 교태를 부리게 돼 これが目印ね 고레가코이노메지루시네 이게 사랑의 표시겠지 心がすぐったて えただけでいい 코코로가쿠스굿타쿠테 아에타다케데이이노 쑥쓰러워서 만나게 된 것 만으로 좋아 キャって叫びたなるらい

缶ビ-ル (캔맥주) Shibata Jun

僕をわかってれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步んだ靴を脫いで終わった (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマと ビ-ルが染みこんでゆ (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

缶ビ-ル / Can Beer (캔맥주) Shibata Jun

僕をわかってれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步んだ靴を脫いで終わった (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマと ビ-ルが染みこんでゆ (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

Watashino Monogatari / 私の物語 (나의 이야기) Shibata Jun

못해 망설이고 있어 愛をれる人が恐い 受け止めなんてわからないから 아이오쿠레루히토가코와이 우케토메카타난테와카라나이카라 사랑을 주는 사람이 무서워 어떻게 받아들여야 하는지 모르겠어서 あたなことは 私が愛すから…。

願い (소원) Shibata Jun

生まれてきたなら一掴み幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝なら一掴み想い出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れてい青これ落ちてゆ夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無い心を満たすは 아아 아무것도

風 (바람) Shibata Jun

君といつも聴いてた 너와 늘 들었던 키미또이츠모키이떼따 あ歌を歌う 그 노래를 부를게 아노우따오우따우 そこまで届ように 그곳까지 닿도록 소꼬마데토도꾸요오니 風に乗せて歌うよ 바람에 실어 부를게 카제니노세떼우따우요 手招きをされてるは きっと僕じゃなて 손짓으로 부르는 건 분명 내가 아냐 테마네끼오사레떼루노와 킷또보쿠쟈나쿠떼 だけど ねぇ僕

道端 Shibata Jun

道端 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 砕け散った破片一つみたいに 쿠다케칫타하헨노히토츠미타이니 (부서져흩어지는파편의하나처럼) それ自体になんもなて 소레지타이니난노이미모나쿠테 (그자체로는아무런의미가없어서) 転がってるだけ

幻 / Maboroshi (환상) Shibata Jun

それは幻 それは陽炎だって (소레와마보로시 소레와카게로오닷테) (그것은환상 그것은아지랑이일뿐이라고) お願い 微笑んでいて (오네가이 호호엔데이테) (부탁이야 미소짓고있어줘) はここだと 後ろに立っていてほしい (보쿠와코코다토 우시로니탓테이테호시이) (난여기에있다고 내뒤에서있어주었으면해) あ人と行影は (아노히토토이쿠카게와) (그사람과함께가는그림자는

月光浴 / Gekkouyoku (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月光よどうか絶やさないで 후리소소구츠키노히카리요도-카타야사나이데 쏟아지는 달빛이여 부디 사라지지 말아요 淚さえ空にこれて星に還る 나미다사에소라니코보레테호시니카에루 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-に月と星を浮かべて「おいしいね」と笑って 코-히-니츠키토호시오우카베테오이시-네토와랏테 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요

歸り道 / Kaeri Michi (돌아가는 길) Shibata Jun

後悔などしないつもりだったに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め?けた?

ちいさなぼくへ / Chiisana Bokue (작은 나에게) Shibata Jun

にも留めないも中に (손나 후쯔-니 아루 키니모 토메나이 모노노 나카니) 평범하고 특별히 신경쓰지않는 것들 속에 きっと幸せはあるんだろう僕はそう思う (킷또 시아와세와 아룬다로- 보쿠와 소- 오모우 ) 분명 행복이 있는거라고, 난 그렇게 생각해 君見てる空も未?

櫻日和 (벚꽃날씨) Shibata Jun

どうしても思い出すことは 悲しませたことばかり (도우시테모 오모이다스코토와 카나시마세타 코토바카리) 어떻게 해도 떠오르는 것은 널 슬프게 했던 일 뿐 君が優しかった分だけ 涙零れる (키미가 야사시캇타분다케 나미다코보레루) 네가 상냥했었던 만큼 눈물이 흘러내려 どうして愛してれたこんな気持屋を (도우시테 아이시테쿠레타노 콘나키분야노보쿠오)

この世の果て (이 세상의 끝) Shibata Jun

雲はあてもな漂って 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥と共に歌い 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓外は自由に満ち溢れてて 창 밖은 자유로 가득 흘러 넘치는데 마도노소또와지유우니미찌아후레테떼 優しかったはずあなたが私を 다정했던 당신이 나를 야사시캇따하즈노아나따가와따시오 今日は傷つけてるなんて

月光浴 (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月光よ どうか絶やさないで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

美しい人 / Utsukushii Hito (아름다운 사람) Shibata Jun

燃え立つ 木木話し?

いちばん星 (첫 별) Shibata Jun

改めて想いを君にえること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ想い全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 いつかこんな日がると想ってたよ

いちばん星 / Ichibanboshi (첫별) Shibata Jun

えること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ想い全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 いつかこんな日がると想ってたよ

Love Letter Shibata Jun

確かめるように 私名を呼ぶ (타시마케루요-니와타시노나오욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 あなたはまだ 聞こえている (아나타노코에와마다키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びたら 灰になる私は (아사히노아비타라하이니나루와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動タバコ火に 小さ返事をした (우고쿠타바코노히니치이사쿠헨지오시타

白い世界 / Shiroi Sekai (하얀 세계) Shibata Jun

消えて空 消えて街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何?までも消えてゆ?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까? 라며 震えている 후루에테이루 두려워하고 있었어 ?っ白な空 ?

白い世界 (하얀 세계) Shibata Jun

消えて空 消えて街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何までも消えてゆ?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

マナ- (매너) Shibata Jun

一振りナイフで私を 早傷を付けて 나이프 한자루로 나를 재빠르게 칼질해 히토후리노나이후데와따시오 하야꾸키즈오츠께떼 突き刺したフォークで掴んだ 포크로 찔러 집었어 츠키사시타훠크데츠깐다 まるで 私心’ 마치 마음처럼 마루데 와따시노코꼬로 私気持ち気付いているみたいね 마음을 알고 있는 것같네 와타시노키모치키즈이떼이루미따이네 優しする

白い世界 Shibata Jun

♪ 白い世界 作詞・作曲 柴田淳 編曲 羽毛田丈史 消えて空 消えて街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆ?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

隣の部屋 / Tonarino Heya (옆 방) Shibata Jun

向こうから聞こえてる 카제노무코오카라 키코에테쿠루 바람의 저편에서 들려오는 懷かしいあ曲 あなた歌聲 나쯔카시이아노쿄쿠 아나타노우타고에 그리운 그 곡은 당신의 노랫소리 氣まま彷徨いたどり着いた 키노무쿠마마 사마요이 타도리쯔이타 발걸음이 닿는대로 걷다 닿은 곳은 昔二人 思い出店 무카시노후타리 오모이데노아노미세

Yume/ 夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

몽 (夢) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできないしたない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

救世主 (Kyuuseishu / 구세주) Shibata Jun

空に何か蠢いている 소라니 나니카 우고메이테 이루 하늘에 무언가 굼실거리고 있어 幻 白い影 마보로시- 시로이 카게 환영 하얀 그림자 頭中 写し出された 아타마노 나카 우츠시다사레타 머릿속에 찍힌 不気な傷跡 후키미나 키즈아토 기분 나쁜 상처자욱 黒い髪を掻き上げて 笑ってあげる 쿠라이 카미오 카키아게테 와랏테 아게루 검은 머리칼을 쓸어

忘れもの / Wasure Mono (잊은 물건) Shibata Jun

どこか遠町で育った君と 도코카토오쿠노마치데소닷타키미토 어딘가멀리있는곳에서자란그대와 僕生まれ育ったこ町で暮し始めた 보쿠노우마레소닷타코노마치데쿠라시하지메타 내가태어나자란이곳에서살기시작했어요 君荷物はもう片づいてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만 誰かもとに忘れてきたもひとつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠