가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


어린아이의 포크송 ちびっこフォ-ク Sakamoto Maaya

讀みかけの本を閉じ かじりかけの パンを殘し 읽고 있던 책을 덮어 먹다 만 빵을 남기며 開け放つ窓には 羽根がひとつ 落ていた 연 창문에선 깃털이 하나 떨어져왔다 誰もどもの夢 消えた行方を知らない 누구도 아이들의 꿈이 사려져버린 행방을 알지 못해 Oh ho oh- ぼくはそれを 探しにゆく 나는 그것을 찾아 갈꺼야 Oh ho oh- ぼくはき

ちびっこフォ-ク 坂本眞綾

フォ- (어린아이의 포크송) 作詞 : 一倉宏 作曲、編曲 : 菅野よう子 讀みかけの本を閉じ かじりかけの パンを殘し 읽고 있던 책을 덮어 먹다 만 빵을 남기며 開け放つ窓には 羽根がひとつ 落ていた 연 창문에선 깃털이 하나 떨어져왔다 誰もどもの夢 消えた行方を知らない 누구도 아이들의 꿈이 사려져버린 행방을 알지 못해 Oh ho oh

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

- '마음'이 모든 걸 바꾸어 갈거야 きと きと 驚(おどろ)くくらい = 기잇토 기잇토 오도로쿠구라이 - 반드시 반드시 놀랄만큼...

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

かぜが かわれば ぼくの みさえ すしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに なるだろう 나아 지겠지. 'ゆたかさが きみたを ダメに する'なんて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しゃない 알 바가 아니야. ゆめの ほうそくなど どにも ないはずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

ポケットを空にして Sakamoto Maaya

Sakamoto Maaya-포케토 카라니시테(주머니를 비우고) かぜが かわれば ぼくの 상황이 바뀌면 나의 카제가 카와레바 보쿠노 みさえ すしは 여정도 조금은 미치사에 스코시와 ましに なるだろう 괜찮아 지겠지 마시니 나루다로오 ゆたかさが きみたを 풍족함이 너희들을 유타카사가 키미타치오 ダメに する なんて 게으르게

紅茶 Maaya Sakamoto

いの おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まてる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 Sakamoto Maaya

いの おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まてる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

バイク Sakamoto Maaya

かぜが はしる ふたりを のせてく 카제가 하시루 후타리오 노세테쿠 바람이 달리네 둘을 태우고 そらと みずが つながる ばしょへ 소라토 미즈가 츠나가루 바쇼헤 하늘과 물이 이어지는 곳으로 みは つづく 미치하 츠즈쿠 길은 계속돼 せかいじゅうが いきを ろしている 세카이쥬우가 이키오 코로시테이루 세상이 숨을 죽이고 있는 てんめつする ひかり 템메쯔스루

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

なんにもするとが 할 일이 아무것도 見つからない 日曜日 없는 일요일 空が手招きして 하늘이 손짓하며 呼んでるから 불러서 じてんしゃ 誘た 자전거 끌고 나왔어 きのうとなにもかわらない街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 いつもと同じ角 曲がて 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やぱり足りないんだ 역시 모자라 君の色だけが

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ごねん ぶりの おおゆきの あさ ふたり であた 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 いさな きみが せのして あけた にかいの まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おりたたのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

ゃんと を むいて 챤토 콧치오 무이테 똑바로 이쪽을 향해  きげんなおしてよ ハニ-バニ- 키겐나오시테요 하니-바니- 기분을 바꿔요 Honey Bunny ずと だまたままで どもみたい まゆを ひそめて 즛토 다맛타마마데 코도모미타이 마유오 히소메테 계속 입을 다문채로 어린애처럼 눈썹을 찌푸려도 あなたが おたがおわくないけどね

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ごねん ぶりの おおゆきの あさ ふたり であた 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 いさな きみが せのして あけた にかいの まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おりたたのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

Call your name Sakamoto Maaya

あおい そらが うれしくて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふいにかけだしてしまた ひと 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめの ひに ともだから 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 うあけ ばなしを された ひと 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람 かてた ねを しなせた ひと

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

そのままでいいんだ そんな優しい言葉を いわれたの そのままでいいんだ ろのすきまそと 埋めるように 그대로가 좋아. 그렇게 쉬운 말을 한거야. 그대로가 좋아. 허전한 마음을 조용히 달래듯이 悲しいコトがあても つまさきにおしめるようにスニ-カ-きつくむすんだ 슬픈 일이 있어도 옷깃을 꽉 여미듯이 스니커를 묶어버렸지.

ユッカ (Yucca) SAKAMOTO MAAYA

なくしたもの ばかりいつも もあるいていた 나쿠시타모노 바카리이쯔모 모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいでは えがおや ぬくもりや しあわせまでもてる 오모이데하 에가오야 누쿠모리야 시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいもの すべてが ねむる きのうのひに 호시이모노 스베테가 네무루

ユッカ Sakamoto Maaya

なくしたものばかりいつももあるいていた 나쿠시타모노바카리이쯔모모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいではえがおや ぬくもりやしあわせまでもてる 오모이데와에가오야누쿠모리야시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいものすべてが ねむるきのうのひに 호시이모노스베테가 네무루키노-노히비니 원하는

Feel myself SAKAMOTO MAAYA

太陽(たいよう)そらの中(なか)いたりきたり 繰(く)り返(かえ)し季節(きせつ)の色(いろ)をかえてく まいにの窓(まど)の向(む)う側(がわ)も 少(す)しずつ新(あたら)しいけしきふえてく 태양과 하늘 속에 오고가며 반복하는 계절의 색을 바꿔 매일 이 창 밖의 풍경도 조금씩 새롭게 변해가 あの日(ひ) 突然(とつぜん)に 離(は)ればなれになたしゅんかんでさえも

風待ちジェット Sakamoto Maaya

気がついてない 君はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 昨日さえ変える力が ふたりにあると 키노-사에 카에루 치카라가 후타리니 아룻-테코토 지난날마저 변하게 할 힘이 두 사람에게 있다는 것을 わけもないのにロンリー 와케모 나이노니Lonely 이유도 없는데Lonely 涙がハラハラと落て 나미다가 하라하라토 오치테

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

と不思議な 夢見たの 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛立つの 나는 기운좋게 날아올라 空の靑さ 重さ 時間の果てしなさ 地球の遠さ 하늘의 푸르름과 무게, 시간의 무한함, 지구의 광대함 コンピュ-タ-のかすかなうなり… 컴퓨터가

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

君を守てあげたいけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グには負けるかも 사이보그에겐 져버릴지도 いざというときのためにと 만약을 대비에 조금 心を決めておいて 一緖に星になても 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔しないね? 후회하지 않지? 迫力のスタ-トを切た! 박력있게 스타트를 끊었어! 最高だて君が笑た!

Sanctuary Sakamoto Maaya

Sanctuary とおくなる ゆさきめがけて <토오쿠나루 유비사키메가케테> 멀어지는 손끝 향해 なんども なんども なまえよぶ <나은도모 나은도모 나마에요부> 몇 번이라도 몇 번이라도 이름을 불러 ときを そらを えて <토키오 소라오 코에테> 시간을 공간을 넘어서 あなたを まもていると つたえたいの <아나타오 마모옷테이루토 츠타에타이노>

Gift Sakamoto Maaya

GIFT 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 ともだが ひらいた てのなかの ツユくさに 친구가 펼친 손안의 달개비풀에 うれしく なて クスッと わらたよ 기분이 좋아져서 풋하고 웃었어.

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

さかみの とゅうで みあげた そらは ふゆの におい 사카미찌노 토츄우데 미아게타 소라하 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そういえば ニュ-スで はつゆきが ふると いてた 쿄우하 소우이에바 뉴-스데 하쯔유키가 후루토 잇테타 그러고 보니 오늘은 뉴스에서 첫눈이 내린다고 했었지 とうめいな くうきすいんで

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

Rule∼色褪せない日日 坂本眞綾 Rule∼변하지않은나날 사카모토마아야 さかみの とゅうで みあげた そらは ふゆの におい 사카미치노 토츄- 데 미아게타 소라와 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そういえば ニュ-スで はつゆきが ふると いてた 쿄- 와 소- 이에바 뉴- 스데 하츠유키가 후루토

I.D. SAKAMOTO MAAYA

感(かん)じてたとさずとずと前(まえ)から 칸지테타코토사 즛토즛토 마에카라 오래오래 전부터 쭉 느껴왔던 것이야.

しっぽのうた Sakamoto Maaya

あさがきたよ さかだするとけい 아사가키타요 사카다치스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우츠쿠에 소라톤- 데쿠보- 시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠츠모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요

しっポのうた Sakamoto Maaya

あさがきたよ さかだするとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

아타시나라 이토시사다케데 도응나 바쇼헤데모 나라면 사랑스러움만으로 어떤 곳이라도 まよはないで はしいて ゆける 마요하나이데 하시이잇테 유케루 망설이지않고 달려 갈거야 だから おおきな えで 다카라 오오키나 코에데 그러니까 큰 목소리로 なんども あたしの なまえを よんで 나응도모 아타시노 나마에오 요응데 몇번이라도 나의 이름을 불러

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

ねえ あいしたら だれもが 응 사랑을 하게되면 누구나 んな どくに なるの? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふかい くるしみ 응 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 안고 있어야 하나요? なにもかもが ふたり かがやくため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きと 분명히..

ring Maaya Sakamoto

行(い)かないで 行(い)かないで にいて 이카니이데 이카나이데 코코니이데 가지 말아요 가지 말아요 여기에 있어요 宙(そら)へ 光(ひかり) 驅(か)け ぬけてゆく 소라에 히카리 카케누케 떼유크 하늘로 빛을 앞질러 나가요 んなに 小(い)さな 私(わたし)だけど 콘나니 치이사나 와타시 다케도 이렇게 작은 나이지만 あなたを 誰(だれ)より

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

あさがきたよ さかだするとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ

I and I SAKAMOTO MAAYA

とわたした 분명 우리들 どまでも上昇してゆくような 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 관람차 기분 下を見て歸りたくなても 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれないかもね 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きとわたした... 분명 우리들... どうしたていうの? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

괴로운 일은 잊어버리죠 ボクラのれきしなら 보쿠라노레키시나라 우리들의 역사라면 ほんのすしはじまたばかりだよ 혼노스코시하지마앗따바까리다요 이제 막 시작되었을 뿐이죠 んなひとになて 콘나히또니나앗떼 이런 사람이 되어서 んなひととであて 콘나히또또데아앗떼 이런 사람과 만나서 んなものをたべて 콘나모노오타베떼 이런

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

やみのよぞらが ふたりわかつのは 闇の夜空が 二人分かつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 어둠의 밤하늘이 두 사람을 가르는 것은 よあうろ はだかにするため 呼合う心 裸にするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 飾り脫ぎ捨て すべて失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

アライグマは てを アラたけれど 못토모 아라이구마와 테오 아랏타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あさから わるい うわさ わるい ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴-스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママのつくた ママレ-ドは わるくない 마마노쯔쿳타 마마레-도하 와루쿠나이 엄마가 만든 마멀레이드는 나쁘지 않아

우리들의 역사..ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

일 없이 つまらない とは ねむくなる 츠마라나이 코토와 네무쿠 나루 괴로운 일은 잊어버리죠 ボクラの れきしなら 보쿠라노 레키시나라 우리들의 역사라면 ほんのすし はじまたばかりだよ 혼노 스코시 하지맛타 바카리다요 이제 막 시작되었을 뿐이죠 んな ひとになて 콘나 히토니 낫테 이런 사람이 되어서 んな ひととであ

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

나쁘지 않아 ママ どれどれ おいしじゃない ゃの おんども ょうど いい 마마 도레도레 오이시쟈 나이 코- 챠 노 온- 도모 쵸 - 도 이이 엄마 어디어디 맛있잖아요 홍차 온도도 딱 좋네 あたしのママは ワガママじゃない ワガママじゃない 아타시노마마와 와가마마쟈 나이 와가마마쟈 나이 우리 엄마는 우리 엄마가 아냐 우리 엄마가 아냐 という

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 約束はいらない 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 坂本眞綾 판본진릉 출원: 天空のエスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あいしたら だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 んな どくに なるの? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요?

약속은 필요없어(정확한 일본어발음) maaya sakamoto

ねえ あいしたら だれもが 네에 아이시따라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 んな どくに なるの? 코은나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふかい くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메떼루노? 안고있어야 하나요?

기적의 바다 Sakamoto Maaya

やみのよぞらが ふたりわかつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よあうろ はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루

孤獨 (고독) SAKAMOTO MAAYA

うしなえば そは かなしい せかいが 우시나에바 소코하 카나시이 세카이가 내가 죽어버리면 바로 슬픈 세계가 ひろがて ぼくを うのめすだろう 히로갓테 보쿠오 우찌노메스다로우 펼쳐지고 나를 일어나지 못하게 눕혀버리겠지 むじんとうにいるような はてしのない 무진토우니이루요우나 하테시노나이 무인도에 와 있는 것처럼 끝이 없어 すきとおる やみの なかで

ストロボの空 (스트로보의 하늘) SAKAMOTO MAAYA

長くて狹いトンネルを拔けてすぐの眩しさに似ているよ 길고 좁은 터널을 지나 곧 눈부시게 닮아가고 있어 しばらくはまだ眞白い世界なのさ 당분간은 아직 새하얀 세계인거야 心の準備なんて誰も待ててくれない  마음의 준비 같은 건 누구도 기다려주지 않는다고 氣がついたときには始まて いた 果てのない物語 깨달았을 때에는 시작되고 있었어 끝나지 않은 이야기

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

(YUBIWA) Vocal : 坂本眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで にいて

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで にいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

指輪~23カラット Sakamoto Maaya

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで にいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

風が吹く日 (바람 부는날) SAKAMOTO MAAYA

どうしたら じぶんの とを だいすきに なれるんだろうなんて 어떡해야 자신이 좋아질수 있는것일까 하고, もと もと じぶんの とを だいすきに なれるなら 좀 더, 좀 더, 자신이 좋아질수 있다면 みた とも ない あさや きいた と ない うた 본 적도 없는 아침이랑, 들은 적 없는 노래, あと ない じぶんに あえるかも しれない 만난 적 없는

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしてなの 어째서인가요 の廣(ひろ)がりの中(なか) 이 광활함 속에서 美(うつく)しいものほど 아름다운 것 만큼 壞(わ)れ易(やす)いなら 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 당신이 혼으로 變(か)わてしまうならば 변하게 되어 버린다면 いしょに連(つ)れていて 함께 데려가 줘요.

月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

んなに じゆうに なて わたした 콘나니 지유우니 낫테 와타시타찌 이렇게 자유를 얻은 우리들은 なにを するのだろう 나니오 스루노다로우 대체 뭘 하고 있는 걸까?

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるなら立上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾きは癒せない 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた本能の聲 たぐり寄せながら 흘러

パイロット (Pilot) SAKAMOTO MAAYA

키마리오 야부루코토난테 우리들은 그것을 무너뜨리려는 행동따윈 きとしないね 킷토시나이네 결코 하지 않아 どんなとを がまんしても 돈나코토오 가만시테모 어떤일을 참아내고서라도 きみを まもてゆう 키미오 마못테유코우 당신을 지키러가자 なんて かんがえてさ 난테 칸가에테사 어째서 생각하냔말이야 ほんとなら はやく つれだしたい 혼토나라