가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


みどりのはね (녹색의 날개) Sakamoto Maaya

今(いま) ふと 氣付(きづ)く 輕(かる)さ いつか 이마 후토 키즈쿠 카루사 이츠카 지금 문득 느낀 가벼움 언젠가 こ 體(からだ) 翼(つばさ) なくしていた 코노 카라다 츠바사 나쿠시테이타 이 몸 날개를 잃은 채였지. La la la...

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ん ぶ おおゆき あさ ふた であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きが せびして あけた にかいべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おたったさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ん ぶ おおゆき あさ ふた であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きが せびして あけた にかいべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おたったさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

みどりのはね (초록색 날개) Sakamoto Maaya

今 ふと 氣付く 刈るさ いつか 지금 문득 깨달아서 베었어 언젠가 이마 후또 키즈꾸 카루사 이쯔까 こ體, 翼なくしていた 이 몸을, 날개를 잃어버렸었어 코노 카라다, 쯔바사나꾸시떼이따 La la la... また 少し細った影をつれて 아직은 조금 작은 그림자를 데리고 마따 스꼬시 호솟따 카게오 쯔레떼 0Ah...

みどりのはね Sakamoto Maaya

いまふと きずく かるさ いつか 이마후토 키즈쿠 카루사 이츠카 지금 문득 깨달아서 베었어 언젠가 こからだ, つばさなくしていた 코노카라다, 츠바사나쿠시테이타 이 몸을, 날개를 잃어버렸었어 La la la...

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

え あいしたら だれもが 응 사랑을 하게되면 누구나 こんな こくに なる? 이렇듯 고독해지나요? え くらやも ふかい くるし 응 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてる? 안고 있어야 하나요? なにもかもが ふた かがやくため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっと 분명히..

バイク Sakamoto Maaya

かぜが しる ふたせてく 카제가 하시루 후타리오 노세테쿠 바람이 달리네 둘을 태우고 そらと ずが つながる ばしょへ 소라토 미즈가 츠나가루 바쇼헤 하늘과 물이 이어지는 곳으로 つづく 미치하 츠즈쿠 길은 계속돼 せかいじゅうが いきを ころしている 세카이쥬우가 이키오 코로시테이루 세상이 숨을 죽이고 있는 てんめつする ひか 템메쯔스루

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そら)に向(む)かう木木(きぎ)ようにあなたを = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 まっすぐ見()つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 つけたいなあかなえたいなあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

私は丘の上から花甁を投げる (나는 언덕위에서 화병을 던진다) SAKAMOTO MAAYA

かんじない なにも かんじない 칸지나이 나니모 칸지나이 느낄수 없어 아무것도 느낄수 없어 そんな ひとが こにいる 손나 히토가 도코니이루노 그런 사람은 어디있는거지?

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 約束いらない 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 坂本眞綾 판본진릉 출원: 天空エスカプロネ 천공노에수카푸로네 え あいしたら だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こくに なる? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요?

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

うしてな 어째서인가요 こ廣(ひろ)が中(なか) 이 광활함 속에서 美(うつく)しいも 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 당신이 혼으로 變(か)わってしまうならば 변하게 되어 버린다면 いっしょに連(つ)れていって 함께 데려가 줘요.

パイロット (Pilot) SAKAMOTO MAAYA

しろいせんで かいた マル なかで 시로이센데 카이타 마루노 나카데 하얀선으로 그린 동그라미안에서 ふた ころが うえを て わらう 후타리 네코로가리 우에오 미테 와라우 둘이 뒹굴면서 위를 보고 웃지 べつに たかい かべなんかなくても 베쯔니 타카이 카베난카나쿠테모 별로 높은 벽이 아니라 해도 ぼくら きまを やぶることなんて 보쿠라하

ループ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder え こ街が夕闇に染まるとき 世界こかで朝日がさす 君中 そ花が枯れるとき 小さな種を落とすだろう 踏固められた土を道だと呼ぶならば 目を閉じることでも愛かな?

ねこといぬ (고양이와 개) SAKAMOTO MAAYA

こが すきなあなたと 네코가 스키나아나타토 고양이를 좋아하는 당신과 いぬが すきな わたし 이누가 스키나 와타시 강아지를 좋아하는 나 ふた さかさま かぞえきれない 후타리노 사카사마 카조에키레나이 우린 서로 다른 점이 너무 많아 あなた せかい なんとなく 아나타노 세카이하 난토나쿠 당신의 세계는 왠지 わかるようで 와카루요우데

約束はいらない Sakamoto Maaya

[約束いらない] え愛したら誰もがこんな孤獨になる? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? え暗闇よも深い苦し抱きしめてる? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요?

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

ちゃんと こっちを むいて 챤토 콧치오 무이테 똑바로 이쪽을 향해  きげんなおしてよ ハニ-バニ- 키겐나오시테요 하니-바니- 기분을 바꿔요 Honey Bunny ずっと だまったままで こたい まゆを ひそめて 즛토 다맛타마마데 코도모미타이 마유오 히소메테 계속 입을 다문채로 어린애처럼 눈썹을 찌푸려도 あなたが おこったがおって こわくないけ

紅茶 Maaya Sakamoto

지하철의 입구에 있는 벚꽃은 올해도 피는데 わたしたち またひとつ としを とる 와타시타치 마타히토츠 토시오토루네 우리들, 또 한번 나이를 먹는군요 ちかづいた 하루하 치카즈이타 봄은 가까워졌어 えいえん しるしに 에이엔노 시루시니 영원의 증표에 ゅうせいが くる よるを まって 류우세이가 쿠루 요루오 맛테 유성이 오는 밤을 기다려

紅茶 Sakamoto Maaya

지하철의 입구에 있는 벚꽃은 올해도 피는데 わたしたち またひとつ としを とる 와타시타치 마타히토츠 토시오토루네 우리들, 또 한번 나이를 먹는군요 ちかづいた 하루하 치카즈이타 봄은 가까워졌어 えいえん しるしに 에이엔노 시루시니 영원의 증표에 ゅうせいが くる よるを まって 류우세이가 쿠루 요루오 맛테 유성이 오는 밤을 기다려

약속은 필요없어(정확한 일본어발음) maaya sakamoto

え あいしたら だれもが 네에 아이시따라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こくに なる? 코은나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? え くらやも ふかい くるし 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてる? 다키시메떼루노? 안고있어야 하나요?

Light of love Sakamoto Maaya

瞳(ひと)をひらいて 소노 히토미 오히라이테 그 눈동자를 열고 あなただけを照(て)らし續(つづ)けるでしょう 아나타다케오 테라시 츠즈케루데쇼우 당신만을 계속해서 비추겠죠 Twinkle- Twinkle- Light of love- 遙(る)かな愛(あい)光(ひか) 하루카나 아이노 히카리 아득한 사랑의 빛 倒(たお)れても 追(お)いかける

ユッカ (Yucca) SAKAMOTO MAAYA

なくしたも ばかいつも もちあるいていた 나쿠시타모노 바카리이쯔모 모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいで えがおや ぬくもや しあわせまでもってる 오모이데하 에가오야 누쿠모리야 시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいも すべてが むる きひびに 호시이모노 스베테가 네무루

ユッカ Sakamoto Maaya

なくしたもばかいつももちあるいていた 나쿠시타모노바카리이쯔모모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいでえがおや ぬくもやしあわせまでもってる 오모이데와에가오야누쿠모리야시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいもすべてが むるきひびに 호시이모노스베테가 네무루키노-노히비니 원하는

光の中へ Sakamoto Maaya

にぎしめたてをほいたなら 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) たぶんこれですべてがいまおわってしまう 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

I and I SAKAMOTO MAAYA

きっとわたしたち 분명 우리들 こまでも上昇してゆくような 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 관람차 기분 下を見て歸たくなっても 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もれないかも 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きっとわたしたち... 분명 우리들... うしたっていう? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

빛속으로 Sakamoto Maaya

にぎしめたてをほいたなら 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) たぶんこれですべてがいまおわってしまう 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

光の中へ(빛속으로.) Sakamoto Maaya

にぎしめたてをほいたなら 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) たぶんこれですべてがいまおわってしまう 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

うしてな 도-시테나노 어째서인가요 こ廣(ひろ)が中(なか) 코노 히로가리노나카 이 광활함 속에서 美(うつく)しいも 우츠쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 코와레야스이나라 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 스쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 아나타가 타모시이니 당신이

Call your name Sakamoto Maaya

캇테타 네코오 시나세타 히토 기르던 고양이를 죽게한 사람 い おわを しってる ひと 이노찌노 오와리오 싯테루 히토 생명의 끝을 알고 있는 사람 き ぼくなんだ 키미하 보쿠난다 당신은 나야 ぼくなんだ 보쿠하 키미난다 나는 당신이야 うてたら とつぜんに 우미오 미테타라 토쯔젠니 바다를 보고있었더니 갑자기 つよきになってさけんだ

Primary days SAKAMOTO MAAYA

가사작업 : 카이님 てし ないうじゅ なか 하테시노 나이우쥬노 나카노 끝없는 없는 우주 속의 こ ほしで きと であえた 코노 호시데 키미토 데아에타 이 별에서 당신과 만났어 きおく ただよっていた 키오쿠노 우미 타다욧테이타 기억의 바다에서 떠내려 가고 있던 わたしに おえてくれた 와타시니 오에테쿠레타네 나에게 가르쳐줬어

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

かぜが かわれば ぼく ちさえ すこし 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに なるだろう 나아 지겠지. 'ゆたかさが きたちを ダメに する'なんて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっちゃない 알 바가 아니야. ゆめ ほうそくな こにも ないずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

기적의 바다 Sakamoto Maaya

よぞらが ふたわかつ 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ だかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがえる 나니카가미에루

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本眞綾 き あめ ひがし 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい き ひとで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたし だいすきな うたを くちずさむ

夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

こんなに ちいさな あかが ともる (코은나니 치이사나 아카리가 토모루노) 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어요 わたし からだ なかに (와따시노 카라다노 나카니) 나의 몸 속에 やさしく なれる いまなら きっと (야사시쿠 나레루 이마나라 키잇토) 상냥해질 수 있어요 지금이라면 분명 なだに まけそうな ひに おもいだすから (나미다니 마케소-나

새벽바람을 들으며 SAKAMOTO MAAYA

だに まけそうな ひに 나미다니 마케소우나 히니하 눈물을 이기지 못할듯한 날엔 おもいだすから 오모이다스카라 떠올릴테니까. だきしめてくれた 다키시메테쿠레타 나를 감싸주던 そらいろ してる あなた ほほえを いつも 소라이로 시테루 아나타노 호호에미오 이츠모 하늘빛의 네 미소를. 언제나.

ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

いきてるいをかんがえたけ わからない 이키떼루이미오 캉가에따케도 와카라나이 살아가는 의미를 생각해 보았만 모르겠어요 あたまがクラクラしただけさ 아따마가쿠라쿠라시따다케사 머리가 어지러울뿐 たしいことわすれることなんでないし 타노시이코또와와스레루코또난-데나이시 즐거운 일은 잊어버리는 일 없이 つまらないことむくなる 쯔마라나이코또와네무쿠나루

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

よぞらが ふたわかつ夜空が 二人分かつ 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 어둠의 밤하늘이 두 사람을 가르는 것은 よびあうこころ だかにするため 呼び合う心 裸にするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざぬぎすて すべてなくすとき 飾脫ぎ捨て すべて失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키

孤獨 (고독) SAKAMOTO MAAYA

うしなえば そこ かなしい せかいが 우시나에바 소코하 카나시이 세카이가 내가 죽어버리면 바로 슬픈 세계가 ひろがって ぼくを うちめすだろう 히로갓테 보쿠오 우찌노메스다로우 펼쳐지고 나를 일어나지 못하게 눕혀버리겠지 むじんとうにいるような てしない 무진토우니이루요우나 하테시노나이 무인도에 와 있는 것처럼 끝이 없어 すきとおる や なかで

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

(だれ)よ 精一杯(せいいっぱい) 愛(あい)した 아나타오 다레요리 세이이잇바이 아이시타 당신을 누구보다 힘껏 사랑했어요 あがとう いくつも 大切(たいせつ)な 氣持(きも)ち 아리가토우이쿠츠모노 타이세츠나 키모치 고마워요 여러 가지 소중한 감정 手渡(でわた)してくれたよ 데와타시테쿠레타요네 안겨 주어서요 そ

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

있어요 空(そら)へ 光(ひか) 驅(か)け拔(ぬ)けていく 소라헤 히카리 카케누케테이쿠 하늘로 빛을 앞질러 나아가요 こんなに 小(ちい)さな 私(わたし)だけ 콘나니 치이사나 와타시다케도 이렇게 자그마한 나지만 あなたを 誰(だれ)よ 精一杯(せいいっぱい) 愛(あい)した 아나타오 다레요리 세이잇빠이 아이시타 당신을 누구보다 힘껏 사랑했어요 あがとう

指輪~23カラット Sakamoto Maaya

있어요 空(そら)へ 光(ひか) 驅(か)け拔(ぬ)けていく 소라헤 히카리 카케누케테이쿠 하늘로 빛을 앞질러 나아가요 こんなに 小(ちい)さな 私(わたし)だけ 콘나니 치이사나 와타시다케도 이렇게 자그마한 나지만 あなたを 誰(だれ)よ 精一杯(せいいっぱい) 愛(あい)した 아나타오 다레요리 세이잇빠이 아이시타 당신을 누구보다 힘껏 사랑했어요 あがとう

ring Maaya Sakamoto

行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카니이데 이카나이데 코코니이데 가지 말아요 가지 말아요 여기에 있어요 宙(そら)へ 光(ひか) 驅(か)け ぬけてゆく 소라에 히카리 카케누케 떼유크 하늘로 빛을 앞질러 나가요 こんなに 小(ちい)さな 私(わたし)だけ 콘나니 치이사나 와타시 다케도 이렇게 작은 나이지만 あなたを 誰(だれ)よ

アルカロイド Sakamoto Maaya

うわ 空から 舞い 降たカラスが 私をしかるよ 우에노소라카라마이오리타카라스가 와타시오시카루노요 위의 하늘에서 춤추듯 내려오는 까마귀가 나를 꾸짖어요 コントロ-ルしなさい 코은토로루시나사이 콘트롤 해주세요 あなたらしくもない 아나타라시쿠모나이 당신답지 않아요 戀つか 間 氣まぐれな ウインク 코이와츠카노 마 키마구레나 윙크 사랑은 잠깐의

月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

からさす ひざし 마도카라사스 히자시하 창안으로 스며들어오는 햇살은 あたらしい じまさ 아타라시이 하지마리사 새로운 시작인거야 ちがうよ ただ げつよう あさ 찌가우요 타다노 게쯔요우노 아사 아니야..

ポケットを空にして Sakamoto Maaya

Sakamoto Maaya-포케토 카라니시테(주머니를 비우고) かぜが かわれば ぼく 상황이 바뀌면 나의 카제가 카와레바 보쿠노 ちさえ すこし 여정도 조금은 미치사에 스코시와 ましに なるだろう 괜찮아 지겠지 마시니 나루다로오 ゆたかさが きたちを 풍족함이 너희들을 유타카사가 키미타치오 ダメに する なんて 게으르게

Gift Sakamoto Maaya

むぼうだと おもえるくらい たくらに 무모하다고 생각될 정도의 계획을 ううう ほんとで あこがれてる 우우 실은 가슴속 한켠에선 동경하고 있었지. もかしいだけ ジレンマばか ひびなさ 안타깝기만한 딜레마뿐인 매일매일이야.

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

くらい らい えいがって だいすき 쿠라이 미라이노 에이갓테 다이스키 어두운 미래를 보는 것같은 영화는 참 좋아 かない じぶんに よっていられるも 하카나이 지분니 욧테이라레루모노 허무한 자신에게 취할 수 있다는 거 ぜんぶ おなじ でんぱなら いらない 젠부 오나지 덴파나라 이라나이 모두 같은 전파라면 필요 없어 まわされてちゃて レベル 마도와사레테챠테

우리들의 역사..ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

클램프 학원 탐정단 - 우리들의 역사 いきてるいを かんがえたけ わからない 이키테루 이미오 캉가에타케도 와카라나이 살아가는 의미를 생각해 보았지만 모르겠어요 あたまが クラクラしただけさ 아타마가 쿠라쿠라시타다케사 머리가 어지러울뿐 らくしいこと わすれることなんでないし 라쿠시이 코토와 와스레루 코토난데 나이시 즐거운 일은 잊어버리는

走る (Album Ver.) (달리다) SAKAMOTO MAAYA

うしたら ふた ばしょへ いけるでしょよ 도우시타라 후타리키리 소노 바쇼헤 이케루데쇼요 어떻하면 당신과 내가 그곳에 갈 수 있을까?

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

もしもまだこ聲が誰かに屆いてるなら そ人に誓いたい 僕愛を忘れないと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとじゃいられない時ほ 人にまぎれていても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서 存在意味を突き放す 幼すぎる衝動 じめで空しいだけ 존재의 의미를 뿌리쳐버린

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキ ウソツキだから キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキ ゴロツキ ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しま ああえても すだから 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしから あらいぐまと