가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


せらをぽゎ Sakamoto Maaya

見ろ 破れた靴も夢もそのまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 や犬のプライドがあるな立ち上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そ)に向(む)かう木木(きぎ)のようにあなた = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 まっすぐ見(み)つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みつけたいなあかなえたいなあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

しっぽのうた Sakamoto Maaya

あさがきたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다치스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わうつくえ そとんでくぼうし 와라우츠쿠에 소라톤- 데쿠보- 시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくか 와타시오이테 쿠츠모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요

ねこといぬ (고양이와 개) SAKAMOTO MAAYA

ねこが すきなあなたと 네코가 스키나아나타토 고양이를 좋아하는 당신과 いぬが すきな わたし 이누가 스키나 와타시 강아지를 좋아하는 나 ふたりの さかさま かぞえきれない 후타리노 사카사마 카조에키레나이 우린 서로 다른 점이 너무 많아 あなたの かいは なんとなく 아나타노 세카이하 난토나쿠 당신의 세계는 왠지 わかるようで 와카루요우데

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

めあても なにも ないけれど 목적지고 뭐고 없지만 すぐ, ポケットに して さあ たびに でよう 당장, 주머니를 비우고서 어서 여행을 떠나자. みだな きもち ぶさげて 흐트러진 기분만 달랑 매달고. くさむに ねころんで 풀숲에 드러누워 さかさの ほしくず めしてた 거꾸로된 별들을 노려보고 있었지.

Birds Sakamoto Maaya

この 目も 耳も かかとも 靜かに 이 눈도 귀도 발꿈치도 조용히 震えて 目覺めていく 떨면서 깨어나기 시작해요 愛して 愛して 愛して 愛して 사랑해줘요 사랑해줘요 あなた ただ求めてる 당신만을 그저원하고있어요 光て 連れ出して 빛을 보여줘요 데려가 줘요 息も 出來ない くい抱きしめて 숨도 쉴수 없을정도로 끌어안아줘요

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだかツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだか 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしかいぐまと

I and I SAKAMOTO MAAYA

きっとわたしたち 분명 우리들 どこまでも上昇してゆくような 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 관람차 기분 下見て歸りたくなっても 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれないかもね 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きっとわたしたち... 분명 우리들... どうしたっていうの? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだかツケて 키츠츠키와 우소츠키다카라 키오츠케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키츠츠키와 고로츠키노 우소츠키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだか 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしかいぐまと

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

ねえ あいした だれもが 응 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふかい くるしみ 응 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 안고 있어야 하나요? なにもかもが ふたり かがやくため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっと 분명히..

バイク Sakamoto Maaya

かぜが はしる ふたりてく 카제가 하시루 후타리오 노세테쿠 바람이 달리네 둘을 태우고 そと みずが つながる ばしょへ 소라토 미즈가 츠나가루 바쇼헤 하늘과 물이 이어지는 곳으로 みちは つづく 미치하 츠즈쿠 길은 계속돼 かいじゅうが いき ころしている 세카이쥬우가 이키오 코로시테이루 세상이 숨을 죽이고 있는 てんめつする ひかり 템메쯔스루

ポケットを空にして Sakamoto Maaya

Sakamoto Maaya-포케토 카라니시테(주머니를 비우고) かぜが かわれば ぼくの 상황이 바뀌면 나의 카제가 카와레바 보쿠노 みちさえ すこしは 여정도 조금은 미치사에 스코시와 ましに なるだろう 괜찮아 지겠지 마시니 나루다로오 ゆたかさが きみたち 풍족함이 너희들을 유타카사가 키미타치오 ダメに する なんて 게으르게

Gift Sakamoto Maaya

とぶ つばさも おうごんの てあしも 하늘을 날수있는 날개도, 황금의 팔다리도 なにも ないけれど LA LA LA LA LA LA... 그 어느것도 없지만 LA LA LA LA LA LA... そのゆめ かなえるため いちばん たいつな もの あげよう 그 꿈을 이루기위해 가장 소중한 걸 줄께.

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

토우시 잃어버린 건 다만 투지 だれのものにもなない 다레노모노니모나라나이 누구의 것도 되지 않아 はしってゆくわ てのなる ほうへ 하싯테유쿠와 테노나루 호우헤 달려가, 손바닥소리가 나는 곳으로 じぶんなりの かいろ さがすの じしんが あるか 지분나리노 카이로오 사가스노 지신가 아루카라 내 나름대로 회로를 찾는 거야.

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 約束はいない 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 坂本眞綾 판본진릉 출원: 天空のエスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あいした だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요?

Light of love Sakamoto Maaya

その 瞳(ひとみ)いて 소노 히토미 오히라이테 그 눈동자를 열고 あなただけ照(て)し續(つづ)けるでしょう 아나타다케오 테라시 츠즈케루데쇼우 당신만을 계속해서 비추겠죠 Twinkle- Twinkle- Light of love- 遙(はる)かな愛(あい)の光(ひかり) 하루카나 아이노 히카리 아득한 사랑의 빛 倒(たお)れても 追(お)いかける

약속은 필요없어(정확한 일본어발음) maaya sakamoto

ねえ あいした だれもが 네에 아이시따라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 코은나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふかい くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메떼루노? 안고있어야 하나요?

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

Rule∼色褪ない日日 坂本眞綾 Rule∼변하지않은나날 사카모토마아야 さかみちの とちゅうで みあげた そは ふゆの におい 사카미치노 토츄- 데 미아게타 소라와 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そういえば ニュ-スで はつゆきが ふると いってた 쿄- 와 소- 이에바 뉴- 스데 하츠유키가 후루토

風が吹く日 (바람 부는날) SAKAMOTO MAAYA

どうした じぶんの こと だいすきに なれるんだろうなんて 어떡해야 자신이 좋아질수 있는것일까 하고, もっと もっと じぶんの こと だいすきに なれるな 좀 더, 좀 더, 자신이 좋아질수 있다면 みた ことも ない あさや きいた こと ない うた 본 적도 없는 아침이랑, 들은 적 없는 노래, あった こと ない じぶんに あえるかも しれない 만난 적 없는

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

見ろ 破れた靴も夢もそのまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 や犬のプライドがあるな立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾きは癒ない 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた本能の聲 たぐり寄なが 흘러

マメシバ (마메시바) SAKAMOTO MAAYA

作日の雨は東の街に冷たい星た 어제의 비는 동쪽에 차가운 별을 내리게 할수 있었어 悲しい君はひとりで靜かに 슬픔에 잠긴 너는 조용히 私の大好きなうた口ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 중얼거렸지 行かなくちゃ 가지 않으면 深い暗闇に迷いこんだ彼 誰も助けてくれない 깊은 어둠속에서 방황하는 그를 누구도 도와주지 않아 私な愛しさだけでどんな場所

Birds Sakamoto Maaya

愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して 사랑해줘요 사랑해줘요 사랑해줘요 사랑해줘요 (아이시테 아이시테 아이시테 아이시테) あなたただ求(もと)めてる 당신만을 그저 원하고 있어요 (아나타오 타다 모토메테루) 光(ひかり)見(み)て 連(つ)れ出(だ)して 빛을 보여줘요, 데려가 줘요 (히카리오 미세테 츠레다시테) 息(

Call your name Sakamoto Maaya

あおい そが うれしくて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふいにかけだしてしまった ひと 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめの ひに ともだちか 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 うちあけ ばなし された ひと 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람 かってた ねこ しなた ひと

私は丘の上から花甁を投げる (나는 언덕위에서 화병을 던진다) SAKAMOTO MAAYA

もし きみの なかで うずくものが いかりと かなしみでも 모시 키미노 나카데 우즈쿠모노가 이카리토 카나시미데모 만약 당신속의 상처가 분노와 슬픔이더라도 めないで 세메나이데 자책하지마 ことばに できない おもい もてあましてるな 코토바니 데키나이 오모이오 모테아마시테루나라 말로는 불가능한 생각을 힘겨워하고 있는거라면 それは じぶんたけの うた

기적의 바다 Sakamoto Maaya

やみのよぞが ふたりわかつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루

夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

こわれてしまいそうでも なきだしそうな よるにも (코와레떼시마이소-데모 나키다시소-나 요루니모) 부서져 버릴 듯해도 울음을 터뜨릴 듯한 밤에도 ミニチュアみたいな ことば つなぎあわてみるか (미니츄아미타이나 코토바 쯔나기아와세떼미루카라) 미니어처같은 말들을 연결해 보일테니까 つたえたい だれかに (쯔따에따이 다레카니) 전하고 싶어요 누군가에게

새벽바람을 들으며 SAKAMOTO MAAYA

こわれてしまいそうでも 코와레테시마이소우데모 부서져 버릴듯해도, なきだしそうな よるにも 나키다시소우나 요루니모 울음을 터뜨릴듯한 밤에도, ミニチュアみたいな ことば 미니츄아미타이나 코토바 미니어처같은 말들을 つなぎあわてみるか 츠나기아와세테미루카라 연결해 보일테니까. つたえたい 츠타에타이 전하고싶어.

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

やみのよぞが ふたりわかつのは 闇の夜空が 二人分かつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 어둠의 밤하늘이 두 사람을 가르는 것은 よびあうこころ はだかにするため 呼び合う心 裸にするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 飾り脫ぎ捨て すべて失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키

03 Sakamoto Maaya

13. 03 作詞 : 坂本眞綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 朝が來れば目覺めるだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠る前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢の出口はいつでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處へ歸ってくる 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界の果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 待ち合わた人待ってる 만나기로

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうなるかわかなくて 어떻게 될지 알 수 없어서 泣(な)きなが聲(こえ)あげる 울면서 소리를 질러요. お願(ねか)い 부탁해요. 一人(ひとり)ぼっちにさないで 외톨이로 만들지 말아줘요. 命(いのち)はあっけなくて 생명은 덧없어서 本當(ほんとう)にいなくなって 정말로 사라져버렸어요.

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

もしもまだこの聲が誰かに屆いてるな その人に誓いたい 僕は愛忘れないと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃいれない時ほど 人にまぎれていても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서 存在の意味突き放す 幼すぎる衝動 みじめで空しいだけ 존재의 의미를 뿌리쳐버린

ソラヲミロ Sakamoto Maaya

見ろ 破れた靴も夢もそのまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 や犬のプライドがあるな立ち上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

네 방의 불빛이 보여 てれくさいけど あんしんした 테레쿠사이케토 안신시타 겸연쩍긴 했지만 마음이 놓였어 ときの ながれの なかで 토키노 나가레노 나카데 시간의 흐름 속에서 この よは すべてのもの ひきかえにする 코노 요하 스베테노모노오 히키카에니스루 이 세상은 모든 것을 교환한다 おしえて あの ころよ ぼくは いまも きめいていますか

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本眞綾 きのうの あめは ひがしの 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい ほし くだば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたしの だいすきな うた くちずさむ

孤獨 (고독) SAKAMOTO MAAYA

うしなえば そこは かなしい かいが 우시나에바 소코하 카나시이 세카이가 내가 죽어버리면 바로 슬픈 세계가 ひろがって ぼく うちのめすだろう 히로갓테 보쿠오 우찌노메스다로우 펼쳐지고 나를 일어나지 못하게 눕혀버리겠지 むじんとうにいるような はてしのない 무진토우니이루요우나 하테시노나이 무인도에 와 있는 것처럼 끝이 없어 すきとおる やみの なかで

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そ)へ 光(いか)り 驅(か)け拔(ぬ)けていく 소라헤 이카리 카케누케테이쿠 하늘로 빛을 앞질러 나아가요 こんなに 小(ちい)さな 私(わたし)だけど 코은나니 치이사나 와타시다케도 이렇게 자그마한 나지만 あなた

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

淚(なみだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

指輪~23カラット Sakamoto Maaya

淚(なみだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

ring Maaya Sakamoto

指輪 (ゆびわ) 淚(なみだ)が あとか あふれだして 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요.

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだないなんて言わないでください この願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふちな キマない日日にまるで降ってわいた きめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あの子の長いまつげこの宇宙の神秘のひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物の愛自分じゃない

光の中へ Sakamoto Maaya

にぎりしめたてほどいたな 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) たぶんこれですべてがいまおわってしまう 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

빛속으로 Sakamoto Maaya

にぎりしめたてほどいたな 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) たぶんこれですべてがいまおわってしまう 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

光の中へ(빛속으로.) Sakamoto Maaya

にぎりしめたてほどいたな 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) たぶんこれですべてがいまおわってしまう 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

守ってあげたいけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グには負けるかも 사이보그에겐 져버릴지도 いざというときのためにちょっと 만약을 대비에 조금 心決めておいて 一緖に星になっても 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔しないね? 후회하지 않지? 迫力のスタ-ト切った! 박력있게 스타트를 끊었어! 最高だって君が笑った!

紅茶 Maaya Sakamoto

こいの おわり つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかん まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐちに ある さくが ごとしもさくか 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 Sakamoto Maaya

こいの おわり つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかん まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐちに ある さくが ごとしもさくか 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

あさがきたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わうつくえ そとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくか 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ

しっポのうた Sakamoto Maaya

あさがきたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わうつくえ そとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくか 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ

Blind summer fish Sakamoto Maaya

今この頰に 觸れた その指先が 지금이볼에 닿은 그 손가락이 優しく語った きっと訪れる 부드럽게이야기했어요 반드시 찾아올 私たちの別れの 日のこと 우리들이 헤어질 날의 이야기를 限れた 時間の中で あといくつの もの 與え合うの 한정된시간속에서 앞으로 몇번을 주고받을 수 있을까요?

DIVE SAKAMOTO MAAYA

このまま うみの そこまで いきも つがずに 코노마마 우미노 소코마데 이키모 쯔가즈니 이대로 바다 저 밑까지 숨도 쉬지 않고 およいでゆくようだと 오요이데유쿠요우다토 헤엄쳐가려고해 あなた あいしなが わたしは もがいてた 아나타오 아이시나가라 와타시하 모가이테타 당신을 사랑하면서도 나는 이렇게 발버둥치고 있어 すんだ めした さかなや ひかる