가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


海になれたら SaKamoto Yoko

眞(ま)っ白(しろ) 夢(ゆめ) 새하얀 꿈 目覺(めざ)めて 氣(き)づい 깨고 서 알게 되었어. 誰(だ)も いい 波間(みま) 아무도 없는 파도사이에 ゆっくりと 身(み)を 任(まか)せて だよえば 편안히 몸을 맡기면 思(おも)う ままの 私(わし) る 생각하는 대로 내 자신이 된다느걸.

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

やみのよぞが ふりわかつのは 闇の夜空が 二人分かつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 어둠의 밤하늘이 두 사람을 가르는 것은 よびあうこころ はだかするめ 呼び合う心 裸するめ 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてくすとき 飾り脫ぎ捨て すべて失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키

ループ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder ねえ この街が夕闇染まるときは 世界のどこかで朝日がさす 君の手の中 その花が枯るときは 小さ種を落とすだろう 踏み固め土を道だと呼ぶのば 目を閉じることでも愛か

海になれたら / Umini Naretara (바다가 될 수 있다면) (영화 '바다가 들린다' 주제가) Sakamoto Yoko

맛시로나 유메 메자메떼 키즈이따다레모 이나이 나미마니윳쿠리또 미오 마카세떼 타다요에바오모우 마마노 와따시니 나레루키즈쯔카즈 쯔용아리모 세즈니오다야카나 우미니 나레따라이쯔카 키미니 스키토 쯔게루요코토바니 스루 키모치모 와카라즈니헤야데 나이떼이타와따시니 사요나라 Good bye토부 토리노 요오니 카와라나이아타타카나 우미니 나레타라돈나 토키모 아이니 유케루...

ワスレナイデ (잊지말아) -Song Of The Earth- (Electro House Remix) (Feat. Hatsune Miku) Sakamoto-P

ワスレナイデ ワスレナイデ ねぇボクを ひとりいで! 君のメモリ? ボクのメモリ? いつまでも グルグルと回るよ 宇宙永住 いつかは 遠い夢じゃいよね 自分次第で 未?も?わる テクノ怪? 暴て 森とが泣いても 誰も昔を 振り返い ?い地球はどこへ行っの? 耳を澄ませば 聞こえるよ この星の歌 ワスレナイデ ワスレナイデ ねぇボクを ひとりいで!

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そ)向(む)かう木木(きぎ)のようを = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 まっすぐ見(み)つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みつけあかあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

限りなき旅路 Kanno Yoko

限りき旅路 카기리나키 타비지-끝없는 여로 作詞/C.Plece 作曲編曲/菅野よう子 2000年 6月7日발매 アルバム「∀ガンダム」オリジナルサウンドトラックIII 「Cocoa」 앨범 [턴에이건담] 오리지널 사운드트랙 3 ‘코코아’에 수록 破かけ天空のか 야부레 카케타 소라노 카나타카라 깨어지다 만 하늘의 저편에서부터 っ直ぐ光が現 맛스구나

風が吹く日 (바람 부는날) SAKAMOTO MAAYA

どうし じぶんの ことを だいすき るんだろうんて 어떡해야 자신이 좋아질수 있는것일까 하고, もっと もっと じぶんの ことを だいすき 좀 더, 좀 더, 자신이 좋아질수 있다면 み ことも い あさや きい こと い う 본 적도 없는 아침이랑, 들은 적 없는 노래, あっ こと い じぶん あえるかも しい 만난 적 없는

ワスレナイデ (잊지말아) -Song Of The Earth- (Feat. Hatsune Miku) Sakamoto-P

ワスレナイデ ワスレナイデ ねぇボクを ひとりいで! 君のメモリー ボクのメモリー いつまでも グルグルと回るよ 宇宙永住 いつかは 遠い夢じゃいよね 自分次第で 未来も変わる テクノ怪獣 暴て 森とが泣いても 誰も昔を 振り返い 青い地球はどこへ行っの? 耳を澄ませば 聞こえるよ この星の歌 ワスレナイデ ワスレナイデ ねぇボクを ひとりいで!

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

かぜが かわば ぼくの みちさえ すこしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 まし るだろう 나아 지겠지. 'ゆかさが きみちを ダメ する'んて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しっ こっちゃい 알 바가 아니야. ゆめの ほうそくど どこいはずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

こわてしまいそうでも きだしそう よるも (코와레떼시마이소-데모 나키다시소-나 요루니모) 부서져 버릴 듯해도 울음을 터뜨릴 듯한 밤에도 ミニチュアみ ことば つぎあわせてみるか (미니츄아미타이나 코토바 쯔나기아와세떼미루카라) 미니어처같은 말들을 연결해 보일테니까 つい だ (쯔따에따이 다레카니) 전하고 싶어요 누군가에게

새벽바람을 들으며 SAKAMOTO MAAYA

다레카니 누군가에게. こん ちいさ あかりが ともるの 콘나니 치이사나 아카리가 토모루노 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어. わしの かだの 와타시노 카라다노 나카니 내 몸속에. やさしく る いま きっと 야사시쿠 나레루 이마나라 킷토 상냥해질수 있어. 지금이라면 분명.

45分の恋人 (45분의 연인) (Feat. Hatsune Miku) Sakamoto-P

いつまでも慣い 狭い部屋と枕 硬いタオルとティッシュケース 目を合わせず会釈 知い人のシャツ ふしぎ自然脱がす手 シャワーを浴び 帰りを待ちわびる 猫のこと思い出してり 胸るその手 ヒトゴトみね 眺め声出すの あし何を失い求めているの? あ何を買い此処来ているの?

한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

のことを思うと 당신을 생각하면 ほんの少し胸が痛むのは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心の 아직 잔재가 마음속의 底の邊り殘っているか 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣道端 익숙한 길가에 溶け忘て光る雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、一年が過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 まてゆくけど 계속

Single 4 - 01 奇跡の海 (기적의 바다) 노래 - Maaya sakamoto

やみのよぞが ふりわかつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ はだかするめ 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 かがみえる 나니카가미에루 무언가가

From The Dead Shintaro Sakamoto

かんだりかまりかみちぎものはきだしんどもすわめまわさり いきりのみこんだものはきだしり いきものって めんどくさい いきものめ いきものどもめ とんだりおよいだりころがりおちり そこをはいまわりまとわりついり はいごかくばけり いきりあばりはりでささり いきものって うやましい いきものめ いきものどもめ いきものって

ポケットを空にして Sakamoto Maaya

Sakamoto Maaya-포케토 카라니시테(주머니를 비우고) かぜが かわば ぼくの 상황이 바뀌면 나의 카제가 카와레바 보쿠노 みちさえ すこしは 여정도 조금은 미치사에 스코시와 まし るだろう 괜찮아 지겠지 마시니 나루다로오 ゆかさが きみちを 풍족함이 너희들을 유타카사가 키미타치오 ダメ する んて 게으르게

에스카플로네-주머니를 비우고 sakamoto maya

마시니 나루다로오 'ゆかさが きみちを '풍족함이 너희들을 '유타카사가 키미타치오 ダメ する' んて 게으르게 한다'는 말 따윈 다메니 스루' 난테 しっ こっちゃい 알 바 아냐. 싯타 콧챠나이 ゆめの ほうそくど 꿈의 법칙따윈 유메노 호우소쿠나도 どこいはずさ 그 어디에도 없을거야.

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしての 어째서인가요 この廣(ひろ)がりの中(か) 이 광활함 속에서 美(うつく)しいものほど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)易(やす)い 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 구해줘요 あが魂(ましい) 당신이 혼으로 變(か)わってしまうば 변하게 되어 버린다면 いっしょ連(つ)ていって 함께 데려가 줘요.

Open Your Mind~ 小さな羽根ひろげて~ (작은 날개를 펴고 ) (TV애니메이션 '오 나의 여신님' OP 테마곡) Ishida Yoko

深い靑の世界 越えて めぐり合う 風が通りけてく 舞い降り眞っ白い羽  ふわり て 惜しみく かけがえい  あを包みい 愛する人 守る力 手持ってるはず 《OPEN YOUR MIND》 心を開いて 《いつも夢見て》 願いを風せて 遠く 《OPEN YOUR MIND》 えい羽がある 《

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

い みいの えいがって だいすき 쿠라이 미라이노 에이갓테 다이스키 어두운 미래를 보는 것같은 영화는 참 좋아 はかい じぶん よっているもの 하카나이 지분니 욧테이라레루모노 허무한 자신에게 취할 수 있다는 거 ぜんぶ おじ でんぱい 젠부 오나지 덴파나라 이라나이 모두 같은 전파라면 필요 없어 まどわさてちゃて レベル 마도와사레테챠테

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

が悲しい出來事ば やがて棄て去るあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮風景は むきだしの傷が無數あり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少の風で沁みるかまだ泣いりしてる 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

もしもまだこの聲が誰か屆いてる その人誓いい 僕は愛を忘いと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃいい時ほど 人まぎていても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서 存在の意味を突き放す 幼すぎる衝動 みじめで空しいだけ 존재의 의미를 뿌리쳐버린

tune the rainbow Sakamoto Maaya

위에서 바라다본 세상은 오카노 우에데 미와타스 세카이와 今日も愛で溢てるはず 오늘도 사랑으로 충만해 있을텐데 쿄우모 아이데 아후레테루 하즈나노니 迷い生きる 僕は氣づかず 정신없이 살아가는 우리들은 깨닫지 못하고 마요이 이키루 보쿠라와 키즈카즈 やさしい愛の歌さえ屆かい 손쉬운 사랑의 노래마저 전하지 못해 야사시이 아이노 우타사에

turn the rainbow Sakamoto Maaya

) 丘の上で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢てるはず 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷い生きる 僕は氣づかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) やさしい愛の歌さえ屆かい 야사시이 아이노 우타사에

11-turn the rainbow Sakamoto Maaya

) 丘の上で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢てるはず 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷い生きる 僕は氣づかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) やさしい愛の歌さえ屆かい 야사시이 아이노 우타사에

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

どうしての 도-시테나노 어째서인가요 この廣(ひろ)がりの中(か) 코노 히로가리노나카 이 광활함 속에서 美(うつく)しいものほど 우츠쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞(こわ)易(やす)い 코와레야스이나라 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 스쿠이다시테 구해줘요 あが魂(ましい) 아나타가 타모시이니 당신이

에스카 플로네 -奇跡の海(기적의 바다)-따라부르기 쉽게 maaya sakamoto

奇跡の(기적의 바다) 기적노해 闇(やみ)の夜空(よぞ)が 二人(ふり)分(わ)かつのは 암 야공 이인 분 (야미) (요조라)가 (후타리) (애)카투노하 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)う心(こころ) 裸(はだか)するめ 호 합 심

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

ドは わるくい 마마노쯔쿳타 마마레-도하 와루쿠나이 엄마가 만든 마멀레이드는 나쁘지 않아 ママ ど おいしじゃい こうちゃの おんども ちょうど いい 마마 도레도레 오이시쟈나이 코우챠노 온도모 쵸우도 이이 엄마 어디어디 맛있잖아요 홍차 온도도 딱 좋네 あしのママは ワガママじゃい ワガママじゃい 아타시노마마와 와가마마쟈나이 와가마마쟈나이 우리

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

우리들의 역사 (ボクの 歷史) 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 生きてる意味を 考えけど わかい. あまが クラクラしだけさ. 살아가는 의미를 생각했지만 모르겠어. 머리가 어질어질할 뿐이란 말야. 樂しいことは 忘ることんていし, つまいことは 眠くる. 즐거운 일은 잊게 되는 일이 없지만 재미없는 일은 졸려진다구.

Gift Sakamoto Maaya

GIFT 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 ともだちが ひ てのかの ツユくさ 친구가 펼친 손안의 달개비풀에 うしく って クスッと わよ 기분이 좋아져서 풋하고 웃었어.

밤 夜 Sakamoto Maaya

窓を少し開いすべりこむ溫い風 창을 조금 여니 흘러들어오는 따스한 바람 馬鹿げてる私を嘲笑ってるよう 바보같은 나를 비웃는 듯이 人はけっこう苦痛も耐えるものだって 사람은 꽤나 고통에도 견딜 수 있다고 ぼんやり思ってる 不毛の夜 멍하니 생각하는 무의미한 밤 愛しさが二人を繫ぐ唯一のもの  사랑이 두 사람을 잇는 유일한 것이라면 だあ

ル―プ sakamoto mayaa

を 落とすだろう 치이사나 타네오 오토스다로- 자그마한 씨앗을 떨어뜨리겠지 踏み固め 土を「道」だと 呼ぶのば 후미카타메라레타 츠치오「미치」다토 요부노나라바 밟아서 굳힐 수 있던 대지를 '길'이라고 부른다면 目を 閉じる ことでも「愛」か 메오 토지루 코토데모「아이」카나 눈을 감는 것도 '사랑'일까 この星が 平り 出会

空氣と星 Sakamoto Maaya

どうしての 도우시테나노 어째서인가요 この廣がりの中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいものほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞易い 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あが魂 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

どうしての 도우시테나노 어째서인가요 この廣がりの中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいものほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞易い 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あが魂 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

Only Tonight (Feat. Hatsune Miku) Sakamoto-P

い このままじゃ 夜溶けてゆく ゆずいこの想い 止めいか 星のよう 月のよう 優しく見守って 今夜だけは 夜明けまでは そばいさせて 明日のことんて 誰もわかい 今はだ 目の前の 幻を信じて 昨日の哀しみも 忘て欲しいか 心ごと 抱きしめて ずっと...

One Little Wish Takahashi Yoko

心配もうしいでほしい 신빠이나라 모오시나이데호시이 걱정같은건 더 이상 하지 않았으면 좋겠어요 思い出があふ出す夜は 오모이데가 아후레다스요루와 추억이 넘쳐흐르는 밤에 疲果て体を投げ出して 츠카레하테타 카라다오나게다시테 완전히 지쳐버린 몸을 내던지면서 静かだ瞼閉じてみて 시즈카니타다 마부타토지테미테 그저 조용히 눈을 감으면 涙がこぼるのは

Tシャツ(T셔츠) SAKAMOTO MAAYA

いつ乾いのか Tシャツが 언제 마른걸까 티셔츠가 窓の端で良い色って 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 この平凡頭でそく 이 평범한 머리로 슬며시 君のめのことばを乘し 너에 관한 이야기를 찾았지 できば見つけ そのことばは 할수만 있다면 찾아낸 그 이야기를 やっぱりそく添えておいて 역시 슬며시 덧붙여 놓고 君の手

Sakamoto Maya - プラチナ 희귀음악

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そ)向(む)かう木木(きぎ)のようを = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 まっすぐ見(み)つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みつけあかあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

ANIMETAL - MARATHON SAKAMOTO AIZO

사가시코토메루 소년은 찾아 헤메인다 廣(ひろ)がる(うみ)の 彼方(か)か 히로가루우미노 카나타카라 넓게 펼쳐진 바다의 저편에서 何()が呼(よ)ぶと いうのだろう 나니가요부토 이우노다로우 무언가가 부르면 말하겠지 希望(きぼう)の星(ほし) 胸(むね)殘(のこ)して 키포우노호시 무네니노코시테 희망의 별을 가슴에 새기며 遠

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

ぐるでし 무카시카라 아라이구마토 구루데시타 옛날부터 너구리랑 한패였어요 もっとも アライグマは てを アラっど 못- 토모 아라이구마와 테오 아랏- 타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あさか わるい うわさ わるい ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴 -스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママのつくっ

ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

いきてるいみをかんがえけど わかい 이키떼루이미오 캉가에따케도 와카라나이 살아가는 의미를 생각해 보았만 모르겠어요 あまがクラクラしだけさ 아따마가쿠라쿠라시따다케사 머리가 어지러울뿐 のしいことはわすることんでいし 타노시이코또와와스레루코또난-데나이시 즐거운 일은 잊어버리는 일 없이 つまいことはねむくる 쯔마라나이코또와네무쿠나루

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだんて言わいでください この願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふ キマい日日まるで降ってわいめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あの子の長いまつげをこの宇宙の神秘のひとつ數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物の愛を自分じゃ

Tシャツ Sakamoto Maaya

いつ乾いのか Tシャツが 이쯔카와이카노카 T샤쯔가 언제 마른걸까 티셔츠가 窓の端で良い色って 마도노하시데이이이로니낫테타 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 この平凡頭でそく 코노헤이오응나아타마데소레토나쿠 이 평범한 머리로 슬며시 君のめのことばを乘し 키미노타메노코토바오사가시타 너에 관한 이야기를 찾았지 できば見つけ

孤獨 (고독) SAKAMOTO MAAYA

でも めを こ 스키토오루 야미노 나카데 소레데모 메오 코라시타 투명한 어둠 속에서도 난 눈을 집중시켰어 あいする ひと あいする いきてくんだ 이스루 히토 아이스루타메니 이키테쿤다 사랑하는 사람을 끝까지 사랑하기 위해 살아가는 거야 みかえりんてい 미카에리난테나니모나이 뒤돌아봐도 아무 것도 없어 むねを しばりつける ごっ

에스카플로네-call your name sakamoto maya

CALL YOUR NAME あおい そが うしくて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふいかけだしてしまっ ひと 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめの ひ ともだちか 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 うちあけ ばしを さ ひと 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람

Call your name Sakamoto Maaya

あおい そが うしくて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふいかけだしてしまっ ひと 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめの ひ ともだちか 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 うちあけ ばしを さ ひと 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람 かって ねこを し ひと

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

そのままでいいんだ そん優しい言葉を いわの そのままでいいんだ こころのすきまそっと 埋めるよう 그대로가 좋아. 그렇게 쉬운 말을 한거야. 그대로가 좋아. 허전한 마음을 조용히 달래듯이 悲しいコトがあっても つまさきおしこめるようスニ-カ-きつくむすんだ 슬픈 일이 있어도 옷깃을 꽉 여미듯이 스니커를 묶어버렸지.

Hero ヒ-ロ- Sakamoto Maaya

きっ顔 ひざまくしてあげる 피로에 지친 표정 무릎베게를 해 주겠어 みんは內緖しておいてあげる 모두에겐 비밀로 해 둘게 ヒ-ロ- 好きだけかみついていいよ 히어로 얼마든지 깨물어도 좋아 窓越し冬が來てても 창 건너로 겨울이 찾아와도 歸し方がわかいか 돌아가는 방법을 알지못하니까 ま水色染まっていくふり 다시 물빛으로

瞳の中のファ-ラウェイ Nagayama Yoko

いまは かぜの むきが かわるび 이젠 상황이 바뀔때마다 ときの もどかしいの 시간의 흐름이 못마땅해요.