가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


雨のち晴れ Mr.Children

뭁뮧궶맯뒋귩똉귟뺅궥궬궚 궩귪궶뻽볷귖궋궋궠 릂뾈궴궻뽵뫆귖긌긿깛긜깑궢궲 븫돫궳긥귽

通り雨 Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"지인\"님 受け入たつもりが どこかで拒んでる 우케이레타쯔모리가 도코카데코반-데루 받아 들일 생각이었는데, 어딘가에서 거부하고 있어 そ理由すら自分でわからない 소노리유-스라지분-데와카라나이 그 이유를 나 자신도 모르겠단말야 目に見えている事 메니미에테이루코토 눈에 보이는 것 そ向こう側にある命息吹 聞こえる

タイムマシ-ンに乘って Mr.Children

[ニモマケズ 風ニモマケズ] [비에도 지지않고 바람에도 지지않고] [優しく强く 無欲な男] [부드럽고 강하게, 욕심없는 남자] [ソウイウモノ]を目指してたに [그런 것]을 목표로 하고 있었는데...

Center Of Univers Mr.Children

今僕を取りまいてる/ 世界はこでいて素らしい (이마보쿠오 토리마이테루/ 세카이와 고레데이테 스바라시이) プラス思考が裏目に出ゃったら / 歌でも唄って?らし (프라스시코가 우라메니 데챴따라 / 우타데모우탓떼 키바라시) バブル期追い風は何?へやら / 日に日に皺?

僕らの音(우리들의 소리) Mr.Children

僕ら音 우리들의 소리 僕ら音 보쿠라노오토 우리들의 소리 bye-bye bye-bye bye-bye 風音が鳥聲が 別歌に聞こえる 카제노오토가토리노코에가 와카레노우타니키코에루 바람 소리가, 새가 지저귀는 소리가 이별 노래로 들리네 會いたい 會えない 會いたい 아이따이 아에나이 아이따이 만나고 싶은데 만날 수 없어 만나고

Bird Cage Mr.Children

bird cage(새장) 綺麗なはずすっとした手も 키레이나하즈노슷토시타테모 아름다게 뻗은 곧은 손도 こで見納めかなぁ? 코레데미오사메카나 이것이 마지막인가?

Everything is made from a dream Mr.Children

何時間眠っても疲はとないし 난지칸 네뭇테모 츠카레와토레나이시 몇 시간이나 자도 피로는 풀리지 않고 近頃は道草せず家にかえる僕だ 치카고로와 미치쿠사세즈니 이에니카에루보쿠다 요즘은 한눈 팔지 않고 곧장 귀가하는 나야 ハッピ-な夢をみて 眠りたい 핫피나유메오미테 네무리타이 행복한 꿈을 꾸며 푹 자고 싶어 手塚マンガ未らい都市じっしゃ版みたいな

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建竝ぶ街中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あきるくらい君へ メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠い記憶中にだけ 먼 기억속에서만 君姿探しても 그대 모습 찾아도 もう戾らない でも忘ない 이제 되돌아가지

innocent world Mr.Children

窓に反射する 哀な自分が 창에 비치는 초라한 나 자신이 愛しくもある こ頃では 사랑스러울 때도 있는 요즘엔 Ah 僕は僕ままで 아~ 나는 나대로 ゆずぬ夢を 抱えて 양보할수없는 꿈을 안고서 どこまでも步き續けて行くよ 어디까지라도 계속 걸어갈꺼야. いいだろう? mr.myself 좋지? 내 자신에게 묻는다.

Simple Mr.Children

웃으면 もう10代樣な 無邪氣さがふっと戾んだ 모우쥬다이노요우나 쿠쟈사사가훗토모톤다 마치 10대같은 천진함이 갑자기 돌아오는 거야 10年先も20年先も 君と生きたらいいな 쥬넨사키모니쥬우사키모 키미토이키레타라이이나 10년후도 20년후도 너와 살 수 있다면 좋겠어 悲しみを連 遠回りもしたんだけど 카나시미오쯔레 도우마와리모시탄다케도 슬픔을

ポケット カスタネット Mr.Children

ポケットに君メロディー いつも持歩いている生き物 포켓-토니키미노메로디- 이쯔모모치아루이테이루이키모노 주머니에 너의 멜로디를 언제나 간직하고 다니는 생물 そが僕です そっと祈るように響かせる 体中に 소레가보쿠데스 솟-토이노루요-니히비카세루 카라다쥬-니 그게 바로 저예요 살며시 기도하듯 내 몸 속에 울려퍼지네 例えばカスタネットで簡単なリズム 奏でている

旅立ちの唄 Mr.Children

手当たり次第に灯り点けなくても 테아타리시다이니아카리쯔케나쿠테모 닥치는대로 불을 켜지 않아도 いつか 一人ぼっ夜は明けていくよ 이쯔카 히토리봇-찌노요루와아케테이쿠요 언젠가는 홀로 보내는 밤에도 아침은 찾아올테니까 転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も 코론-다히와 하루카토-쿠니칸-지테이타케시키모 넘어진 날은 아득히 멀게 느껴지던 풍경도 起き上がってよく

旅立ちの唄 Mr.Children

手当たり次第に灯り点けなくても 테아타리시다이니아카리쯔케나쿠테모 닥치는대로 불을 켜지 않아도 いつか 一人ぼっ夜は明けていくよ 이쯔카 히토리봇-찌노요루와아케테이쿠요 언젠가는 홀로 보내는 밤에도 아침은 찾아올테니까 転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も 코론-다히와 하루카토-쿠니칸-지테이타케시키모 넘어진 날은 아득히 멀게 느껴지던 풍경도 起き上がってよく

星になれたら Mr.Children

星になたら(호시니나레따라) こ街を 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めたは いつか 君と 키메따노와 이쯔까 키미또 話した夢 つづきが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切ないから 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさいでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりいたよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

Cross Road Mr.Children

lookin' for love (lookin' for love) 사랑을 찾고 있네 今 建竝ぶ街中で (이마타치나라부 마치노나카데) 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' (구치즈사무 'ticket to ride') 흥얼거리는 'ticket to ride' あきるくらい君へ メロディ- (아키레루쿠라이

しるし Mr.children

まってたみたいに 사이쇼카라코-나루코토가키맛-테타미따이니 처음부터 이렇게 될 게 당연했던 것 처럼 違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いてる 치가우템-포데키자무코도-오타가이가키-테루 다른 템포로 뛰는 고동을 서로가 듣고 있어 どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ 돈-나코토바오에란-데모 도코카우솟-뽀인-다 무슨 말을 하든 어딘가 거짓말같아 左脳に書いた手紙 ぐゃぐゃに

渴いたkiss Mr.Children

Children - 生温い空気がベッドに 沈黙を連てくる (나마누루이 쿠-키가 벳도니 침모크오 츠레테쿠루) 달갑잖은 공기가 침대에 침묵을 데려와 もう うんざりしてるは 僕だって気付いてる (모- 운자리시테루노와 보쿠닷테 키즈이테루) 이젠 지긋지긋하다는걸, 나라고 해서 모르는건아냐 君が 最後答えを

Center Of Universe Mr.Children

今僕を取りまいてる 世界はこでいて素らしい (이마 보쿠오 토리마이테루 세카이와 코레데이테 스바라시이) 지금 나를 둘러싼 세계는 지금 이대로가 멋져 プラス思考が裏目に出ゃったら 歌でも唄って氣らし (프라스 시코-가 우라메니 데챳타라 우타데모 우탓테 키바라시) 긍정적 생각이 잘못된 결과를 낳으면, 노래라도 부르면서 기분전환해 バブル

抱きしめたい  Mr.Children

出会った日と同じように 霧けむる静かな夜 目を閉じば浮かんでくる あまま二人 人波で溢た 街ショウウィンドウ 見とた君がふいに  つまずいたそ時 受け止めた両手ぬくもりが今でも 抱きしめたい 溢るほど想いがこぼてしまう前に 二人だけ夢を胸に 歩いてゆこう 終わった恋傷跡は僕にあずけて

口笛 Mr.Children

賴り無く二つ竝んだ不ぞろい影が 타요리나쿠 후따츠 나란다 후조로이노 카게가 의지할데 없이 둘이 늘어선 가지런하지 않은 그림자가 北風に搖ながら延びてゆく 기타카제니 유레나가라 노비떼유쿠 북풍에 흔들리며 길어져가네 凸凹まま膨らんだ君へ想いは 데코보코노마마 후쿠란다 기미에노 오모이와 울퉁불퉁한채로 부풀어오른 너를 향한 생각은 こほころびから

マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

ゃう 사와레나쿠땄떼카미와타탔쨔우 救い唄は聞こえゃこないさ 스쿠이노우타와 키코에쨔코나이사 參考書を持って挑んだんじゃ一生謎は解けぬ 산코쇼오못떼이똠단쟈 있쑈우나조와도케누 良識を重んじてる善人がもはや罪だよ 료우시키오 오몸지테루젠닌가 모하야쯔미다요 愛せよ目疫病を 아이세요 메노마에노 에끼뵤우오 憎めよ無能なる組織を 니꾸메요 무노우나루소시키오

Drawing Mr.Children

遠い遠い子供頃 夢で見た景色が (토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가) 멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가 一瞬フラッシュバックしたんだ (잇슌 후랏슈박쿠시탄다) 한 순간 플랙시백 됐어 笑いながら僕ほおにキスをする少女が (와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가) 웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가 君とオ-

HANABI(FULL Ver.) Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 どくらい値打があるだろう (도레쿠라이노네우치가아루다로우) 얼만큼의 가치가 있는걸까?

innocent world Mr.Children

소시테 키미와이나이요 窓に反射する 哀な自分が 창에 비치는 초라한 나 자신이 마도니우쯔루 아와레나오토코가 愛しくもある こ頃では 사랑스러울 때도 있는 요즘엔 이또오시쿠모아루 코노고로테와 Ah 僕は僕ままで 아~ 나는 나대로 아아~ 보쿠와 보쿠노 마마데 ゆずぬ夢を 抱えて 양보할수없는 꿈을 안고서 유즈레누유메오 카카에테 どこまでも

エソラ Mr.Children

오그라들었던 꿈이 부풀어가지 君が話してた あそこフレーズだろう?

つよがり Mr.Children

壁が君ハ-トに立はだかってるを 미에나이 카베가 키미노 하-토니 타치하다캇테루노오 보이지 않는 벽이 그대의 마음을 가로막고 있는 걸..

ラ-ブ (러브) Mr.Children

見なないそピア-スせいなかな? (마나레나이 소노 피아-스노 세- 나노카나) 낯선 그 귀걸이 때문이었을까? ょっとだけキレイだよ (

Love Mr.Children

見なないそピア-スせいなかな? (마나레나이 소노 피아-스노 세- 나노카나) 낯선 그 귀걸이 때문이었을까? ょっとだけキレイだよ (

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

閉ざさたドア向こうに 닫혀진 문의 저편에 新しい何かが待っていて 새로운 무언가가 기다리고 있어 きっときっと 혹시,혹시 って僕を動かしている 하며 날 움직이고 있어 良い事ばかりではないさ 좋은 일만 있었던건 아니야 でも次扉をノックしたい 그래도 다음번 문을 두드리고 싶어 もっと大きなはず自分を探す 좀 더 커다랄게 분명한 자신을 찾는 終わりなき旅 끝없는

花の匂い Mr.Children

수 없지만 こ胸にあふてる 코노무네니아후레테루 이 가슴에 흘러넘치고 있어 花匂いに導かて 하나노니오이니미치비카레테 꽃의 향기에 이끌려 淡い木漏日に手を伸ばしたら 아와이코모레비니테오노바시타라 희미한 나뭇잎 사이 햇살에 손을 뻗으면 そ温もりにあなたが 소노누쿠모리니아나타가 그 따스함에 당신이 手を繋いでいてくてるような

優しい歌 Mr.Children

誰かが救い手を 君に差し出している (다레카가스쿠이노테오 키미니사시다시테이루) 누군가가 구원의 손을 너에게 내밀고 있어 だけど 今はそに氣付けずにいるんだろう (다케도 이마와소레니키즈케즈니이룬-다로-) 하지만 지금은 그것을 깨닫지 못하고 있겠지 しらけム―ド僕等は 胸洞窟に (시라케무-도노보쿠라와 무네노나카노도-쿠쯔니) 무감각한 분위기에

君がいた夏 Mr.Children

夕暮海に ほほを染めた君が 노을진 바다에 볼을 물들인 네가 유우구레노 우미니 호호오 소메타 키미가 誰よりも 何よりも 一番好きだった 그 누구보다 그 무엇보다 제일 좋았어 다레요리모 나니요리모 이찌방 스키닷따 二人していつも あ海を見てたね 둘이서 언제나 저 바다를 보고 있었지 후타리시테 이쯔모 아노 우미오 미테타네 日に焼けた お

HANABI Mr.Children

Mr.children - HANABI (코드블루 ost) どくらい値打があるだろ (도레쿠라이노 네우치가 아루다로) 어느 정도의 값어치가 있을까 僕が今生きてるこ世界 (보쿠가 이마 이키떼루 고노 세카이) 내가 지금 살고있는 이 세계 すべてが無意味だっておもえる (스베떼가 무이미닷떼 오모에루) 모두가 무의미하게 느껴져 ょっと疲

Mirror Mr.Children

いつ間にやり場もなくこんな想いを抱いてた 이츠노마니야리바모나쿠콘나오모이오다이테타 어느새인가드러낼곳도없이이마음을끌어안았죠 ありふて使い古した言葉を並べて 아리후레테츠카이후루시타코토바오나라베테 흘러넘치고너무많이써서낡은말을늘어놓고 Oh love love love love love love love Love love love love love Oh

HERO Mr.Children

人たが僕を臆病者に變えてしまったんだ (아이스베키 다쿠상노 히토타치가 보쿠오 오쿠뵤우몬니 카에테시맛딴다) 사랑해야할 많은 사람들이 나를 겁쟁이로 바꿔버렸어 小さい頃に身振り手振りをまねて見せた (치이사이 고로니 미부리테부리오 마네테 미세타) 어렸을때 몸짓 손짓을 흉내내 보였지 憧になろうだなんて大そた氣持はない (아코가레니 나로우다난떼 다이소레타

heavenly kiss Mr.Children

Heavenly Kiss 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children 先週からつづいている 妙にす違っている 센지카라츠즈이테이루 오니스레치캇테이루 지난 주부터 쭉 그래 묘하게 엇갈려 鈍感な俺にだってわかるさ 둔간나오레니닷테 와카루사 둔감한 나도 눈치챘어 オ-プンテラステ-ブル 食事中かいわもはずんでない 오푼테라스노테부루

雨のち晴れ 安全地帶

네무리츠케나이) 소풍 전날처럼 좀처럼 잠들 수가 없어요 嬉し 懷かしいこ胸を 搖りおこす 風 (우레시 나츠카시- 코노 무네오 유리오코스 카제) 기쁘고, 그리운 이 마음을 뒤 흔드는 바람… 朝ニュ-ス 天氣予報を (아사노 뉴-스 텡키요호-오) 아침 뉴스의 일기예보를 あ時はゃんと 見ていたはずで (아노 토키와 챤토 미테-타 하즈데) 그 때는

雨のち晴れ 댝멣뭤뫱

네무리츠케나이) 소풍 전날처럼 좀처럼 잠들 수가 없어요 嬉し 懷かしいこ胸を 搖りおこす 風 (우레시 나츠카시- 코노 무네오 유리오코스 카제) 기쁘고, 그리운 이 마음을 뒤 흔드는 바람… 朝ニュ-ス 天氣予報を (아사노 뉴-스 텡키요호-오) 아침 뉴스의 일기예보를 あ時はゃんと 見ていたはずで (아노 토키와 챤토 미테-타 하즈데) 그 때는

終わりなき旅 Mr.Children

閉ざさたドア向こうに 도자사레따 도아노 무코우니 닫혀진 문의 저편에 新しい何かが待っていて 아따라시이 나니카가맛테이테 새로운 무언가가 기다리고 있어 きっときっと って僕を動かしている 깃또 깃또 데 보쿠오 우고카시테이루 혹시,혹시 하며 날 움직이고 있어 良い事ばかりではないさ 이이 고토바카리데와나이사 좋은 일만 있었던건 아니야

終わりなき旅[끝없는 여행] Mr.Children

閉ざさたドア向こうに 도자사레따 도아노 무코우니 닫혀진 문의 저편에 新しい何かが待っていて 아따라시이 나니카가맛테이테 새로운 무언가가 기다리고 있어 きっときっと って僕を動かしている 깃또 깃또 데 보쿠오 우고카시테이루 혹시,혹시 하며 날 움직이고 있어 良い事ばかりではないさ 이이 고토바카리데와나이사 좋은 일만 있었던건 아니야

水上バス Mr.children

조금 석유 냄새를 내며 そ大きな川に流てた 소노오오키나카와니나가레테타 그 커다란 강에 흐르고 있었지 君を待ってる 手持無沙汰に 키미오맛테루 테모치부사타니 널 기다리고 있어, 따분하게 ぼんやりした幸せが満てく 봉야리시타시아와세가미치테쿠 멍해진 행복이 채워져가 向こう岸から ゆるいスピードで 무코-기시카라 유루이스피-도데 저쪽

ボレロ Mr.Children

더이상 신도 부처님도 없어 紛もなく こが戀って言うもんです 틀림없이 이게 사랑이라는 걸 껍니다 心なんてもん實體は 知らんけど 마음이란 것의 실체는 모르지만 身體中が君を 求めてんだよ 내 몸속에서 널 찾고 있어.

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ょっとぐらい物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

I'm sorry Mr.Children

は血迷ってた僕思い過ごしでした (아레와 치마욧테타 보쿠노 오모이스고시데시타) 그건 이성을 잃었던 저의 지나친 생각이었습니다 八割位はあなた言った通りでした (하치와리쿠라이와 아나타노 잇타 토-리데시타) 80퍼센트 정도는 그대가 한 말 그대로였습니다 いましがた 人づてで 御樣子を知りました (이마시가타 히토즈테데 고요-스오 시리마시타)

Mr.Children-KuRuMi Mr.Children

ねぇ くるみ (네 쿠루미) 있잖아 쿠루미 こ景色は君目にどう映る? (고노마치노게시키와 기미노메니 도-우쯔루노?) 이 거리의 모습은 네 눈엔 어떻게 비치니? 今僕はどう見える? (이마노 보쿠와 도-미에루노?) 지금 난 어떻게 보여?

Mr.Children

ない日が続いて かすた僕声が 네레나이히가쯔즈이테 카스레타보쿠노코에가 잠이 안오는 날이 계속되어 쉬어버린 내 목소리가 はしゃいでいる君気持を曇らせた 하샤이데이루키미노키모치오쿠모라세타 들떠 있는 네 기분을 상하게 해버렸네 「別にそほど疲てやしない」 베쯔니세로호도쯔카레테야시나이 \"그다지 그렇게 피곤한건 아냐\" なるたけ優しい言葉 慌てて探

傘の下の君に告ぐ Mr.Children

君に告ぐ 限りなく理想に近い樣に見える 끝없이 이상에 가까워 지는 듯 보이지 こ文明は日進月步 우리의 문명은 그야말로 일취월장 凌ぎを削って企業は先を競う 피터지게 싸우며 기업들은 선두를 다투고 一般市民よ 平凡な大衆よ 일반 시민들아 평범한 대중들아 さぁ コマ-シャルニ醉って踊く....

名もなき詩 Mr.Children

ょっとぐらい物ならば 조금 정도의 오물이라면 춋또구라이노요고레모노나라바 殘さずに 全部 食べてやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 노꼬사즈니 젠부 타베떼야루 Oh darlin 君は 誰 오~ 다링 그대는 누구?

kurumi Mr.Children

(손나토키와 도오시타라 이이) 良かった事だけ思い出して 좋았던 일만을 떠올리며 (요캇타 코토다케 오모이다시테) やけに年老いた氣持になる 자포자기한 채 늙어버린 기분이 들어. (야케니 토시오이타 키모치니 나루) とはいえ暮らし中で 그렇다곤 해도 삶 속에서 (토와이에 쿠라시노 나카데) 今 動き出そうとしている 지금 움직이려 하고 있어.

くるみ Mr.Children

(손나토키와 도오시타라 이이) 良かった事だけ思い出して 좋았던 일만을 떠올리며 (요캇타 코토다케 오모이다시테) やけに年老いた氣持になる 자포자기한 채 늙어버린 기분이 들어. (야케니 토시오이타 키모치니 나루) とはいえ暮らし中で 그렇다곤 해도 삶 속에서 (토와이에 쿠라시노 나카데) 今 動き出そうとしている 지금 움직이려 하고 있어.