가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


さくら(벚꽃) Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니

さくら / Sakura (벚꽃) Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니

さくら Naotaro Moriyama

はきっと待ってる 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요. 君とまた會える日日を 당신과 다시 만날 수 있는 날들을.. 竝木の道の上で手を振り叫ぶよ 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요.

さくら Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만 날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (

さくら (獨唱)사쿠라 Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니

Sakura Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니 쿠루시- 토키모

さくら Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた会える日々を 並木の道の上で 手を振り叫ぶよ どんなに苦しい時も 君は笑っているか 挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ 霞みゆ景色の中に あの日の唄が聴こえる   今、咲き誇る 刹那に散りゆ運命と知って ば友よ 旅立ちの刻 &

陽は西から昇る(해는 서쪽에서 뜬다) Moriyama Naotaro

暗闇にぶがった 星が流れる夜 쿠라야미니부라사갓타 호시가나가레루요르 어둠에 매달린 별이 흐르는 밤 窓を開けて 風を嘗めて 月明かり浴びて 마도오아케테 카제오나메테 츠키아카리아비테 창문을 열어서 바람을 맛보고 달빛을 쬐며 徒に解き放った コトバ達の群れが 이타즈라니토키하낫타 코토바타치노무레가 공연하게 풀어헤친 말들의 무리가 後に引けず あてもな

今日の日はさようなら(오늘은 이제 안녕) Moriyama Naotaro

れだった日日を 우칸데와 키에테유쿠 타이쿠츠데 사사쿠레닷타 히비오 떠올리면 사라져가는 지루함으로 감정이 거칠어진 날들을 オブラ-トに包んで流せた 星空になるのかなぁ 오브라-토니 츠츤데 나가세타라 호시조라니나루노카나아 오블라트에게 감싸여 흘릴 수 있다면 별하늘이 되는걸까 空ろな目でブランコに搖れて 日がなぼんやり過ごすのはもう澤山だか 우츠로나메데

なんにもないへや(아무것도 없는 방) Moriyama Naotaro

作詞者名 森山直太朗·御徒町机 作曲者名 森山直太朗 なんにもないへやのなかでぼは 난니모나이 헤야노 나카데 보쿠와 아무도 없는 방 안에서 나는 かっぽのぎゅうにゅうパックをすすっていたんだ 카랏포노 규우뉴우팍쿠오 스슷테이탄다 빈 상자의 우유팩을 빨아마시고 있어 もうきみをわすれたはずなのに こころるしなる 모오 키미오 와스레타하즈나노니

夏の終わり Moriyama Naotaro

夏の おわり 水芭蕉(みずばしょう) 搖(ゆ)れる 畦道(あぜみち) 수파초가 흔들리는 논두렁 길 肩(かた) 竝(な)べ 夢(ゆめ)を 紡(つむ)いだ 어깨를 나란히 하며 꿈의 실을 자았지요 流(なが)れゆ 時(とき)に 笹舟(ぶね)を 浮(う)かべ 흘러가는 시간에 나뭇잎 배를 띄우며 燒(や)け落(お)ちた 夏(なつ)の 戀唄(こいうた) 불타 내려앉은 여름의

Sharakusay Moriyama Naotaro

しゃなりしゃなり草の根を掻(か)き分けて 似たり寄ったり したり顔の自由人 悩みの種を庭に植えた 百の花咲いた 上々な御時勢 序々に不条理な濁世(じょせ) 言うべきことなんぞ やれ何処吹風 理性は箍(たが)に 雁字搦(がんじが)めれ 夕焼

手紙 Naotaro Moriyama

新しいこの街にも 少しずつ慣れてきたよ (아타라시- 코노 마치니모 스코시즈츠 나레테 키타요) 새로운 이 거리에도 조금씩 익숙해지게 됐어요 昨日か降り續雨に 布團はびしょ濡れだけど (키노-카라 후리츠즈쿠 아메니 후통와 비쇼누레다케도) 어제부터 계속 내리고 있는 비에 이불은 흠뻑 젖었지만… この間隣街で 日雇いの仕事を見つけたよ (코노 아이다 토나리

太陽 Moriyama Naotaro

見たもない現実をナイフで切り裂いた 미타쿠모나이켄지츠오나이후데키리사이타 본적도 없는 현실을 나이프로 찢었어 ただそれだけのこと 타다소레다케노코토 단지그것뿐이야 この真っ白いキャンパスに 고노맛시로이캼파스니 이 새하얀 캔버스에 あなたな何を描きますか 「自由」という筆で 아나타나라나니오에가키마스카 지유토이우후데데

太陽 ~邂逅編~(태양) Moriyama Naotaro

" 見たもない現実をナイフで切り裂いた 미타쿠모나이켄지츠오나이후데키리사이타 본적도 없는 현실을 나이프로 찢었어 ただそれだけのこと 타다소레다케노코토 단지그것뿐이야 この真っ白いキャンパスに 고노맛시로이캼파스니 이 새하얀 캔버스에 あなたな何を描きますか 「自由」という筆で 아나타나라나니오에가키마스카

紫陽花と雨の狂想曲 / Ajisaito Ameno Kyousoukyoku (수국과 비의 광상곡) Moriyama Naotaro

風に搖れた紫陽花のハ-モニ- 카제니 유레타 아지사이노 하모니 바람에 흔들리는 자양화의 Harmony 胸の奧がキュンとるの 무네노 오쿠가 큥토 쿠루노사 가슴속이 뭉클하고 왔어 君と初めて出會った日か 키미토 하지메테 데앗타 히카라 그대와 처음 만난 날부터 僕の時計は壞れているの 보쿠노 토케이와 코와레테이루노사 나의 시계는 부서지고 있어 氣になった

紫陽花と雨の狂想曲(수곡과 비의 광상곡) Moriyama Naotaro

作詞者名 森山直太朗·御徒町机 作曲者名 森山直太朗 風に搖れた紫陽花のハ-モニ- 카제니 유레타 아지사이노 하모니 바람에 흔들리는 자양화의 Harmony 胸の奧がキュンとるの 무네노 오쿠가 큥토 쿠루노사 가슴속이 뭉클하고 왔어 君と初めて出會った日か 키미토 하지메테 데앗타 히카라 그대와 처음 만난 날부터 僕の

旅立ちの朝 ~アルバム ミックス~(길 떠나는 아침) Moriyama Naotaro

히가노보루마에니키미노네무루코노해야오데요- 해가뜨기전에그대가잠들어있는이방을나가 誰にも氣付かれないように 다레니모키즈카레나이요-니 아무도알아차리지못하도록 有りっ丈の小錢を握り締めて 아릿타케노코제니오니기리시메테 있는만큼의잔돈을움켜쥐고서 背負いこみ過ぎた荷物は全部置いて行こう 세오이코미스기타니모츠와젠부오이테유코- 짊어지기만했었던짐들은모두놔두고가자 結局何の役にも立たない物だか

生きとし生ける物へ ~アルバム エティット~(살아있는 모든 것들에게) Moriyama Naotaro

やがて淚は喝とて 야가테나미다와카와쿠토테 이윽고눈물이메말라 風に吹かれちゃいれない 카제니후카레챠이라레나이 바람에날리며있을수없어 僕は君が思うような人間じゃない 보쿠와키미가오모우요-나닌겐쟈나이 나는그대가생각하는그런사람이아니야 そうそんな人間じゃない 소-사손나닌겐쟈나이 그래그런사람이아니야 どうにかなると戱けても 도-니카나루사토오도케테모

夏の終わり Naotaro Moriyama

夏の終わり[나츠노오와리] 水芭蕉[みずばしょう]ゆれる畦道[あぜみち]肩なべ夢を紡いだ 미즈바쇼유레루 아제미치카타나라베유메오츠무이다 토란이 흔들리는 논두렁 길을 어깨나란히 하며 꿈을 꿔요 流れ行ときに笹舟をうかべ 나가레 유쿠토키니 사사부네오 우카베 흘러가는 시간의 강에 대나무 잎으로 만든 배를 띄워요 け落ちた夏の歌 忘れじの人は泡沫 야케오치타타츠노코이우타

今が人生(지금이 인생) Moriyama Naotaro

そんな風にして今日も日は (손-나후우니시테 쿄오모 히와) 그런 식으로 오늘도 해는 かげってい 移ろってい (카겟-테-쿠 우츠롯-테-쿠) 기울어간다 옮겨간다 水を打ったような東京の空 (미즈오 웃-타요오나 도-쿄-노 소라) 물을 끼얹은 듯한 도쿄의 하늘 擦れ違い思いやる心とは? (스레치가이 오모이야루 코코로토와) 엇갈림.

愛し君へ(사랑스런 그대에게) Moriyama Naotaro

いっそ 잇소 (차라리) 抱きしめて抱きしめて離ないよ 다키시메테다키시메테하나사나이요 (끌어안고서끌어안은채떨어지지않겠어) このままそばにいてほしい 코노마마소바니이테호시이 (이대로곁에있어주길바래요) 何も問わずに 나니모토와즈니 (아무것도묻지말고) いっそ 잇소 (차라리) 最後まで最後まで信じれる 사이고마데사이고마데신지라레루 (마지막까지최후의마지막까지믿을수있는

愛し君へ / Itoshi Kimie (사랑스런 그대에게) Moriyama Naotaro

いっそ 잇소 (차라리) 抱きしめて抱きしめて離ないよ 다키시메테다키시메테하나사나이요 (끌어안고서끌어안은채떨어지지않겠어) このままそばにいてほしい 코노마마소바니이테호시이 (이대로곁에있어주길바래요) 何も問わずに 나니모토와즈니 (아무것도묻지말고) いっそ 잇소 (차라리) 最後まで最後まで信じれる 사이고마데사이고마데신지라레루 (마지막까지최후의마지막까지믿을수있는

Tony My Friend Moriyama Naotaro

わよな君の地球最後の日よ やけに蒸し暑い夏 와요나라 키미노 치큐우사이고노 히요 야케니무시아츠이 나츠 원이라면 너의 지구최후의 날이야 매우 찌는 듯이 더운 여름 淚はでないよ だって悲しはないんだ またどこかで會えるだろう 나미다와 데나이요 닷테 카나시쿠와나인다 마타 도코카데 아에루다로우 눈물은 나오지 않아 그러니까 슬프지는 않아 또 어딘가에서 만나겠지

レスタ-(레스터) Moriyama Naotaro

夕方四時 また寢過ごしてしまったようで 유우가타 시지 마타 네스고시테시맛타요우데 저녁 4시 또 잠들어 버린거 같아서 黃色い空の中に 置いてけぼりにれていた 키이로이 소라노 나카니 오이테케보리니 사레테이타 노란 하늘안에 남겨두고 가버리고 있었어 君にすぐにでも 會いに行きたいのだけれど 키미니 스구니데모 아이니이키타이노다케레도 너에게 당장이라도 만나러

聲(목소리) Moriyama Naotaro

(아나타가 네무루 바쇼에 카에로우) 당신이 잠드는 곳으로 돌아갈거야 夜が 明けてしまう 前に (요루가 아케떼시마우 마에니) 새벽이 와버리기 전에 あなたの あゆむ 道と (아나타노 아유무 미치또) 당신과 걷는 길과 あなたを 育む もの すべてが (아나타오 하구쿠무 모노 스베테가) 당신을 보살피는 모든 것이 どうか いつも 輝かし

さくら さくら 眞田アサミ, 澤城みゆき, 氷上恭子

(벚꽃 벚꽃) 노래 : 眞田アサミ, 澤城みゆき, 氷上恭子 はしゃぐ鳥(とり)も風(かぜ)も 春(はる)を彩(いろどる)ってゆ 하쟈구토리모카제모 하루오이로도룻테유쿠 들뜬 새도 바람도 봄을 물들여가고 何(なに)もかもが うか 나니모카모가 우라라카 무엇이라해도 즐거워 は降(ふ)り積(つ)もる 櫻貝(がい)のじゅうたん 하라하라후리쯔모루

Sakura (벚꽃) Ikimonogakari

舞い降りて落ちて 벚꽃이 팔랑 팔랑 내려앉아 지고 揺れる想いのたけを抱きしめた 흔들리는 추억을 전부 가슴에 품었어 君と春に願いしあの夢は 너와 봄에 바라던 그 꿈은 今も見えているよ舞い散る 지금도 꾸고 있어 벚꽃이 지네 電車か見えたのはいつかのおもかげ 전차에서 보인것은 언젠가의 모습

사쿠라사쿠라 디지캐럿

(벚꽃 벚꽃) 노래 : 眞田アサミ, 澤城みゆき, 氷上恭子 はしゃぐ鳥(とり)も風(かぜ)も 春(はる)を彩(いろどる)ってゆ 하쟈구토리모카제모 하루오이로도룻테유쿠 들뜬 새도 바람도 봄을 물들여가고 何(なに)もかもが うか 나니모카모가 우라라카 무엇이라해도 즐거워 は降(ふ)り積(つ)もる 櫻貝(がい)のじゅうたん 하라하라후리쯔모루

사쿠라 사쿠라 디지캐럿

ずっと このまま 다이세쯔니시따이 즛-또 코노마마 소중히 하고싶어 계속 이대로 夢(ゆめ)うつつで 사쿠라 사쿠라 유메우쯔쯔데 벚꽃 벚꽃 꿈에 젖어 今(いま)な 何(なん)でも言(い)えるかな 이마나라 나응데모이에루카나 지금은 무엇도 말할 수 있을 것 같아 陽(ひ)だまりのような 사쿠라 사쿠라 히다마리노요오나 벚꽃

櫻 사쿠라 (벚꽃) 堀江由衣 (호리에유이)

やわ 暖たかな 야와라카쿠 아타타카나 부드럽고 따뜻한 所を えんできた 바쇼오에라은데키타 장소를 찾아왔어요 人びとの 笑顔の うに 히토비토노에가오노우라니 사람들의 미소 뒤로 淚も 見つけれ なかった 나미다모미츠케라레나캇따 눈물도 찾을 수가 없네요 自分に うそを ついて やりすごしてきた 지붕니우소오츠이테야리스고시테키타 자신에게 거짓을

Sakura (벚꽃) JUJU

「次の電車で行」と 夕暮れまで (「츠기노덴-샤데이쿠카라」토 유-구레마데) 「다음 열차로 갈테니까」라며 노을 질 때까지 君は見ていた 春色の小な街 (키미와미테이타 하루이로노치이사나마치) 넌 보고 있었지 봄빛의 작은 거리 この街で生まれて 恋をして 涙を知り (코노마치데우마레테 코이오시테 나미다오시리) 이 거리에서 태어나고 사랑을 하며

夜櫻お七 (밤 벚꽃 일곱 / Yozakura Oshichi) Jero

がぷつりと切れた すげてれる手ありゃしない 置いてけ堀をけとばして ?け出す指に血がにじむ   いつまで待っても?ぬひとと 死んだひととは おなじこと   はな吹雪 燃えて燃やした肌より白い花 浴びてわたしは 夜?お七   ?生の空に   はな吹雪 口紅をつけてティッシュをわえた ?

さくら(獨唱) 森山直太朗

그대와 다시 만날 수 있는 날들을 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니 쿠루시- 토키모 키미와 와랏테-루카라) 아무리 괴로운 때도 그대는 웃고 있으니까 挫けそうになりかけても 頑張れる氣がしたよ (쿠지케소-니

Sa·ku·ra Girl Next Door

、サクラ、舞えよ、踊れ 사쿠라, 사쿠라, 마에요, 오도레 벚꽃, 벚꽃이여 떨어지며 춤추어라 ぼをつつみこんで… 보쿠오츠츠미콘데 나를 감싸줘...

さくら 라파엘(Raphael)

「僕」を求めた時 보쿠오 모토메타 도키 「나」를 찾았을 때 「君」が消えていった 키미가 키에데잇타 「네」가 사라져 갔어 「君」を想った時 키미오 오못타도키 「 너」를 생각했을때 「僕」が消えていった 보쿠가 키에데잇타 「내」가 사라져 갔네 君と散した去年の 僕に散ばった 키미토 치라시타

さくら舞う (벚꽃 춤춘다) Depapepe

舞う (벚꽃 춤춘다) 연주곡.....

SAKURA Relax A Wave

舞い降りて落ちて 사쿠라 히라히라 마이오리떼오치떼 벚꽃 하늘하늘 지고 搖れる 想いのたけを抱きしめた 유레루 오모이노타케오다키시메타 떨리는 생각 전부를 끌어안았어 君と 春に 願いし あの夢は 키미토 하루니 네가이시 아노유메와 당신과 봄에 빌었던 그 꿈은 今も見えているよ 이마모미에떼이루요 지금도 보여요 舞い散る 사쿠라마이치루 벚꽃은 지네요 電車か

Sakura (벚꽃) (DenpO115 동일본 에이어 CM 송) Ikimonogakari

 ひ 舞い降りて落ちて (사쿠라 히라히라 마이오리테오치테) 벚꽃이 하늘하늘 춤추며 떨어지고 있어요. 揺れる想いのたけを抱きしめた (유레루 오모이노타케오 다키시메타) 흔들리는 마음을 전부 끌어안았어요.

さくら / Sakura (벚꽃) 김승도

너를 데려오는 계절이 다시 나를 찾아온 날에 내 마음이 너에게 닿을까 생각하게 돼 차마 네게 하지 못했던 전하고 싶은 말이 있어 항상 머물 것 같아 가슴속에 묻어두었던나 너무 아쉬워 네게 못했던 일만자꾸 생각이 나서난 아직 네 안에 살고 있어이 봄은 가고 있지만새하얀 벚꽃같이넌 하얗고 아름다웠어가슴 속 깊숙이 묻어둔 말고맙고 미안하다고언제나 외로웠던늘...

櫻日和 (Sakurabiyori - 벚꽃 좋은 날) Lunkhead

春の陽はあったかて 眠なるような?かしい?いがした 今日僕は旅に出る 期待と不安と少し寂しと 大人になるって事は諦めるって事じゃない 格好?てもそうやって僕は 夢を見て歌を歌い笑いなが 息つ暇もない日?が過ぎて いつか?やかに思い出すだろう 花?き陽の?

러브히나 - 벚꽃 櫻 (ほりえゆい) 호리에유이

러브히나 - 벚꽃 櫻 (ほりえゆい) やわ 暖たかな 야와라카쿠 아타타카나 부드럽고 따뜻한 所を えんできた 바쇼오애란데키타 장소를 찾아왔어요 人びとの 笑顔の うに 히토비토노에가오노우라니 사람들의 미소 뒤로 淚も 見つけれ なかった 나미다모미츠케라레나캇따 눈물도 찾을 수가 없네요 自分に うそを ついて やりすごしてきた

さくら Ketsumeishi

タ イ ト ル名 ア-ティスト名 ケツメイシ 作詞者名 ケツメイシ 作曲者名 ケツメイシ 舞い散る中に忘れた記憶と 君の聲がもどってる 사쿠라마이치루나카니와스레타키오쿠토 키미노코에가모돗테쿠루 벚꽃이 흩날리는 속에서 잊었던 기억과 네 목소리가 돌아와 吹き止まない春の風 あの頃のままで 후키야마나이하루노 카제아노코로노마마데 멈추지 않고 나부끼는

さくら Ketsumeishi

舞い散る中に忘れた記憶と 君の聲がもどってる 사쿠라마이치루나카니와스레타키오쿠토 키미노코에가모돗테쿠루 벚꽃이 흩날리는 속에서 잊었던 기억과 네 목소리가 돌아와 吹き止まない春の風 あの頃のままで 후키야마나이하루노 카제아노코로노마마데 멈추지 않고 나부끼는 봄바람도 그때 그대로 君が風に舞う髮かき分けた時の 淡い香りもどってる 키미가카제니마우카미카키와케타토키노

さくら 森山直太朗

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか

サクラサクミライコイユメ yozuca

끼미니 까사나루 께시끼 보꾸와 또끼메이따 당신과 겹쳐진 풍경에 나는 가슴이 두근거렸어요 サクラサクミライコイユメ 高(たか)まる 鼓動(こどう) 抑(お)えずに 사쿠라사쿠미라이꼬이유메 따까마루 꼬도우 오사에즈니 벚꽃 피는 미래의 사랑의 꿈 커져가는 고동을 억누를 수 없으니 二人(ふたり)で 感(かん)じる 季節(きせつ)を 越(こ)えてゆ 후따리데

Sakura ~花霞~ (벚꽃 안개) (Daishi Dance) Nakashima Mika

かをこえるとこのまちみえななる (사카오코에루토코노마치미에나쿠나루) 언덕을 넘으면 이 마을이 보이지 않게 돼요 あのひとはまだわたしのせなかをみおっている (아노히토와마다와타시노세나카오미오쿳테이루) 저 사람은 아직 나의 모습을 바라보고 있어요 てをふれるほどむじゃきなおとななば (테오후레루호도무쟈키카오토나나라바) 손을 흔드는만큼 순수함인가요?

D.C. 다카포 OP yozuca

サクラサクミライコイユメ 사쿠라사쿠미라이꼬이유메 벚꽃 피는 미래의 사랑의 꿈 空(そ)が 青(あお)いよね 君(きみ)が 微笑(ほほえ)んだ 소라가 아오이요네 끼미가 호호엔다 하늘이 푸르네요 당신이 미소지었어요 何気(なにげ)ない 一言(ひとこと)は 心(こころ)つないで 나니게나이 히또꼬또와 꼬꼬로쓰나이데쿠 어떤 걱정도

桜 (Sakura) (벚꽃) Shimizu Shota

今年も春がきて (코토시모하루가키테) 올해도 봄이 와서 この桜の木の下で (코노사쿠라노키노시타데) 이 벚꽃 나무 아래서 君の事を思い出す (키미노코토오오모이다스) 너를 떠올려 無邪気にはしゃぐ姿 (무쟈키니하샤구스가타) 천진난만하게 들떠있는 모습을 말야 ずっと側にいるつもりで (즛토소바니이루츠모리데) 계속 곁에 있을 생각으로

櫻 / Sakura (벚꽃) Shimizu Shota

今年も春がきて (코토시모하루가키테) 올해도 봄이 와서 この桜の木の下で (코노사쿠라노키노시타데) 이 벚꽃 나무 아래서 君の事を思い出す (키미노코토오오모이다스) 너를 떠올려 無邪気にはしゃぐ姿 (무쟈키니하샤구스가타) 천진난만하게 들떠있는 모습을 말야 ずっと側にいるつもりで (즛토소바니이루츠모리데) 계속 곁에 있을 생각으로 僕は 笑いかけてた