가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


SONIC BOOM Maaya Sakamoto 坂本真綾

Sakamoto Maaya[사카모토 마야] - SONIC BOOM 覚えている? (오보에테이루?) 기억하고 있어?

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 約束はいらない 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 판본진릉 출원: 天空のエスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あいしたら だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요?

03 Sakamoto Maaya

13. 03 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 朝が來れば目覺めるだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠る前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢の出口はいつでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處へ歸ってくる 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界の果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 待ち合わせた人を待ってる 만나기로

トピア Maaya Sakamoto 坂本真綾

作詞: 作曲: 矢吹香那 東京タワーの明かりが灯って思い出す そっと 密やかに どうしてるんだろう この町のどこにいるんだろう きっと もう会えない 過ぎし日 手放した恋は めぐりあうべき ただひとりのために 今帰るから あなたの隣へ あたたかいものを作って食べよう 想像していた未来とは違った タイムマシーンはない ユートピアも あなたは世界を救

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

Rule∼色褪せない日日 Rule∼변하지않은나날 사카모토마아야 さかみちの とちゅうで みあげた そらは ふゆの におい 사카미치노 토츄- 데 미아게타 소라와 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そういえば ニュ-スで はつゆきが ふると いってた 쿄- 와 소- 이에바 뉴- 스데 하츠유키가 후루토

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

きのうとなにもかわらない街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 いつもと同じ角 曲がって 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やっぱり足りないんだ 역시 모자라 君の色だけが 너의 색깔만이 線路の向こうの 선로 앞쪽의 小さなトンネル 작은 터널 けやきの公園 느티나무 공원 ジュ-スこぼした喫茶店 주스를 엎지른 찻집 夕日がキレイな 저녁해가 예쁜 だらけの

gravity 坂本真綾(사카모토 마야)

'Wolf's Rain Ending Theme' - Gravity - Vocal : Sakamoto Maaya 'Been a long road to follow 따라가기엔 지루한 길이었어 Then there I go tomorrow 그렇기에 난 내일로 가 Without saying "good bye" 어제에게 "안녕"이라 to yesterday

靑い瞳 SAKAMOTO MAAYA

제목: 靑い瞳 노래: 眞綾 출원: 天空のエスカフロネ だきしめないで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘.

月の話 / Tsuki no Hanashi Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

もしも月に住む日が来たなら 部屋の窓に何色の花飾るの もしもある朝雪が降ったら 凍る砂の上をパジャマで遊ぼう 話を続けて 眠たくなるまで 当のことなど 何ひとつなくていい やめないで 月の話を もしも静かすぎるところなら 波音が恋しくなるかもしれない もしも地球最後の夜なら 私を抱きしめたり あなた するかな 小さな灯りと あなたの横顔 私の望みは平凡なものばかり ただ少しありえないだけ 二人でいるときは

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 私(わたし)の世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)てる = 와타시노세카이 유메토코이토후아은데데키테루 - 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もしないもの 隱(かく)れてるはず = ...

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

Title : 指 輪 (YUBIWA) Vocal : 眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで

アルカロイド Sakamoto Maaya

アルカロイド 眞綾 알칼로이드 사카모토마아야 ベランダから朝日を見下ろしていた 베란다카라아사히오미오로시테이타 베란다에서 아침해를 내려다 보고 있었어 脫力した腕を風にさらしていた 무츠료쿠시타우데오카제니사라시테이타 힘빠진 팔을 바람에 쬐고 있었지 彼のかみの 色を思い出していたら 카레노카미노이로오 오모이다시테이타라 그의 머리색을 생각해 내고 있자

約束はいらない (약속은 필요없어) 坂本眞綾(Maaya Sakamoto

ねえ 愛(あい)したら誰(だれ)もが네에 아이시타라다레모가응 사랑하면 누구라도 こんな孤獨(こどく)になるの? 코응나코도쿠니나루노? 이렇게 고독하게 되나요?ねえ 暗闇(くらやみ)よりも 深(ふか)い苦(くる)しみ네에 쿠라야미요리모 후카이쿠루시미응 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてるの?다키시메테루노?안을 수 있나요?何(なに)もかもが二人(ふたり)輝(かが...

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:眞綾 きのうの あめは ひがしの 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたしの だいすきな うたを くちずさむ

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだらないなんて言わないでください この願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふらちな キマらない日日にまるで降ってわいた きらめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あの子の長いまつげをこの宇宙の神秘のひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは物の愛を自分じゃない

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

道どぼれば あこがれの 未來とは少し しがってたけど ただ何もいらないと おだやかに思えた きっと そのままでいいんだ 언덕에 올라보면 동경한 미래와는 조금 달랐지만 아무것도 필요없다고 평온하게 생각했어. 정말 그대로가 좋아.

空氣と星 Sakamoto Maaya

命はあっけなくて 이노치하앗케나쿠테 생명은 덧없어서 當にいなくなって 혼토우니이나쿠낫테 정말로 사라져버렸어요. もう一度抱いてほしい 모우이치도다이테호시이 한번만 더 안아주길 바래요. あなただけが天使だったのに 아나타다케가텐시닷타노니 당신만이 천사였는데...

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

命はあっけなくて 이노치하앗케나쿠테 생명은 덧없어서 當にいなくなって 혼토우니이나쿠낫테 정말로 사라져버렸어요. もう一度抱いてほしい 모우이치도다이테호시이 한번만 더 안아주길 바래요. あなただけが天使だったのに 아나타다케가텐시닷타노니 당신만이 천사였는데...

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

命(いのち)はあっけなくて 생명은 덧없어서 當(ほんとう)にいなくなって 정말로 사라져버렸어요. もう一度(いちど)抱(だ)いてほしい 한번만 더 안아주길 바래요. あなただけが天使(てんし)だったのに 당신만이 천사였는데...

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

命(いのち)はあっけなくて 이노치와 앗케나쿠테 생명은 덧없어서 當(ほんとう)にいなくなって 혼도니이쿠낫테 정말로 사라져버렸어요. もう一度(いちど)抱(だ)いてほしい 모우 이치도 다이테호시이 한번만 더 안아주길 바래요. あなただけが天使(てんし)だったのに 아나타다세가 덴시닷타노니 당신만이 천사였는데...

어린아이의 포크송 ちびっこフォ-ク Sakamoto Maaya

讀みかけのを閉じ かじりかけの パンを殘し 읽고 있던 책을 덮어 먹다 만 빵을 남기며 開け放つ窓には 羽根がひとつ 落ちていた 연 창문에선 깃털이 하나 떨어져왔다 誰もこどもの夢 消えた行方を知らない 누구도 아이들의 꿈이 사려져버린 행방을 알지 못해 Oh ho oh- ぼくはそれを 探しにゆく 나는 그것을 찾아 갈꺼야 Oh ho oh- ぼくはきっと

tune the rainbow Sakamoto Maaya

모든 것을 걸고선 나는 잃어만 가 보쿠가 치카우 스베테 스베테오 카케테 보쿠와 우시나앗테유쿠 愛しい人 君を思い 君とともに生きてくよ 사랑하는 사람 당신을 생각해 당신과 함께 살아 가겠어 이토시이 히토 키미오 오모이 키미토 토모니 이키테쿠요 やさしすぎる僕らはコワガリ 너무 마음약한 우리들은 겁이 많아 야사시스기루 보쿠라와 코와가리

turn the rainbow Sakamoto Maaya

것 그 전부를 걸고) 僕は失ってゆく 보쿠와 우시낫테유쿠 (나는 잃어가죠) 愛しい人 君を思い 이토시이 히토 키미오 오모이 (사랑스러운 사람 당신을 생각하며) 君とともに生きてくよ 키미토 도모니 이키테쿠요 (당신과 함께 살아가요) やさしすぎる僕らはコワガリ 야사시스기루 보쿠라와 코와가리 (너무나 온화한 우리들은 겁장이죠)

11-turn the rainbow Sakamoto Maaya

것 그 전부를 걸고) 僕は失ってゆく 보쿠와 우시낫테유쿠 (나는 잃어가죠) 愛しい人 君を思い 이토시이 히토 키미오 오모이 (사랑스러운 사람 당신을 생각하며) 君とともに生きてくよ 키미토 도모니 이키테쿠요 (당신과 함께 살아가요) やさしすぎる僕らはコワガリ 야사시스기루 보쿠라와 코와가리 (너무나 온화한 우리들은 겁장이죠)

ハロー、ハロー / Hello, Hello Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

ハロー ハロー ハロー想像してみるんだいつか歳をとったときどんなことを懐かしく思うのだろう母の口癖とかはじめて逆上がりできたことそれとももっとどうでもいいことかなハロー ハロー ハロー 未来へ手を振りましたハロー ハロー ハロー 聞こえたら微笑んでハロー ハロー ハロー 私はここにいましたハロー ハロー ハロー 泣いたり笑ったりしながら思い出したくないことはずっと忘れない大事なものほどすぐに...

Million Clouds (acoustic live ver.) Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

爪先からちょっとずつ生まれ変わってく気分名前はまだない始まった物語最初の一ページには風の中に立つ人があぁ、夏草の匂い 湿った空気と打ち合わせる波の音あぁ、この海は何と繋がってるのか考えているの美しい世界は遠くにあると思った船を待つ人魚のように生まれて初めてここがそうだって気がついた 今想像と違ったこと 間違って分かったこと戸惑ってばかり閃きが羽ばたいて 耳元をくすぐった今すぐ試してみたいあぁ...

宇宙の記憶 / Uchu no Kioku Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

潮汐が留め処なく満ちては引いているの우시오가 토메도나쿠 미치테와 히이테이루노바닷물이 끊임없이 차오르곤 빠져나가 太陽と太陰は最古の役目を背負っている타이요오토 츠키와 사이코노 야쿠메오 세옷테이루태양과 태음(달)은 가장 오래된 역할을 짊어지고 있어 草木が噤んだまま萎えては萌えているの쿠사키가 츠군다 마마 나에테와 모에테이루노초목이 입을 다문 채 시들고는 싹트고 있어...

약속은 필요없어 maaya

제목: 約束はいらない 노래: 출원: 天空のエスカプロネ ねえ あいしたら だれもが 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふかい くるしみ 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 안고있어야 하나요?

カザミドリ 坂本真綾

春に生まれたせいかしら 봄에 태어난 탓일까 たねが飛んでくみたいにすぐ 씨앗이 날아가는 것처럼 바로 遠くへ行きたくなる 멀리에 가고 싶어져 まだ見ぬ場所へ 아직 보지 못한 곳으로 風に運命ゆだねたカザミドリ 바람에 운명을 맡기 바람개비 目的地を示し続けるコンパス 목적지를 계속 가르키는 나침판 何を持って行けばいい 무엇을 가지고 가면 좋을까 何を置いて行けばいい 무엇을...

マメシバ (마메시바) SAKAMOTO MAAYA

않아 私なら愛しさだけでどんな場所へでも 迷わないで走ってゆける 나라면 사랑만으로 어떠한 장소에도 주저하지 않고 달려갈 수 있어 だから大きな聲で何度も私の名煎を呼んで 그러니까 큰소리로 지금 나의 이름을 불러줘 通り過ぎてく寂しい景色も 지나온 쓸쓸한 풍경도 强く地面を蹴る力に戀えて 강한 지면을 밟는 힘으로 변해가 かたくなに扉を閉ざした君の兩腕が

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

戀人というやつはいつも 少し正氣をなくしちゃうのさ 연인이라고 하는 녀석들은 언제나 조금은 제정신이 아닌거 같아 ララ 君と僕のまぐれに少し感動してたところさ 라라 너와 나의 우연에 조금 감동 해버린거 같아 どんなより素敵 落ち葉步くラブスト-リ- 어떤 책 보다도 멋진 낙엽을 밟으며 걸어가는 러브 스토리 もっと一緖にいたい 手をつなぐ夕暮れ通り 좀 더 같이

I.D. SAKAMOTO MAAYA

아름다운 과거를 "當(ほんとう)の自分(じぶん)は他(ほか)にある"なんて "혼토우노 지분하 호카니아루"난테 "진짜 자신은 다른 곳에 있다" 어째서 こんなに自由(じゆう)な 콘나니 지유우나 이렇게 자유스러운 こんなに確(たし)かな僕(ぼく)がいるのに 콘나니 타시카나 보쿠가이루노니 이렇게 확실한 내가 있는데....

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるなら立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾きは癒せない 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた能の聲 たぐり寄せながら 흘러

ソラヲミロ Sakamoto Maaya

があるなら立ち上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾きは癒せない 키야스메노 오아시스니 카와키와 이라세나이 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた

せらをぽゎ Sakamoto Maaya

があるなら立ち上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾きは癒せない 키야스메노 오아시스니 카와키와 이라세나이 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

あさがきたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ いみわすれたこと...

Toto Sakamoto Maaya

words by TIM JENSEN composed & arranged by KANNO YOKO translated by BYOUNG-GYU OH (byoungoh@hotmail.com , http://allaboutmaaya.waa.to) It's funny you don't see 당신이 모른다는게 웃기군요 It's something you c...

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

さかみちの とちゅうで みあげた そらは ふゆの におい 사카미찌노 토츄우데 미아게타 소라하 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そういえば ニュ-スで はつゆきが ふると いってた 쿄우하 소우이에바 뉴-스데 하쯔유키가 후루토 잇테타 그러고 보니 오늘은 뉴스에서 첫눈이 내린다고 했었지 とうめいな くうきすいこんで ...

기적의 바다 Sakamoto Maaya

やみのよぞらが ふたりわかつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루 무언가가 보이리 ...

Birds Sakamoto Maaya

Birds ざわめきは 遠くなって いく 웅성거리는 소리가멀어져가요 景色はか すんで 배경은흐려져서 見えなく なる 보이지않게 되었어요. この 目も 耳も かかとも 靜かに 이 눈도 귀도 발꿈치도 조용히 震えて 目覺めていく 떨면서 깨어나기 시작해요 愛して 愛して 愛して 愛して 사랑해줘요 사랑해줘요 あなたを ただ求めてる 당신만을 그저원하고있어요 ...

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

ちょっと不思議な 夢見たの 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つの 나는 기운좋게 날아올라 空の靑さ 重さ 時間の果てしなさ 地球の遠さ 하늘의 푸르름과 무게, 시간의 무한함, 지구의 광대함 コンピュ-タ-のかすかなうなり… 컴퓨터가 돌아가는 미미한...

24 Sakamoto Maaya

24 (twenty four) See what happened to the girl 저 소녀한테 무슨일이 있나봐요. Round the midnight 한 밤중에 When she lost a crystal shoe 수정구두를 잃어버렸을때 I don't need no spell on me 나에게 주문을 걸 필요도 없고 Or bell to tell me...

Birds Sakamoto Maaya

ざわめきは遠(とお)くなっていく 景色(けしき)はかすんで見(み)えなくなる 웅성거리는 소리가 멀어져 가요, 배경은 흐려져서 보이지 않게 되었어요. (자와메키와 토오루낫데이쿠, 케시키와 카슨데 미에나쿠나루) この目(め)も耳(みみ)もかかとも 靜(しず)かに震(ふる)えて目覺(めざ)めていく 이 눈도 귀도 그리고 발꿈치도 조용히 떨면서 깨어나기 시작해요 (코노 메모...

DIVE SAKAMOTO MAAYA

このまま うみの そこまで いきも つがずに 코노마마 우미노 소코마데 이키모 쯔가즈니 이대로 바다 저 밑까지 숨도 쉬지 않고 およいでゆくようだと 오요이데유쿠요우다토 헤엄쳐가려고해 あなたを あいしながら わたしは もがいてた 아나타오 아이시나가라 와타시하 모가이테타 당신을 사랑하면서도 나는 이렇게 발버둥치고 있어 すんだ めをした さかなや ひかる あわが 슨다...

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだから キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだから 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしから あらいぐまと ぐるでした 무...

Cloud9 Sakamoto Maaya

聲が聞こえる (코에가 키코에루) 소리가 들려 泣き止んだ空に響く聲が (나키 얀다 소라니 히비쿠 코에가) 울음을 그친 하늘에 울려퍼지는 목소리가 心の的 射拔いた (코코로노 마토 미누이타) 마음의 과녁을 꿰뚫었어 君がいた夏追いかけ冬の終わりを行く (키미가 이타 나츠 오이카케 후유노 오와리오 유쿠) 그대가 있던 여름을 쫓아 겨울의 끝을 달려가 導いてくれるの...

約束はいらない Sakamoto Maaya

[約束はいらない] ねえ愛したら誰もがこんな孤獨になるの? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? ねえ暗闇よりも深い苦しみ抱きしめてるの? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요? 何もかもが二人輝くためきっと 나니모카모가후타리카가야쿠타메킷토 모두두사람이빛나기위해분명 君を君を...

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

これが悲しい出來事ならば やがて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮らした風景には むきだしの傷が無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少の風で沁みるからまだ泣いたりしてる 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어 いつか取...

우리들의 역사..ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

클램프 학원 탐정단 - 우리들의 역사 いきてるいみを かんがえたけど わからない 이키테루 이미오 캉가에타케도 와카라나이 살아가는 의미를 생각해 보았지만 모르겠어요 あたまが クラクラしただけさ 아타마가 쿠라쿠라시타다케사 머리가 어지러울뿐 らくしいことは わすれることなんでないし 라쿠시이 코토와 와스레루 코토난데 나이시 즐거운 일은 잊어버리는 일 없이 つま...

しっぽのうた Sakamoto Maaya

あさがきたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다치스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우츠쿠에 소라톤- 데쿠보- 시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠츠모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ いみ...