가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


君が好き MR.Children

出した答えは (소시테히네리다시타코타에와) 그리고 고민 끝에 얻은 결론은 (키미가스키) 너를 좋아해 僕るうえでこれ以上の意味はなくたっていい (보쿠가이키루우에데코레이죠-노이미와나쿠탓-테이이) 내가 살아가며 이것 이상의 의미는 없어도 좋아 夜の淵 アパ-トの脇 (요루노후찌 아파-토노와키) 깊은 밤, 아파트 근처의 くたびれた自販機

君が好き Mr.Children

そしてひねり出した答えは (소시테 히네리다시타 코타에와) 그리고 궁리해 낸 답은 (키미가 스키) 니가 좋아 僕るうえでこれ以上の意味はなくたっていい (보쿠가 이키루 우에데 고레이죠-노 이미와 나쿠탓테 이이) 내가 살아가는 동안 이 이상의 의미는 없다고 해도 좋아 夜の淵 アパ-トの脇 (요루노 후치 아파-토노 와키) 깊은 밤 아파트

君が好き Mr.Children

そしてひねり出した答えは (소시테 히네리다시타 코타에와) 그리고 궁리해 낸 답은 (키미가 스키) 니가 좋아 僕るうえでこれ以上の意味はなくたっていい (보쿠가 이키루 우에데 고레이죠-노 이미와 나쿠탓테 이이) 내가 살아가는 동안 이 이상의 의미는 없다고 해도 좋아 夜の淵 アパ-トの脇 (요루노 후치 아파-토노 와키) 깊은 밤

君が好き 미스터 칠드런(Mr.Children)

もしもまだ願い一つ協うとしたら 만약 아직 소원이 한 가지 이루어진다면 そんな空想を廣げ 그런 공상을 펼쳐 一日中ぼんやり過ごせば 하루종일을 멍하니 보내고 나면 月も濁る東京の夜だ 달빛도 흐려지는 도쿄의 밤이야 そしてひねり出した答えは 그리고 고민 끝에 얻은 결론은 너를 좋아해 僕るうえでこれ以上の意味はなくたっていい 내가 살아가며

Everything(It's you) Mr.Children

愛すべ人よ も同じように 아이스베키히또요 기미모오나지요오니 사랑해야할 사람아, 그대도 나처럼 苦しみに似た 想いを抱いてるの 쿠루시미니니따 오모이오이다이떼루노 괴로움 비슷한 감정을 안고 사는지?

Everything(It's You) mr.children

쿠루시미니니따 오모이오이다이떼루노 Stay 何を犧牲しても stay 무엇을 희생해서라도 stay 나니오기세이니시떼모 守るべものあるとして 지켜야할 것이 있다고 한다면 마모루베키모노가아루도시떼 stay~僕にとって今 stay 내게 있어서 지금 그대가 stay 보쿠니돋떼이마기미가 それにあたると思うんだよ 거기에 해당된다고 생각해

君がいた夏 Mr.Children

夕暮れの海に ほほを染めた 노을진 바다에 볼을 물들인 네가 유우구레노 우미니 호호오 소메타 키미가 誰よりも 何よりも 一番だった 그 누구보다 그 무엇보다 제일 좋았어 다레요리모 나니요리모 이찌방 스키닷따 二人していつも あの海を見てたね 둘이서 언제나 저 바다를 보고 있었지 후타리시테 이쯔모 아노 우미오 미테타네 日に焼けた お

抱きしめたい  Mr.Children

出会った日と同じように 霧雨けむる静かな夜 目を閉じれば浮かんでくる あの日のままの二人 人波で溢れた 街のショウウィンドウ 見とれたふいに  つまずいたその時 受け止めた両手のぬくもり今でも 抱しめたい 溢れるほどの想いこぼれてしまう前に 二人だけの夢を胸に 歩いてゆこう 終わった恋の心の傷跡は僕にあずけて

Theme Of es Mr.Children

時代さ覺悟はでてる 나니가오코테모 헨자나이 손나지다이사 카쿠고와데키테루 무슨 일이 일어나도 변하지 않는 그런 시대를 각오할 수도 있어 よろこびに觸れたくて明日へ僕を走らせる 'es' 요로코비니 후레타쿠테아시타에 보쿠오하시라세루 'es' 기쁨에 마주치고 싶어 내일로 나를 달리게 하는 'es' Ah 自分の弱さをまだ認められずに Ah 지분노요와사오마다

旅立ちの唄 Mr.Children

手当たり次第に灯り点けなくても 테아타리시다이니아카리쯔케나쿠테모 닥치는대로 불을 켜지 않아도 いつか 一人ぼっちの夜は明けていくよ 이쯔카 히토리봇-찌노요루와아케테이쿠요 언젠가는 홀로 보내는 밤에도 아침은 찾아올테니까 転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も 코론-다히와 하루카토-쿠니칸-지테이타케시키모 넘어진 날은 아득히 멀게 느껴지던 풍경도 起ってよく

旅立ちの唄 Mr.Children

らないで。  코와가라나이데 무서워 하지마.

つよがり Mr.Children

のハ-トに立ちはだかってるのを 미에나이 카베가 키미노 하-토니 타치하다캇테루노오 보이지 않는 벽이 그대의 마음을 가로막고 있는 걸..

抱きしめたい Mr.Children

-아노히노 마마노 후따리 人波で溢れた (인파로 넘치는) -히또나미데 아후레타 街のショウウィンドウ (거리의 쇼윈도를) -마찌노 쇼윈도 見とれた ふいに (넋을 잃고 보던 네가 갑자기) -미토레타 키미가 후이니 つまずいた その時 (넘어질 뻔 했던 그 때) -쯔마즈이타 소노 토키 受け止めた りょうての ぬくもり 今でも (잡아주었던

[es] ∼Theme Of es∼ Mr.Children

甘えや嫉妬やズルさを抱えなら誰もてる amae ya shitto ya zurusa wo kakaenagara daremo ga ikiteru 응석이나 질투나 꾀부림을 간직하면서 누구나가 살아가지.

[es]∼Theme of es∼ Mr.Children

甘えや嫉妬やズルさを抱えなら誰もてる amae ya shitto ya zurusa wo kakaenagara daremo ga ikiteru 응석이나 질투나 꾀부림을 간직하면서 누구나가 살아가지.

Candy Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"riki\"님 「あらめよ」と諭す回路にそっと侵入してて 「아키라메요」토사토스카이로니키미가솟토신뉴-시테키테 「포기하라」고 일깨우는 회로에 네가 조용히 침입해와 何食わぬ顔で夢をチラつかす 나니쿠와누카오데유메오치라츠카스 아무렇지 않은 얼굴로 꿈을 보이네 上手に包んで仕舞ったもの「飛び出したい」と疼いてる 죠우즈니츠츠은데시맛타모노가

Any Mr.Children

(무리야리 호지쿠리다시테 모가이테타요-다) 억지로 후벼 파내려 발버둥치고 있었던 거 같아 眞實からは噓を (신지츠카라와우소오) 진실에서는 거짓을 噓からは眞實を (우소카라와신지츠오) 거짓투성이를 보곤 진실을 夢中で 探してたけど (무츄-데 사가시테키타케도) 정신없이 이때까지 찾아왔지만 今僕のいる場所 探してたのと 違っても (이마보쿠노이루바쇼가

水上バス Mr.children

조금 석유 냄새를 내며 その大な川に流れてた 소노오오키나카와니나가레테타 그 커다란 강에 흐르고 있었지 を待ってる 手持ち無沙汰に 키미오맛테루 테모치부사타니 널 기다리고 있어, 따분하게 ぼんやりした幸せ満ちてく 봉야리시타시아와세가미치테쿠 멍해진 행복이 채워져가 向こう岸から ゆるいスピードで 무코-기시카라 유루이스피-도데 저쪽

隔たり Mr.Children

たった0.05ミリ合成ゴムの隔たりを 탓-타레-텐-레-고미리고-세-고무노헤타타리오 단 0.05밀리의 합성고무 간격을 その日 は嫌った 僕は それに應じる 소노히 키미가이야갓-타 보쿠와 소레니오-지루 그 날 너는 싫어했지 나는 그걸 받아들이네 恐いの病氣じゃない 胸に秘めた想い 코와이노뵤-키쟈나이 키미가무네니히메타오모이 무서운건 병이 아니라 네가 가슴

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もな詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょっとぐらいの汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin は誰 오~ 다링 그대는 누구?

星になれたら Mr.Children

星になれたら(호시니나레따라) この街を 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めたのは いつか と 키메따노와 이쯔까 키미또 話した夢の つづ今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れないから 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさいでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりいたよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

ためいきの日曜日 Mr.Children

점점 더해져요 ためいの日曜日 黃昏時の風に 타메이키노 니치요비 타소가레토키노 카제니 한숨의 일요일 초저녁때의 바람에 身を任せて 飛んで行たいよ 미오 마카세테 톤데이키타이요 몸을 맡기고 날아가고싶어요 電話じゃ上手く 傳えられないから 뎅와쟈 죠즈쿠 츠타에라레나이카라 전화로는 능숙하게 전할 수 없으니까 Sunday oh Sunday

And I love you Mr.Children

And I love you 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.children 飛べるよにも羽を廣ってごらんよ 토베루요키미니모하네오히로갓테고란요 날 수 있어 너도 날개를 펼쳐봐 一緖に行こうさあ準備をほら早くしといでよ 잇쇼니이코오사아쥰비오호라하야쿠시노이데요 함께 가자 자

しるし Mr.children

ダーリン ダーリン 다-링- 다-링- 달링 달링 いろんな角度からを見てた 이론-나카쿠도카라키미오미테키타 지금껏 여러 각도로 너를 봤지만 そのどれも素晴らしくて 僕は愛を思い知るんだ 소노도레모가스바라시쿠테 보쿠와아이오오모이시룬-다 어떻게 보든 너무나 아름다워서 나는 사랑을 절감했지 「半信半疑=傷つかない為の予防線」を 한-신-한-기 키즈쯔카나이타메노요보-센-오

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らないの瞳の?

名もなき詩 Mr.Children

Oh darlin 키미와 다레 眞實を握りしめる 진실을 꼭 간직하네 신지쯔오 니기리시메루 僕を疑っているのなら 그대가 나를 의심하고 있는 거라면 키미가 보끄오 우따갓떼이루노나라 この喉を 切ってくれてやる 이 목을 잘라 줄테야 (그만큼 날 확실히 믿어도 좋아) 고노 노도오 킷떼크레떼야루 Oh darlin 僕はノ-タリン 오~ 다링

GIFT Mr.Children

僕は探していた最高の Gift を (보쿠와사가시테이타사이코우노기프오) 난 찾고 있었어 최고의 선물을 喜んだ姿をイメージしなら (키미가요로콘다스가타오이메에지시나가라) 니가 기뻐하는 모습을 상상하면서 本当の自分を見つけたいって言うけど (혼토우노지분오미츠케타잇테유우케도) 진정한 자신을 찾고 싶다고 말하지만 生まれた意味を知りたいって言うけど (우마레타이미오시리타잇테유우케도

HANABI(FULL Ver.) Mr.Children

今生ているこの世界に (보쿠가이마이키테이루코노세카이니) 지금 내가 살아가는 이 세상에 全て無意味だって思える (스베테가무이미닷테오모에루) 모든 게 무의미하다고 생각할 수 있어 ちょっと疲れてんのかな (춋토츠카레텐노카나) 조금 지쳐버린걸까?

僕らの音(우리들의 소리) Mr.Children

僕らの音 우리들의 소리 僕らの音 보쿠라노오토 우리들의 소리 bye-bye bye-bye bye-bye 風の音鳥の聲 別れの歌に聞こえる 카제노오토가토리노코에가 와카레노우타니키코에루 바람 소리가, 새가 지저귀는 소리가 이별 노래로 들리네 會いたい 會えない 會いたい 아이따이 아에나이 아이따이 만나고 싶은데 만날 수 없어 만나고

傘の下の君に告ぐ Mr.Children

傘の下のに告ぐ 限りなく理想に近い樣に見える 끝없이 이상에 가까워 지는 듯 보이지 この文明は日進月步 우리의 문명은 그야말로 일취월장 凌ぎを削って企業は先を競う 피터지게 싸우며 기업들은 선두를 다투고 一般市民よ 平凡な大衆よ 일반 시민들아 평범한 대중들아 さぁ コマ-シャルニ醉って踊くれ....

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街の中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あれるくらいへの メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠い記憶の中にだけ 먼 기억속에서만 の姿探しても 그대 모습 찾아도 もう戾らない でも忘れない 이제 되돌아가지

安らげる場所 Mr.Children

十月の 夕暮れ 쥬우가쯔노 유우구레가 10월의 저녁노을이 寂しげに 街を映す 사미시게니 마찌오 우쯔스 쓸쓸히 거리를 비추네 僕は ただ それを 見ているだけ 보쿠와 타다 소레오 미떼이루다께 나는 그저 그걸 바라보는 것 만으로 を 思って 키미오 오못떼 그대를 생각해 どこからか 愛しさ 도코카라카 이토시사가 어디에선가 사랑스러움이

heavenly kiss Mr.Children

시분지쥬노카이와모 와즌데나이 오픈 테라스의 테이블 식사중의 대화도 활력이 없어 こんったちえの輪 誰のせいでもありゃしない 콘가라갓타치에노와 다레노세이데모아랴시나이 클어진 지혜의 고리 누구의 탓도 아니야 このままさびついていっちゃうのかなぁ 코노마마사비츠이테 잇챠우노카나아 이대로 녹슬어 가는 것은 아닐까 でも こんな時だって常には綺麗だ

エソラ Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 二足歩行してる空っぽの生もの 니소쿠호코-시테루카랍포노이키모노 이족보행하고 있는 텅빈 생물이 無意識にリズムを刻んでいる 무이시키니리즈무오키잔데이루 무의식적으로 리듬을 새기고 있어 フルボリュームのL-Rに 후루보류-므노L-R니 Full volume의 L-R로 萎んでた夢膨らんでいく 시본데타유메가후쿠란데유쿠

渴いたkiss Mr.Children

Children - 生温い空気ベッドに 沈黙を連れてくる (나마누루이 쿠-키가 벳도니 침모크오 츠레테쿠루) 달갑잖은 공기가 침대에 침묵을 데려와 もう うんざりしてるのは 僕だって気付いてる (모- 운자리시테루노와 보쿠닷테 키즈이테루) 이젠 지긋지긋하다는걸, 나라고 해서 모르는건아냐 最後の答えを

Cross Road Mr.Children

lookin' for love (lookin' for love) 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街の中で (이마타치나라부 마치노나카데) 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' (구치즈사무 'ticket to ride') 흥얼거리는 'ticket to ride' あれるくらいへの メロディ- (아키레루쿠라이

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

閉ざされたドアの向こうに 닫혀진 문의 저편에 新しい何か待っていて 새로운 무언가가 기다리고 있어 っとっと 혹시,혹시 って僕を動かしている 하며 날 움직이고 있어 良い事ばかりではないさ 좋은 일만 있었던건 아니야 でも次の扉をノックしたい 그래도 다음번 문을 두드리고 싶어 もっと大なはずの自分を探す 좀 더 커다랄게 분명한 자신을 찾는 終わりな旅 끝없는

名もなき詩(1) Mr.Children

名もな詩 ちょっとぐらいの汚れ物ならば 殘さずに 全部食べてやる (좃또 구라이노 요고레모노 나라바 노코사즈니 젠부 다베테 야루) 더러운 것이 조금 있다면 남기지 않고 전부 먹어 줄께요 Oh darlin は誰 眞實を握りしめる (키미와 다레 신지츠오 니기리시메루) 오~ 달링 당신은 누구?

ボレロ Mr.Children

더이상 신도 부처님도 없어 紛れもなく これ戀って言うもんです 틀림없이 이게 사랑이라는 걸 껍니다 心なんてもんの實體は 知らんけど 마음이란 것의 실체는 모르지만 身體中を 求めてんだよ 내 몸속에서 널 찾고 있어.

Simple Mr.Children

マイナス思考で 마이나스시코우데 비관주의적 사고방식으로 惱みまくった結果 나야미마쿳타켓카 고민해댄 결과 この命さえも無意味だと 코노이노치사에모무이미다토 이 목숨마저도 무의미하다고 思う日あるけど 오모우히가아루케도 생각하는 날이 있지만 「考え過ぎね」って笑うと [캉가에스기네]테키미가와라우토 「지나친 생각이야」라며 네가

Sign Mr.Children

- 두개를겹쳐울려내는 harmony 「ありとう」と「ごめんね」を繰り返して 「아리가토-」토「고멘네」오쿠리카에시테 「고마워」와「미안해」를되풀이해 僕ら人戀しさを積み木みたいに乘せてゆく 보쿠라히토코이시사오츠미키미타이니노세테유쿠 우리들사람의사랑스러움을나무장난감처럼태워가 ありふれた時間愛しく思えたら 아리후레타지칸가이토시쿠오모에타라 흔하디흔한지루한시간이사랑스럽게생각된다면

もっと Mr.Children

悲しみの場所に灯された裸電球に似た光 카나시미노바쇼니토모사레타하다카덴-큐니니타히카리 슬픔의 장소에 불을 밝히는 알전구를 닮은 빛 それはほら吹に毛の生えたにわか詩人の蒼い願い 소레와호라후키니케노하에타니와카시진-노아오이네가이 그것은 허풍쟁이보다 아주 조금 나은 젊은 시인의 풋내나는 소원 華やぐ季節そこまで来てるのに 하나야구키세쯔가소코마데키테루노니 화려한

Youthful day Mr.Children

にわか雨通り過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のように廣って 水しぶって (하네노요-니히로갓-테

Youthful Days Mr.Children

にわか雨通り過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のように廣って 水しぶって (하네노요-니히로갓-테

終わりなき旅 Mr.Children

閉ざされたドアの向こうに 도자사레따 도아노 무코우니 닫혀진 문의 저편에 新しい何か待っていて 아따라시이 나니카가맛테이테 새로운 무언가가 기다리고 있어 っとっと って僕を動かしている 깃또 깃또 데 보쿠오 우고카시테이루 혹시,혹시 하며 날 움직이고 있어 良い事ばかりではないさ 이이 고토바카리데와나이사 좋은 일만 있었던건 아니야

終わりなき旅[끝없는 여행] Mr.Children

閉ざされたドアの向こうに 도자사레따 도아노 무코우니 닫혀진 문의 저편에 新しい何か待っていて 아따라시이 나니카가맛테이테 새로운 무언가가 기다리고 있어 っとっと って僕を動かしている 깃또 깃또 데 보쿠오 우고카시테이루 혹시,혹시 하며 날 움직이고 있어 良い事ばかりではないさ 이이 고토바카리데와나이사 좋은 일만 있었던건 아니야

HERO Mr.Children

例えば誰かひとりの命と引換えに世界を救えるとして (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 僕は誰か名乘り出るのを待っているだけの男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべたくさんの

HANABI Mr.Children

Mr.children - HANABI (코드블루 ost) どれくらいの値打ちあるだろ (도레쿠라이노 네우치가 아루다로) 어느 정도의 값어치가 있을까 僕今生てるこの世界 (보쿠가 이마 이키떼루 고노 세카이) 내가 지금 살고있는 이 세계 すべて無意味だっておもえる (스베떼가 무이미닷떼 오모에루) 모두가 무의미하게 느껴져 ちょっと疲

Mr.Children

 愛を歌っている (카타오 요세루요-니시테 아이오 우탓테-루) 어깨를 맞대고 사랑을 노래하고 있어요… 抱いたはず飛ばして (다이타하즈가 츠키토바시테) 껴안을려고 했지만 냅다 밀치고, 包むはず切り刻んで (츠츠무하즈가 키리키잔데) 감쌀려고 했지만 잘게 자르고, 撫でるつもり引っかいて (나데루츠모리가 힛카이테) 쓰다듬을려고 했지만 세게

Drawing Mr.Children

遠い遠い子供の頃 夢で見た景色 (토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가) 멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가 一瞬フラッシュバックしたんだ (잇슌 후랏슈박쿠시탄다) 한 순간 플랙시백 됐어 笑いなら僕のほおにキスをする少女 (와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가) 웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가 とオ-