가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


雪白の月 KinKi Kids

タイトル名 : (순백의 달/셋파쿠노 츠키) ア-ティスト名 : KinKi Kids 作曲者名 : 松本良喜 作詞者名 : Satomi 君がいなくなったあ時 (키미가 이나쿠낫타 아노토키) 널 잃은 그 때 あらためて氣が付いたんだ (아라타메테 키가 츠이탄-다) 다시 한번 알게됐어 至るとこにばらまかれた ふたり拔け殼 (이타루토코니

十二月 KinKi Kids

く染まった 시로쿠소맛타 하얗게 물들었어 通い慣れた道を步き 카요이나레타미치오아루키 늘상 다녀서 익숙해진 길을 걸어 口ずさむ 구치즈사무 읊조려 きみを...... 키미오...... 너를...... きみを...... 키미오...... 너를......

十二月 Kinki Kids

く 染まった 시로쿠 소맛타 하얗게 물들었어 通い慣れた 道を步き 카요이나레타 미치오아루키 늘상 다녀서 익숙해진 길을 걸어 口ずさむ きみを.. きみを.... 구치즈사무 키미오.. 키미오.... 읊조려 너를.. 너를....

驛までは同じ歸り道 KinKi Kids

唇 い息さえ 僕を揺さぶるさ 키미노쿠치비루시로이이키사에보쿠오유사부루노사 그대 입술의 흰 숨결조차 나를 뒤흔들죠 あまり話したこともないに こんなに好きなさ 아마리하나시타코토모나이노니콘나니스키나노사 그다지 얘기한 적도 없는데 이렇게나 좋아해요 片想いセーター胸元 ほころびやすい 카타오모이노세-타-노무나모토호코로비야스이

白い世界へ Kinki Kids

降り注ぐを外を映した まるで天使贈り物 후리소소구 유키오 소토오 우츠시타 마루데 텐시노 오쿠리모노 쏟아지는 눈이 창밖에 비쳤어. 마치 천사의 선물처럼. 僕は夜空に兩手ひろけた まるで天使ように 보쿠와 요오조라니 료오테 히로케타 마루데 텐시노 요우니 나는 밤하늘에 두 손을 펼쳤지. 마치 천사와 같이.

ユキノキャンバス KinKi Kids

전혀 ココロノハグルマ 軋みはじめたね 코코로노하구루마 키시미하지메타네 마음의 톱니바퀴가 삐꺽거리기시작했어 Cool Down必要みたい Cool Down히츠요미타이 Cool Down이 필요한것같아 Radioから天気予報は Radio카라노텐키요호우와 Radio의 날씨예보는 ち晴れ予報 유키노치하레노요호우 눈이온뒤 맑아진다는

Harmony of December KinKi Kids

乾いた北風がひゅるり落ち葉を集めてる 카와이타키타카제가휴루리오치바오아츠메테루 메마른 북풍이 유유히 낙엽을 모으고 있어 今夜はが降りそうだね 嬉しそうな声で 콩야와유키가후리소-다네 우레시소-나코에데 오늘밤은 눈이 내릴 것 같네, 기쁜 듯한 목소리로 いつも公園に今日は静かな夜が来る 이츠모노코-엔니쿄-와시즈카나요루가쿠루 여느때와 다름없는 공원에 오늘은

月光 KinKi Kids

あつい雲を引き裂いて明かり足下を照らす 아츠이쿠모오히키사이테츠키아카리아시시타오테라스 뜨거운 구름을 가르고 달빛이 발걸음을 비추어 搖れてるは昨日夢君と見てた夢 유레테루노와키노-노유메키미토미테타유메 흔들리고 있는 것은 어제의 꿈 그대와 보았던 꿈 僕らが大事にしたももそまま言葉に變えたら 보쿠라가다이지니시타모노모소노마마코토바니카에타라 우리들이

月光 KinKi Kids

あつい 雲を 引き 裂いて 明かり 足下を 照らす 아쯔이 쿠모오 히키 사이데 츠키아카리 아시모토오데라스 두꺼운 구름을 찢어 달빛 발 밑을 비춘다 搖れてるは 昨日 夢 君と 見てた 夢 유레데루노와 키모오노 유메 키미노 미테다 유메 흔들리고 있는 것은 어제의 꿈과또 보고 있었던 꿈 僕らが 大事にしてたもを そまま 言葉に 變えたら 보쿠라가 다이지니시테다모노오

ひとりぼっちのクリスマス KinKi Kids

秋が過ぎて冬風に震え出す街竝みに 아키가스기테후유노카제니후루에다스마치나미니 가을이 지나고 겨울의 바람에 떨기 시작하는 길모퉁이에 忘れかけた道が輝きだす 와스레카케타시로이유키노미치가카가야키다스 잊고 있었던 흰 눈의 길이 빛나기 시작해요 どこまでも續く光りまぶしさ中で 도코마데모츠즈쿠히카리노마부시사노나카데 어디까지도 이어지는 빛의 눈부심

SNOW!SNOW!SNOW! KinKi Kids

無力なよ 무료쿠나유키요 (무력한눈이여) 二人愛を隠せやしない 후타리노아이오카쿠세야시나이 (두사람의사랑을숨길순없어) 空から見えない羽根が 소라카라미에나이하네가 (하늘에서는보이지않는날개가) 地上まで支配するように 치죠오마데시하이스루요오니 (지상까지지배하듯이) 心奥に静かに積もる 코코로노오쿠니시즈카니츠모루

ミゾレ KinKi Kids

ミゾレ - Kinki Kids 夜空に響いた鐘音 요조라니히비이타카네노네 (밤하늘에 울리는 종소리) ゴメン少し遅れたね 고멘스코시오쿠레타네 (미안 내가 좀 늦었지) かじかんだそ手に似合う手袋を 카지칸다소노테니니아우테부쿠로오 (꽁꽁 얼은 그 손에 어울리는 장갑을) 次イブにあげるから 츠기노이브니아게루카라 (다음 이브 때 선물할께

シンデレラ.クリスマス KinKi Kids

舞う驛は 寂しくて (유키노마우에키와 사비시쿠테) 눈이 흩날리는 역은 쓸쓸해서 ポケットで 手を暖めあう (포켓토데 테오아타타메아우) 주머니에서 손을 따뜻하게 데워 君は 時計を見るたびに (키미와 토케이오미루타비니) 너는 시계를 볼때마다 哀しい色濃くして 綺麗になる 不思議さ (카나시이이로코쿠시테 키레이니나루 후시기사) 슬픈 색 짙게해

Cinderella Christmas KinKi Kids

[지음아이]http://yellow.impunity.co.kr/~jieumai/ 舞う驛は 寂しくて 유키노마우에키와 사비시쿠테 눈이 흩날리는 역은 쓸쓸해서 ポケットで 手を暖めあう 포켓토데 테오아타타메아우 주머니에서 손을 따뜻하게 데워 君は 時計を見るたびに 키미와 토케이오미루타비니 너는 시계를 볼때마다 哀しい色濃くして 綺麗

月夜ノ物語 KinKi Kids

薄曇に隱れた滿 明かりに浮かぶきみシルエット (우스쿠모니카쿠레타만게츠 츠키아카리니우카부키미노시루엣토) 흐린 구름에 가려진 보름달, 달빛에 드리워진 그대의 실루엣 今宵始まる二人罪 深くせつない (코요비하지마루후타리노츠미 후카쿠세츠나이) 오늘밤 시작되는 두사람의 죄, 너무나 슬퍼 割り切れない胸?

月夜の物語 KinKi Kids

薄曇に隱れた滿 明かりに浮かぶきみシルエット (우스쿠모니카쿠레타만게츠 츠키아카리니우카부키미노시루엣토) 흐린 구름에 가려진 보름달, 달빛에 드리워진 그대의 실루엣 今宵始まる二人罪 深くせつない (코요비하지마루후타리노츠미 후카쿠세츠나이) 오늘밤 시작되는 두사람의 죄, 너무나 슬퍼 割り切れない胸奥 甘い吐息で (와리키레나이무네노오쿠

月夜ノ物語 KinKi Kids

출처 : 지음아이 薄曇に隱れた滿 明かりに浮かぶきみシルエット (우스쿠모니 카쿠레타 만게츠 츠키아카리니 우카부 키미노 시루엣토) 먹구름에 감춰진 보름달 달빛에 드리워진 그대의 실루엣 今宵始まる二人罪 深くせつない (코요비 하지마루 후타리노 츠미 후카쿠 세츠나이) 오늘 밤 시작되는 두 사람의 죄 너무나 애달퍼 割り切れない胸

エンジェル - KinKi Kids

生まれてくる新しい日が 君と僕ためじゃなくても 우마레테쿠루아타라시이히가 키미토보쿠노타메쟈나쿠 테모 새로이 생겨난 날이 너와 나를 위한건 아니지만 く殘る息はき出したら 僕は獨り步くよこ街を 시로쿠노코루이키하키다시타라 보쿠와히토리아루쿠요 코노마치오 하얗게 남은 숨을 토해내면 나는 혼자서 걸어요 이 길을 時計針が進んでくほど 君やさしさすら

エンジェル KinKi Kids

.======= 生まれてくる新しい日が 君と僕ためじゃなくても 우마레테쿠루아타라시이히가 키미토보쿠노타메쟈나쿠 테모 새로이 생겨난 날이 너와 나를 위한건 아니지만 く殘る息はき出したら 僕は獨り步くよこ街を 시로쿠노코루이키하키다시타라 보쿠와히토리아루쿠요 코노마치오 하얗게 남은 숨을 토해내면 나는 혼자서 걸어요 이 길을 時計針が進んでくほど

Angel KinKi Kids

Kinki kids - Angel 生まれてくる新しい日が 君と僕ためじゃなくても (우마레테쿠루아따라시이히가키미또보쿠노타메쟈나쿠테모) (새로이) 시작되는 날이 너와 나를 위한 것은 아니지만 く殘る息はき出したら 僕は獨り步くよこ街を (시로쿠노코루이키하키다시타라 보쿠와히토리아루쿠요코노마치오) 하얗게 남은 숨을 내쉬고나면 난 혼자서 걸어가 이 길을

シンデレラ クリスマス KinKi Kids

シンデレラ クリスマス -kinki kids- まうえきは寂しくて 유키노 마우 에키와 사비시꾸테 눈이 흩날리는 역은 외로워 ポケットで手をあたためあう 포켓또데 테오 아따따메아우 포켓에 손을 따뜻하게 해 君は時計を見るたびに 기미와 도께이오 미루 따비니 너는 시계를 쳐다볼때마다 かなしい色農くして 가나시이 이로 고꾸시테 슬픈 빛(표정)이

シンデレラ クリスマス(신데렐라 크리스마스) Kinki Kids

シンデレラ クリスマス Kinki Kids (ゆき)舞(ま)う驛(えき)は寂(さび)しくて (유키노 마우에키와 사비시쿠테) 눈이 흩날리는 역은 쓸쓸해서 ポケットで手(て)を暖(あたた)めあう (포케-또데 테오 아따따메아우) 주머니에서 손을 서로 따뜻하게 해 君(きみ)は時計(とけい)を見(み)るたびに (키미와 토케이오 미루타비니) 너는

黑い朝·白い夜 KinKi Kids

いつもより黑い朝に 이쯔모요리쿠로이아사니 평소보다 어두운 아침에 氣がついた時は光はなかった 키가쯔이따토키와히카리와나캇다 깨달았을 때 빛은 없었다 なんにもなんにもなくなっていってた 나은니모나은니모나쿠낫데잇떼타 아무것도 아무것도 없어지고 있었다 忘れられるなら忘れていてほしい 와스레라레루나라와스레테이테호시이 잊을수 있다면 잊고 싶어 僕ら

05-黑い朝·白い夜 KinKi Kids

いつもより黑い朝に 이쯔모요리쿠로이아사니 평소보다 어두운 아침에 氣がついた時は光はなかった 키가쯔이따토키와히카리와나캇다 깨달았을 때 빛은 없었다 なんにもなんにもなくなっていってた 나은니모나은니모나쿠낫데잇떼타 아무것도 아무것도 없어지고 있었다 忘れられるなら忘れていてほしい 와스레라레루나라와스레테이테호시이 잊을수 있다면 잊고 싶어 僕ら

薄荷キャンディ- KinKi Kids

靜かに滿ちてくる波つづれ織り 시즈카니 미치테쿠루 나미노츠즈레오리 조용히 밀려오는 파도가 비단결같아 何度も泣かせたね ごめん.. 난도모나카세타네 고멘 몇번이나 너를 울렸어, 미안.. 飴玉持ってないかな? これが最後な 아메다마 못테나이카나 코레가사이고나노 눈깔사탕 가진거 없어?

薄荷キャンディー Kinki Kids

靜かに滿ちてくる波つづれ織り 시즈카니 미치테쿠루 나미노츠즈레오리 조용히 밀려오는 파도가 비단결같아 何度も泣かせたね ごめん.. 난도모나카세타네 고멘 몇번이나 너를 울렸어, 미안.. 飴玉持ってないかな? これが最後な 아메다마 못테나이카나 코레가사이고나노 눈깔사탕 가진거 없어?

薄荷キャソデイ- KinKi Kids

靜かに滿ちてくる波つづれ織り 시즈카니 미치테쿠루 나미노츠즈레오리 조용히 밀려오는 파도가 비단결같아 何度も泣かせたね ごめん.. 난도모나카세타네 고멘 몇번이나 너를 울렸어, 미안.. 飴玉持ってないかな? これが最後な 아메다마 못테나이카나 코레가사이고나노 눈깔사탕 가진거 없어?

薄荷キャンディ Kinki Kids

靜かに滿ちてくる  시즈카니 미치테 쿠루 조용히 밀려오는 波つづれ織り 나미노 츠즈레오리 비단 같은 파도 何度も 泣かせたね  난도모 나카세타네 몇 번씩이나 그대를 울렸네요, ごめん 고멘 미안해요… 飴玉持ってないかな 아메다마 못테나이카나 눈깔사탕 없어 これが最後な 코레가 사이고나노 이게 마지막이에요라며

Kinki Kids Solitude

Solitude~眞實サヨナラ~ - Kinki Kids - La la la...

Another Christmas KinKi Kids

「夜觀覽車 クリスマス街を (「요루노 칸란샤 크리스마스노 마치오 「밤의 관람차 __ 크리스마스 거리를 二人だけキャンドルライトにして...」 (후타리다케노 캰도루라이또니시떼...」) 둘만의 캔들라이트로 해서...」 そんな12は來ないんだね (손나 쥬니가쯔와 코나인다네) 그런 12월은 오지 않는거지..

08-Another christmas KinKi Kids

観覧車 クリスマス街を 「요루노칸란샤 크리스마스노마치오 (「밤의 관람차 크리스마스의 거리를) 二人だけ キャンドルライトにして…」 후따리다케노 캰도루라이토니시테..」 (우리 둘만의 양초빛으로 삼자!」)

薄荷キャンディ(박하사탕) Kinki Kids

薄荷キャンディ(박하사탕) 靜かに滿ちてくる 波つづれ織り (시즈카니 미치테 쿠루 나미노 츠즈레오리) 조용히 밀려오는 비단 같은 파도 何度も泣かせたね ごめん (난도모 나카세타네 고멘) 몇 번씩이나 그대를 울렸네요, 미안해요… 飴玉持ってないかな? これが最後な (아메다마 못테나이카나 코레가 사이고나노) 눈깔사탕 없어?

薄荷キャンディ- KinKi Kids

靜かに滿ちてくる 波つづれ織り (시즈카니 미치테 쿠루 나미노 츠즈레오리) 조용히 밀려오는 비단 같은 파도 何度も泣かせたね ごめん (난도모 나카세타네 고멘) 몇 번씩이나 그대를 울렸네요, 미안해요… 飴玉持ってないかな? これが最後な (아메다마 못테나이카나 코레가 사이고나노) 눈깔사탕 없어?

カナシミ ブルー KinKi Kids

悲しみに くちびるよせて 카나시미니 쿠치비루요세테 (슬픔에 입술을 대고) くちびるに 手をかざして 쿠치비루니 테오카자시테 (입술에 손을 얹고) 眞っな心を染めろ 맛시로나코코로오소메로 (새하얀 마음을 물들이자) 近づいて もう ずっとそばに 치카즈이테 모우 즛토소바니 (다가서서 이젠 계속 곁에) uh-抱きしめる こ中 uh-다키시메루

カナシミブル- Kinki Kids

悲しみに くちびるよせて 카나시미니 쿠치비루요세테 (슬픔에 입술을 대고) くちびるに 手をかざして 쿠치비루니 테오카자시테 (입술에 손을 얹고) 眞っな心を染めろ 맛시로나코코로오소메로 (새하얀 마음을 물들이자) 近づいて もう ずっとそばに 치카즈이테 모우 즛토소바니 (다가서서 이젠 계속 곁에) uh-抱きしめる こ中 uh-다키시메루

雪月花 kra

花 세츠게츠카 설월화 (눈과 달과 꽃; 철따라 즐길 수 있는 좋은 경치) Lyrics/ 景夕 Music/ 舞 遠回り道を選ぶ 歩幅はいつもよりせまく 토오마와리노미치오에라부 호하바와이츠모요리세마쿠 멀리 돌아가는 길을 선택해 보폭은 평소보다 좁게 見上げた空に吸い込まれて 消えてしまいそうな夜に 미아게따소라니스이코마레떼

Hey!みんな元 かい? Kinki Kids

- Kinki Kids - 悲しみ淚で 育った大きな木を 슬픔의 눈물에서 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず に着くだろう  언젠간 반드시 달에 닿을수 있겠지..

Hey!みんな元氣 KinKi Kids

悲しみ淚で 育った大きな木を (카나시미노나미다데 소닷타오-키나키오) 슬픔의 눈물에서 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば (도코마데모 노봇테유케바) 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず に着くだろう  (이츠카 카나라즈 츠키니츠쿠다로-) 언젠간 반드시 달에 닿을수 있겠지..

Night+Flight KinKi Kids

ふいに 行き先告げず (후이니 이키사키츠게즈) 갑자기 목적지를 알리지 않고 急な坂道 さりげなく (큐-나사카미치 사리게나쿠) 급한 언덕길을 아무렇지 않게 走り抜けたら (하시리누케따라) 달려나갔더니 吹いた風にまかせて 満ロード (후이따카제니마카세떼 만게츠노로도) 부는 바람에 맡기면서 만월의 길로 僕たちを 運んでゆくよ (보쿠타치오

太陽の扉 Kinki Kids

とまらない想いを持て余したままで 토마라나이오모이오모테아마시타마마데 멈추지않는마음을가진채로 吐き出すことすら難しくて 하키다스코토스라무즈카시쿠테 뱉어내는일조차어려워서 氣持ちが先走った身體を 키모치가사키하싯타카라다오 마음이먼저달린몸을 夜風にそっとあずけた 요카제니솟토아즈케타 밤바람에살며시맡겨두었어요 夏雲も冬木枯らしも 나츠노쿠모모후유노코가라시모

ビロード闇 KinKi Kids

) 砂漠ように辛辣な こ片隅 사바쿠노요오니신라츠나 코노마치노카타스미 (마치사막처럼신랄한 이거리의한구석에서) 息を潜め肩抱き寄せ キスをしたね 이키오히소메카타다키요세 키스오시타네 (숨을죽이고어깨를끌어안아 키스를했지) ビロード闇に溶け出す 剥き出しになった愛情 비로-도노야미니토케다스 무키다시니낫타아이죠오

Hey! みんな元氣かい? KinKi Kids

悲しみ 淚で 育った 大きな 木を 카나시미노 나미다데 소닷타 오오키나 키오 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば 도코마데모 노봇테 유케바 한없이 올라간다면 いつか 必ず に 着くだろう 이츠카 카나라즈 츠키니 츠쿠다로우 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこで 音樂を 聽いて からだを 動かす 소코데 옹가쿠오 키이테 가라다오

Hey! みんな元氣かい? Kinki Kids

悲しみ淚で 育った大きな木を (카나시미노나미다데 소닷타오-키나키오) 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば (도코마데모 노봇테유케바) 어디까지라도 올라간다면 いつか必ず に着くだろう  (이츠카카나라즈 츠키니츠쿠다로-) 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこで音樂をきいて (소코데 온가쿠오키이테) 그 곳에서 음악을

愛のかたまり (Acoustic Version) KinKi Kids

かたまり 作詞 : 堂本剛 / 作曲 : 堂本光一 心配性すぎなあなたは 신파이쇼우스기나아나타와 작은일까지 너무 걱정하는 너는 電車に乘せる嫌がる 덴샤니노세루노이야가루 전철 타는것을 싫어해 まるで かよわい女子みたいで 마루데 카요와이온나노코미타이데 마치 연약한 여자애 같아서 なんだか嬉しい 난다카우레시이노 웬지 기뻐

停電の夜には ~On the night of a blackout~ KinKi Kids

번역ID : HIROKO (히로코) 2003-10-25 停電夜には2人 테이덴노요루니와후따리 (정전된 날 밤에는 우리 두사람) ロウソクを1本立てて 로우소쿠오잇뽕타테테 (양초를 하나 켜고) そ炎に支配された 소노호노오니시하이사레타 (그 불빛에 사로잡혔어) そばにある余計なもは 소바니아루요케이나모노와 (곁에 있던 불필요한

愛のかたまり Kinki Kids

心配性すぎなあなたは (신파이쇼우스기나아나타와) 작은일까지 너무 걱정하는 너는 電車に乘せる嫌がる (덴샤니노세루노이야가루) 전철 타는것을 싫어해 まるで かよわい女子みたいで (마루데 카요와이온나노코미타이데) 마치 연약한 여자애 같아서 なんだか嬉しい (난다카우레시이노) 왠지 기뻐 あなたと同じ香水を (아나타토오나지코우스이오

Burning Love Kinki Kids

Hold on ありふれた言葉にだって 誘惑わなは光る 아리후레다 고토바니닷데 유우와쿠노 와나와히카루 흔해빠진 말에도 유혹의 덫은 빛나고 있어 恐いくらい こ世はつらい 코와이쿠라이 코노요와쯔라이 무서울 정도로 이 세상은 힘들지 モ-レツ!なアタックでGo-Go 모레쯔! 나 아탁그데 Go-Go 맹렬!!

藍色の夜風 KinKi Kids

まるでおとぎ話 (마루데오토기바나시노) 마치 옛날 이야기의 ランプ様な (람프노케무리노요-나) 램프의 연기처럼 突然恋だから (토츠젠노코이다카라) 갑작스런 사랑이니까 すぐにキスはできない (스구니키스와데키나이) 바로 키스는 할 수 없어 何度確かめても (난도타시카메떼모) 몇번을 확인해도 やっぱり君が好きさ (얏빠리키미가스키사)

Hey!みんな元氣かい? KinKi Kids

출처 : 지음아이 悲しみ淚で 育った大きな木を (카나시미노 나미다데 소닷타 오-키나 키오) 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば (도코마데모 노봇테 유케바) 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず に着くだろう  (이츠카 카나라즈 츠키니 츠쿠다로-) 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこで音樂をきいて 体

冬のペンギン KinKi Kids

土曜日には 雨もやんで 도요오비니와 아메모얀데 토요일에는 비도 그치고 君が好きだと言った 키미가스키다또잇따 그대가 좋다고 말했었다 い息と寒い朝 動物園に行こう 시로이이키토사무이아사노 도오부쯔엔니이코오 하얀 숨결과 추운 아침의 동물원에 가자 遠くで響く 鳥羽ばたき 時を戾すよ 토오쿠데히비쿠 토리노하바타키 토키오모도스요 멀리 메아리치는