가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


さんぼみち Judy and Mary

제 목 : 산보미치() 散步道 そなふうに 求めてばっかりじゃ タマシイも 枯れゃ うわ ムズかしい 言葉ばっかりじゃ あの 娘とも 仲良くなれないの 向かい 風にぶつかって ドッカ-ンって 泣いて 朝になって 全部忘れた 「あぁ···」 フワフワ浮いてる あの 雲に 乘れるくらい 頭 やわらかくしよう 春の 散步道には 黃色い 花かむりが 夏の 散步道

そばかす-소바카스(주근깨) Mary&Judy

だい キライだった そばかすを ょっと 너무 싫었던 주근깨를 잠깐 다이 키라이다앗타 소바카스오 쵸옷토 ひとなでして タメいきを とつ 한번 어루만지고 한숨을 한번 히토나데시테 타메이키오 히토츠 ヘビ―ぎゅうの こいは ことに 헤비급 사랑은 완전히 헤비-큐우노 코이와 미코토니 かくざとうと いっしょうに とけた 각설탕과 함께 녹았어 가쿠자토오토 잇쇼오니

BATHROOM Judy And Mary

BATHROOMの海の上の 彼の夢まで 出かけよう ( 베스루므노 우미노 우에노 카레노 유메마데 데카케요- ) ペディキュアの魔法の足で 泡の波を 越えて行こう ( 페디큐아노 마호-노 아시데 아와노 나미오 코에테 유코- ) 離ればなれの夜に 飮こまれゃう前に ( 하나레바나레노 요루니 노미코마레챠우 마에니 ) シャボンの雲に乘って プ- シャンプ-も 行こう

そばかす / Sobakasu (주근깨) Judy And Mary

大(たい)キライだったそばかすをょっと 다이키라이닷다 소바카스오좃토 몹시 싫었던 주근깨를 조금 ひとなでして タメ息(いき)を ひとつ 히토나데시데 다메이키오 히토쯔 한 번 쓰다듬고 한숨을 혼자서 ヘヴィ-級(きゅう)の 戀(こい)は ごとに 헤비 규노 고이와 미고토니 헤비급 사랑은 완전히 角沙糖(かくざとう)と 一緖(いっしょ)に溶(と)けた

そばかす Judy and Mary

大(たい)キライだったそばかすをょっと 다이키라이닷다 소바카스오좃토 몹시 싫었던 주근깨를 조금 ひとなでして タメ息(いき)を ひとつ 히토나데시데 다메이키오 히토쯔 한 번 쓰다듬고 한숨을 혼자서 ヘヴィ-級(きゅう)の 戀(こい)は ごとに 헤비 규노 고이와 미고토니 헤비급 사랑은 완전히 角沙糖(かくざとう)と 一緖(いっしょ)に溶(と)けた

そばかす(주근깨) Judy and Mary

大(たい)キライだったそばかすをょっと 다이키라이닷다 소바카스오좃토 몹시 싫었던 주근깨를 조금 ひとなでして タメ息(いき)を ひとつ 히토나데시데 다메이키오 히토쯔 한 번 쓰다듬고 한숨을 혼자서 ヘヴィ-級(きゅう)の 戀(こい)は ごとに 헤비 규노 고이와 미고토니 헤비급 사랑은 완전히 角沙糖(かくざとう)と 一緖(いっしょ)に溶(と)

켄신 1기오프닝 Judy & Mary

大キライだったそばかすをょっとひとなでしてタメ息を一つ 다이키라이다-타소바카스오쵸-토히토나데시테타-메이키오 히토츠 (너무 싫었던 주근깨를 잠깐 한번 어루만지고 한숨을 한번) ヘビ―級の戀は見事に角砂糖と一緖にとけた 헤비-큐-노 코이와 미고토니 가쿠자토-토 잇쇼니 토케따 (헤비급 사랑은 완전히 각설탕과 함께 녹았어) 前よりももっとやせた胸にょっと

ジ-ザス! ジ-ザス! / Jesus! Jesus! Judy And Mary

; 52339;-타와) だいたい イケナイと 思う ホド 燃えゃうだろうけど (다이타이 이케나이토 오모우 호도 모에챠운다로-케도) なってなきゃ わからないことよね (낫테 미나캬 와카라나이코토요네) これが ,まに ,そうね!!

ジ-ザス!ジ-ザス! Judy and Mary

ゃったわ (텐숀와 메-타-후리 킷챳-타와) だいたい イケナイと 思う ホド 燃えゃうだろうけど (다이타이 이케나이토 오모우 호도 모에챠운다로-케도) なってなきゃ わからないことよね (낫테 미나캬 와카라나이코토요네) これが ,まに ,そうね!!

ジ-ザス!ジ-ザス! JUDY AND MARY

;-타와) だいたい イケナイと 思う ホド 燃えゃうだろうけど (다이타이 이케나이토 오모우 호도 모에챠운다로-케도) なってなきゃ わからないことよね (낫테 미나캬 와카라나이코토요네) これが ,まに ,そうね!!

そばかす(소바카스=주근깨) Judy and Mary

가수:judy and mary 제목:そばかす(소바카스) 大キライだったそばかすをょっと 다이키라이닷타소바카스오춋토 너무 싫어했던 주근깨를 좀 ひとなでして タメ息を ひとつ 히토나데시테 타메이키로 히토츠 만져보다가 한숨을 한번 ヘヴィ-級の 戀は ごとに 角沙糖と 一緖に溶けた 헤비큐우노 코이와 미고토니 가쿠자토오토 잇쇼니

주근깨(소바카스) Judy and Mary

大(たい)キライだったそばかすをょっと 다이키라이닷타 소바카스오춋토 몹시 싫었던 주근깨를 조금 ひとなでして タメ息(いき)を ひとつ 히토나데시테 다메이키로 히토쯔 한 번 쓰다듬고 한숨을 혼자서 ヘヴィ-級(きゅう)の 戀(こい)は ごとに 헤비 규우노 고이와 미고토니 헤비급 사랑은 완전히 角沙糖(かくざとう)と 一緖(いっしょ

そぱかす Judy and Mary

大キライだった そばかすを ょっと (다이카라이닷타 소바카스오 춋토) ひとなでして タメ息を ひとつ (히토나데시테 타메이키오 히토츠) ヘヴィ-級の 戀は ごとに 角沙糖と 一緖に溶けた (헤비- 큐-노 코이와 미고토니 카쿠자토-토 잇쇼니 토케타) 前よりももっと やせた胸にょっと (마에요리모 못토 야세타 무네니 &#52619

そばかす(sobakasu) Judy and Mary

大キライだった そばかすを ょっと (다이카라이닷타 소바카스오 춋토) ひとなでして タメ息を ひとつ (히토나데시테 타메이키오 히토츠) ヘヴィ-級の 戀は ごとに 角沙糖と 一緖に溶けた (헤비- 큐-노 코이와 미고토니 카쿠자토-토 잇쇼니 토케타) 前よりももっと やせた胸にょっと (마에요리모 못토 야세타 무네니 &#52619

そばかす(소바카스) judy and mary

가수:judy and mary 제목:そばかす(소바카스) 大キライだったそばかすをょっと 다이키라이닷타소바카스오춋토 너무 싫어했던 주근깨를 좀 ひとなでして タメ息を ひとつ 히토나데시테 타메이키로 히토츠 만져보다가 한숨을 한번 ヘヴィ-級の 戀は ごとに 角沙糖と 一緖に溶けた 헤비큐우노 코이와 미고토니 가쿠자토오토 잇쇼니 토케타 헤비급

エゴイスト…? Judy And Mary

그녀를 잊고 余裕な寢顔見せゃう あなたは殘酷だわ (요유-나네가오미세챠우 아나타와잔코쿠다와) 여유롭게 자는 얼굴을 보이는 당신은 잔혹해요. 落かけたマニキュアが 氣にもならないくらい (오치카케타마니큐아가 키니모나라나이쿠라이) 지워진 매니큐어는 안중에도 없을정도로, 本當は苦しいの 知らないことばっかり...

クリスマス Judy And Mary

サンタクロ-スになれなくて (산타쿠로스니 나레나쿠테) あなたは しょりしてるケド (아나타와 숀보리시테루케도) 何よりも 大切なものをくれた (나니요리모 다이세츠나 모노오 쿠레타) もの 木と たもの 前 大きな 犬と 小な ケ-キ (모미노 키토 탓모노 마에 오오키나 이누토 치이사나 케-키) ろうそくに 火を 燈して (로우소쿠니 히오 토모시테)

クリスマス / Christmas Judy And Mary

サンタクロ-スになれなくて (산타쿠로스니 나레나쿠테) あなたは しょりしてるケド (아나타와 숀보리시테루케도) 何よりも 大切なものをくれた (나니요리모 다이세츠나 모노오 쿠레타) もの 木と たもの 前 大きな 犬と 小な ケ-キ (모미노 키토 탓모노 마에 오오키나 이누토 치이사나 케-키) ろうそくに 火を 燈して (로우소쿠니 히오 토모시테)

くじら12號 Judy And Mary

クラッカ-とチ-ズとワインで (쿠렛카토 치즈토 와인데) 크래커와 치즈와 와인으로 フル回轉(かいて)のスクリュウはグウ!! (후루카이덴노 스쿠류와구우) 풀 회전의 스크류는 '부릉-!!'

くじら12號 / Kuzira 12 Gou (고래 12호) Judy And Mary

クラッカ-とチ-ズとワインで (크랫카토 치즈토 와인데) 크래커와 치즈와 와인으로 フル回轉(かいて)のスクリュウはグウ!! (후르카이단노 스쿠류와구우) 풀 회전의 스크류는 '부릉-!!'

くじら12 Judy And Mary

クラッカ-とチ-ズとワインで (크랫카토 치즈토 와인데) 크래커와 치즈와 와인으로 フル回轉(かいて)のスクリュウはグウ!! (후르카이단노 스쿠류와구우) 풀 회전의 스크류는 '부릉-!!'

Kujira 12go (Album Version) Judy And Mary

クラッカ-とチ-ズとワインで (크랫카토 치즈토 와인데) 크래커와 치즈와 와인으로 フル回轉(かいて)のスクリュウはグウ!! (후르카이단노 스쿠류와구우) 풀 회전의 스크류는 '부릉-!!'

小さな頃から Judy and Mary

な 頃から 叱られた 夜は (치이사나 코로카라 시카라레타 요루와) いつも 聞こえてきてた あの 小なじゅも (이츠모 키코에테키테타 아노 치이사나 쥬몬) 靜かに 流れる 時にいつの日か (시즈카니 나가레루 도키니 이츠노 히카) あたしは 眠れる 森に 連れ去られてた (아타시와 네무레루 모리니 츠레사라레테타) 小な 頃から 見えない 力で (치이사나

小さな頃から / Chiisana Korokara (어릴때부터) Judy And Mary

な 頃から 叱られた 夜は (치이사나 코로카라 시카라레타 요루와) いつも 聞こえてきてた あの 小なじゅも (이츠모 키코에테키테타 아노 치이사나 쥬몬) 靜かに 流れる 時にいつの日か (시즈카니 나가레루 도키니 이츠노 히카) あたしは 眠れる 森に 連れ去られてた (아타시와 네무레루 모리니 츠레사라레테타) 小な 頃から 見えない 力で (치이사나

OH! CAN NOT ANGEL JUDY&MARY

プライドが 許ないわ 彼女指輪をしてる 프라이도가 유루사나이와 카누쪼유삐와 오시떼루 자존심이 용서하지를 않아 그녀는 반지를 끼고 있어 ょ-っと...う- とても 悔しい 죳또... 운 토떼모 후야시이 조금.. 음...

Chiisana Korokara Judy And Mary

な頃から 叱られた夜は (치-사나 고로카라 시카라레타 요루와) 어렸을 때부터 부모님께 혼난 밤은 いつも 聞こえてきた あの小なじゅも (이츠모 키코에테 키타 아노 치-사나 쥬몽) 언제나 들려오던 그 작은 주문 靜かに流れる 時にいつの日か (시즈카니 나가레루 토키니 이츠노 히카) 조용히 흘러가는 시간에 어느날인가 あたしは 眠れる森に 連れ去られてた

JUDY IS A TANK GIRL Judy And Mary

작사 : YUKI 작곡 : ONDA 번역 : 유노(YUNO) 暗やに 包まれた 金色の ステ-ジ (쿠라야미니 츠마레타 킹이로노 스테-지) 押れる 背中は 沈默を 破る (오사레루 세나카와 친모쿠오 야부루) 「あの コの 穴だらけの 耳たぶは, (아노코노 아나다라케노 미미타부와) 今日も すてきに 歌を 歌うかしら ....?」

ステレオ全開 / Stereo Zenkai (스테레오 전개) Judy And Mary

히노 아타루 헤야와 고키겐나노) カメレオンたいに ヘア-スタイルは チャ-ミング (카메레온 미타이니 헤아스타이루와 챠밍구) 音にまれて 目が覺める (오토니 마미레테 메가 사메루) ステレオ全開 Fine O.K! (스테레오 젠카이 파인 오케~!)

あたしをみつけて Judy And Mary

あたしをつけて(날 찾아서) atasio mitukete 待わびた坂道を 通りぬけひと休 (마치와비타사카미치오 토오리누케히토야스미) 空を見上げて (소라오미아게테) 夢に似たあの人の よこ顔が見えてくる (유메니니타아노히토노 요코가오가미에테쿠루) 雲がよこ切る (쿠모가요코기루) なやむ事 バカな事 笑う事 逃げる事 つなぎながら (나야무코토 바카나코토

Sobakasu (Album Version) Judy And Mary

大キライだったそばかすをょっとひとなでしてタメ息を一つ 다이키라이다-타소바카스오쵸-토히토나데시테타-메이키오 히토츠 (너무 싫었던 주근깨를 잠깐 한번 어루만지고 한숨을 한번) ヘビ―級の戀は見事に角砂糖と一緖にとけた 헤비-큐-노 코이와 미고토니 가쿠자토-토 잇쇼니 토케따 (헤비급 사랑은 완전히 각설탕과 함께 녹았어) 前よりももっとやせた胸にょっとチクッ

あたしをみつけて / Atashiwo Mitsukete (나를 찾아줘) Judy And Mary

わびた坂道を 通りぬけひと休 (마치와비타사카미치오 토오리누케히토야스미) 空を見上げて (소라오미아게테) 夢に似たあの人の よこ顔が見えてくる (유메니니타아노히토노 요코가오가미에테쿠루) 雲がよこ切る (쿠모가요코기루) なやむ事 バカな事 笑う事 逃げる事 つなぎながら (나야무코토 바카나코토 와라우코토 니게루코토 츠나기나가라) 暖かい人達の中で 生きてる

MAKE UP ONE'S MIND Judy And Mary

いつもの 電車で 見慣れてる 景色は (이츠모노 덴샤데 미나레테루 케시키와) 小な あたしを どこまでも (치이사나 아타시오 도코마데모) 深く 海の 底に 沈める (후카쿠 우미노 소코니 시즈메루) 右手の 力は ど 弱くなる (미기테노 치카라와 돈돈 요와쿠나루) 追いつけない … (오이츠케나이..)

カメレオンルミィ Judy And Mary

カメレオンルミィ kamereon rumi 카멜레온 루미 夕邊 お星樣 枕にひとつ 유-베 오호시사마 마쿠라니히토츠 져녁 무렵 별님을 베개에 하나 ょ-っと待って!! 今イイトコ キスまで5mm 죳-또맛-떼!! 이마 이이토코키스마데 고미리 잠깐만 기다려!

ジ-ザス!ジ-ザス! Judy And Mary

顔を上げた時 ( 난테코토 카오오 아게타 토키 ) テンションは メ-タ- 振り切っゃったわ ( 텐숀와 메-타- 후리킷챳타와 ) だいたい イケナイと思うホド 燃えゃうだろうけど ( 다이타이 이케나이토 오모우호도 모에챠운다로-케도 ) なってなきゃ わからないことよね ( 낫테미나캬 와카라나이 코토요네 ) これが, まに, そうね!!

プラチナ Judy And Mary

空からは 白くて 神樣の 流星 (소라카라와 시로쿠테 카미사마노 유루세이) 眠れずに 夜は 終る (네무레즈니 요루와 오와루) 氣が 付けば 獨り (키가 츠케바 히토리봇치) かけたての パ-マは ほつれてる (카케타테노 파-마와 호츠레테루) 憧れの ピアノも うまくない (아코가레노 피아노모 우마쿠나이) ロマンチックに ドラマチックに 長い 道は 續いてる

おめでとう / Omedetou (축하해) Judy And Mary

요캇-타네) こわれた人形を ずっと離せなくって (고와레타닌교오 즛-토하나세나쿳-테) 2人で ただ泣いてたわ (후타리봇-치데 타다나이테타와) あの頃は (아노코로와) おめでとう!

手紙をかくよ / Tegamiwo Kakuyo (편지 쓸게) Judy And Mary

あなたに 前もらった (아나타니 마에모랏타) 詩集が失くなったの 後ろのペ-ジに挾であった (시슈-가 우시나쿠 낫타노 우시로노 페-지니 하산데앗타) 私の 似顔繪よく 似てて笑った (아타시노 니카오에요쿠 니테테 와랏테) しゅとして 步いてる (슌토시테 아루이테루) 背中たたいて くれる (세나카타타이테 쿠레루) 踏つぶれてる し

手紙をかくよ JUDY AND MARY

あなたに 前もらった (아나타니 마에모랏타) 詩集が失くなったの 後ろのペ-ジに挾であった (시슈-가 우시나쿠 낫타노 우시로노 페-지니 하산데앗타) 私の 似顔繪よく 似てて笑った (아타시노 니카오에요쿠 니테테 와랏테) しゅとして 步いてる (슌토시테 아루이테루) 背中たたいて くれる (세나카타타이테 쿠레루) 踏つぶれてる しだ 風船

アネモネの 戀 Judy & Mary

アネモネの 戀 작사 : YUKI 작곡 : ONDA 水玉の ブラウスが 搖れる (미즈타마노 브라우스가 유레루) 汗をふきながら 缶 コ-ラ潰す (아세오 후키나가라 칸 코라 후루스) あなたは もう 眠ったかしら (아나타와 모우 네뭇타카시라) どな 夢を 見て 笑ってるかしら (돈나 유메오 미테 와랏테루카시라) いつもよりも 晴れた 空を 眺めてたら

ラッキ-プ-ル / Lucky Pool Judy And Mary

知らない間に眠ってた 午後の風の中で 日に燒けた鼻 汗ばむ胸 ぬるくなった缶ビ-ル 昨日はあなに傷ついて ヒリヒリしてたのに 小くかけてたステレオから うれしい曲屆いた 夏に冬のうたで 涼しい夕暮れへ 祈るように季節かじて 今 瞳ひらくの ラッキ-プ-ル 小な庭にだして 大きな海にしよう 豪華なバカンスじゃないけど たまにはいいもね きっと繰り

Lucky Pool Judy And Mary

知らない間に眠ってた 午後の風の中で 日に燒けた鼻 汗ばむ胸 ぬるくなった缶ビ-ル 昨日はあなに傷ついて ヒリヒリしてたのに 小くかけてたステレオから うれしい曲屆いた 夏に冬のうたで 涼しい夕暮れへ 祈るように季節かじて 今 瞳ひらくの ラッキ-プ-ル 小な庭にだして 大きな海にしよう 豪華なバカンスじゃないけど たまにはいいもね きっと繰り返す波のような日びから 私を探すでしょう

Rainbow Devils Land Judy And Mary

ポジティヴスタイル」 に (하카나이, 나카나이, 포지티브스타이루니) 讚美歌 十字架 神樣 ライトハンド (산비가 쥬-지카 카미사마 라이토한도) トラブル 卷き起こす チャンピオン (토라브루 마키오코스 챰피온) 七色の 刺靑が 笑うよ (나나이로노 이레즈미가 와라우요) カンパネルラ 裸足の夢 突き刺して (칸파네르라 하디시노유메 츠키사시테) 運命に 逆らうあたしは バニ-

ドキドキ Judy and Mary

鼻先をくすぐる風に少し照れ笑いして ほどうを渡る小犬の群れは足早にあるきだしている ママのつくったプディングはバニラの匂いがした 公園まではあと少し 口笛を吹いてる 長いかに憧れた 夜に降る雨は好きだった 振られて泣きべそのかえり おしゃべりは助けてくれた 見上げるほど高いヒマワリはなの匂いがした (もう二度とあえなくなるの

ステレオ全開 JUDY AND MARY

히노 아타루 헤야와 고키겐나노) カメレオンたいに ヘア-スタイルは チャ-ミング (카메레온 미타이니 헤아스타이루와 챠밍구) 音にまれて 目が覺める (오토니 마미레테 메가 사메루) ステレオ全開 Fine O.K! (스테레오 젠카이 파인 오케~!)

Kissの溫度 Judy And Mary

Kissの溫度 - 키스의 온도 キスする少し手前の苦しが好きなの (키스스루 스코시 테마에노 쿠루시사가 스키나노) 精一杯[せいいっぱい]の背伸びも弱いシルクの肌ざわり (세이잇빠이노 세노비모 요와이 시루크노 하다자와리) 雨宿りしてるう淚かかえて逃げよう (아마야도리 시때루 우치 나미다 카카에테 니게요오) 太ももの?

Kissの溫度 - 키스의 온도 Judy And Mary

キスする少し手前の苦しが好きなの (키스스루 스코시 테마에노 쿠루시사가 스키나노) 精一杯[せいいっぱい]の背伸びも弱いシルクの肌ざわり (세이잇빠이노 세노비모 요와이 시루크노 하다자와리) 雨宿りしてるう淚かかえて逃げよう (아마야도리 시때루 우치 나미다 카카에테 니게요오) 太ももの?

風に吹かれて Judy And Mary

風に吹かれて(바람에 날려서) kazeni hukarete あなたに 前もらった 詩集が 無くなったの (아나타니 마에 모랏타 시슈-가 나쿠 낫타노 ) 後ろのペ-ジに 挾であった 私の似顔繪 (우시로노 페이지니 하사음데앗타 와타시노 니가오에) よく似てて 笑った...

風に吹かれて / Kazeni Fukarete (바람에 날려) Judy And Mary

あなたに 前もらった 詩集が 無くなったの (아나타니 마에 모랏타 시슈-가 나쿠 낫타노 ) 後ろのペ-ジに 挾であった 私の似顔繪 (우시로노 페이지니 하사음데앗타 와타시노 니가오에) よく似てて 笑った...

motto Judy and Mary

イミテイションなて 蹴飛ばしてこの痛は ナイナイふりして (이미테이션난테 케토바시테 코노이타미와 나이나이후리시테) 모방따위 내차버리고 이 아픔은 없는척하고 最後に笑う人は 誰でしょう? (사이고니 와라우 히토와 다레데쇼우?) 최후에 웃는 사람은 누굴까요?

motto[:] JUDY AND MARY

イミテイションなて 蹴飛ばしてこの痛は ナイナイふりして (이미테이션난테 케토바시테 코노이타미와 나이나이후리시테) 後に笑う人は 誰でしょう? (아토니 와라우 히토와 다레데쇼우?) 急がば廻れ (이소가바마와레) 僕は言いました 「生きることに酷く疲れました。」 (보쿠와 이이마시타「이키루고토니 히도쿠츠카레마시타.」)