가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


大好き! Hirosue Ryoko

! 두 번째 드라이브. 가슴이 두근두근 넓게 펼쳐진 푸른하늘이 최고야! 너와 있으면 즐거워 나란히 함께 있는 캔 쥬스 웬지 정말 너무 기뻐서 뺨에다 키스하고 싶어져 하지만 지금은 운전중 옆 얼굴을 보고 있을까? 정말 좋아해요. Darling I like you. Darling 사랑해요.

It's my Idol Hirosue Ryoko

加速するの 쿠라쿠테 고와이요루미치하 요케이니카소쿠스루노 어둡고 무서운 밤길도, 이유없이 빨리 달리는 거야 はだしでいこう かしこくいこう 하다시데이코우 카시코쿠이코우 맨발로 가자, 지혜롭게 나가자 風にのってこう 카제니놋테코우 바람 타고 가자 な虹を 滑り降りたら すごいスリル 오오키나니지오 스베리후리타라 스고이스리루 큼직한 무지개를

大スキ! Hirosue Ryoko

とっても スキよ. ダ-リン 돗테모 돗테모... 돗테모 다이스키요. 다-링 너무 너무 ... 너무 너무좋아. 달링 I like you. ダ-リン I like you. 다-링 I like you.

정말로 좋아하기 5초전 Ryoko Hirosue

澁谷はちょっと苦手 初めての待ち合わせ 시부야는 좀 질색인데...첫 약속을 여기서 人波をかわけながら すべりこんだ5分前 인파 속을 헤치며 빠져들어간 5분전. ずっと前から彼のこと だった 誰よりも 쭉 전부터 그를 좋아했어요. 누구보다도. やっと私に來たチャンス 逃がせないの 이제야 내게 온 찬스, 놓칠 수 없지요. "ゴメン!"

アリガト Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - アリガト! 昨日 (とど)いた手紙(てがみ) 토도이타테가미 어제 도착한 편지 見なれた丸(まる)い字(じ)で 미나레타마루이지데 낯익은 동글동글한 글씨 子洪(こども)じみてて短(みじ)かいけど 思(おも)わず笑(わら)えた. 코도모지미테테미지카이케도 오모와즈와라에타.

戀のCounsel Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 戀のカウンセル Hirosue Ryoko - 사랑의 상담 急いで急いで 이소이데 이소이데 서두르고 서둘러서 迷ったりせずに早く 마욧타리세주니하야꾸 헤매거나 하지 않고 빨리..

戀のカウンセル (Koi No Kaunseru) Hirosue Ryoko

急いで急いで迷ったりせずに (이소이데 이소이데 마욧타리세즈니) 너무나 서둘러서 헤매거나 하지말고 早くならよと本當の氣持ちぶつけてごらん (하야쿠 스키나라 스키요토 혼토-노 키모치 부츠케테 고랑) 빨리 좋아한다면 "좋아해"라고 진정한 마음을 전해 봐요!

大スキ! Hirosue Ryoko

[スキ!(다이스키/ 너무 좋아!)] BY Hirosue Ryoko(廣末凉子) とっても とっても... とっても スキよ. ダ-リン 돗테모 돗테모... 돗테모 다이스키요. 다-링 너무 너무 ... 너무 너무좋아. 달링 I like you. ダ-リン I like you. 다-링 I like you.

大 スキ Hirosue Ryoko

とっても とっても とっても とっても とっても とっても とっても スキよ ダ-リン 돗테모 돗테모... 돗테모 다이스키요. 다-링 너무 너무 ... 너무 너무좋아.

MajiでKoiする5秒前 Hirosue Ryoko

) 보드 T셔츠의 옷자락으로 보이는 배꼽 しかめ顔のママの背中 すり拔けてやって來た (시카메가오노 마마노 세나카 스리 누케테 얏테 키타) 찌푸린 얼굴의 엄마의 뒤를 빠져 나가서 왔어요 しぶやはちょっと苦手 初めての待ち合わせ (시부야와 춋토 니가테 하지메테노 마치아와세) 시부야는 잘 몰라요, 첫 약속 人波をかわけながら

MajiでKoiする5秒前 Ryoko Hirosue

T샤츠노 스소카라 노조쿠 오헤소) 보드 T셔츠의 옷자락으로 보이는 배꼽 しかめ顔のママの背中 すり拔けてやって來た (시카메가오노 마마노 세나카 스리 누케테 얏테 키타) 찌푸린 얼굴의 엄마의 뒤를 빠져 나가서 왔어요 しぶやはちょっと苦手 初めての待ち合わせ (시부야와 춋토 니가테 하지메테노 마치아와세) 시부야는 잘 몰라요, 첫 약속 人波をかわけながら

MajiでKoiする5秒前 Hirosue Ryoko

.-;; 人波をかわけながら すべりこんだ5分前 (이토나미오가키 와케나카라 스베리토음다도으음마에) 인파속을 헤치며 빠져들어간 5분전. ずっと前から彼のこと だった 誰よりも (죽-도마에갈라카내노코토 수키다아타 갈래요리모) 쭉 전부터 그를 좋아했어요, 누구보다도.

Majiで 戀する 5秒前 Hirosue Ryoko

스소카라 노조쿠 오헤소) 보드 T셔츠의 옷자락으로 보이는 배꼽 しかめ顔のママの背中 すり拔けてやって來た (시카메가오노 마마노 세나카 스리 누케테 얏테 키타) 찌푸린 얼굴의 엄마의 뒤를 빠져 나가서 왔어요 しぶやはちょっと苦手 初めての待ち合わせ (시부야와 춋토 니가테 하지메테노 마치아와세) 시부야는 잘 몰라요, 첫 약속 人波をかわけながら

MajiでKoiする5秒前 Hirosue Ryoko

보-다-노 T샤츠노 스소카라 노조쿠 오헤소 보드 T셔츠의 옷자락으로 보이는 배꼽 しかめ顔のママの背中 すり拔けてやって來た 시카메가오노 마마노 세나카 스리 누케테 얏테 키타 찌푸린 얼굴의 엄마의 뒤를 빠져 나가서 왔어요 しぶやはちょっと苦手 初めての待ち合わせ 시부야와 조오토 니가테 하지메테노 마치아와세 시부야는 잘 몰라요, 첫 약속 人波をかわけながら

Private Hirosue Ryoko

今日あたりはたった一人 쿄~아타리와탓타히토리 요즘은 나 혼자라서인지 ランチに繰り出してみる事も 란치니쿠리데시테미루코토모 점심시간에 우루루 뛰어나가는 일도 滿員のちかてつにのるも 만인노치카테쯔니노루모 만원지하철에 타는 것도 事な事なんだと思えている 타이지나코토난다토오모에테이루 중요한 일이라고 생각하고 있어.

とまどい Hirosue Ryoko

廣末凉子(hirosue ryoko)히로스에 료코 - とまどい 派手なけんかでるくらい (하데나켕카 데키루구라이) 사랑싸움도 할 정도로 何でも話せた二人 (난데모 하나세타 후타리) 뭐든지 이야기 할 수 있었던 두 사람 だけど何故か近頃は (다케도나제카 찌카고로와) 하지만 웬지 요즈음은 目にみえない距離がある (메니미에나이쿄리가아루)

とまどい (망설임) Hirosue Ryoko

派手なけんか でるくらい 하데나 켕카 데키루쿠라이 사랑싸움도 할 정도로 何でも 話せた 二人 난데모 하나세타 후타리 뭐든지 이야기 할 수 있었던 두 사람 だけど 何故か 近頃は 다케도 나제카 찌카고로와 하지만 웬지 요즈음은 目に みえない 距離が ある 메니 미에나이 쿄리가 아루 눈에 보이지 않는 거리가 생겨 幼なじみの あなたが

プライベイト Hirosue Ryoko

今日あたりはたった一人 (쿄- 아타리와 탓타 히토리) 오늘 하루 정도는 혼자서 ”ランチに繰り出してみる”ことも (란치니 쿠리다시테 미루 코토모) "점심 먹으러 가보는 것" 도 ”滿員の地下鐵に乘る”も (망인노 치카테츠니 노루모) "만원 지하철을 타는 것"도 事なことなんだと思えている (다이지나 코토 난다토 오모에테-루

明日へ Hirosue Ryoko

「またね」と手を振る君が小さくなってゆく (마타네토 테오 후루 키미가 치-사쿠낫테 유쿠) 「잘가」라며 손을 흔드는 그대가 작아져 가네 信號が靑に變わる 私も步出す (신고-가 아오니 카와루 와타시모 아루키다스) 신호가 파란불로 바껴 나도 걷기 시작했지 カバンに詰めこんだ夢と思い出たち (가방니 츠메콘다 유메토 오모이데다치) 가방에 가득 집어 넣은

다이스키 Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - スキ!

kiss Hirosue Ryoko

みつけちゃった であっちゃった二人 もちろん いまも 隣に いるわよ 電車に ゆられえんそくぶん いくところは やっぱりね うみしかないでしょ はじめての こいじゃないけど こんなしあわせなもちは はじめて すごいかいほうかんさそわれて Invitation Please L.O.V.E あいしてる ゅうせっんでるかも

daiski Hirosue Ryoko

とっても スキよ. ダ-リン 돗테모 돗테모... 돗테모 다이스키요. 다-링 너무 너무 ... 너무 너무좋아. 달링 I like you. ダ-リン I like you. 다-링 I like you.

N N N N ~ キッス!(kiss) Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - N N N N ~ キッス!(kiss) みつけちゃった であっちゃった二人 미츠케챳타 데앗챳다 후타리 연인을 찾다 만나게된 두사람.

NNNN~キッス! Hirosue Ryoko

あいしてる 에르~오~브이~이~아이시떼루 사랑해요 ゅうせっん でるかも...

ジ-ンズ (1999 Mix) Hirosue Ryoko

たぶん 一生(いっしょう)ものだと 타부응 이잇쇼우모노다토 아마도 대단한 일일거라고, ょうも じ-んとたら 쿄우모 지-인토키타라 오늘도 찡~ 하면. いやな ことも 水(みず)たまりも かるく 이야나 코토모 미즈타마리모 카루쿠 싫어했던 것도, 물웅덩이도 가볍게 超(こえ)ていける 코에테이케루 넘어 갈 수 있어.

Jeans Hirosue Ryoko

카응지응 나코토 ついてない パレ-ドなの 츠이테나이 빠레-도나노 カ-テン 開(あ)けたら 카-텐 아케타라 朝(あさ)から どしゃぶり Day 아사카라 도샤부리 데이 それでも なぜだろ 出(で)かけたい 소레데모 나제타로 데카케타이 それは 一生(いっしょう)もの だと 소레와-잇쇼우 모노다토 胸(むね)を ジ-ンとさせる 무네오 지-응토사세루 それは っと

ジ?ンズ Hirosue Ryoko

카응지응 나코토 ついてない パレ-ドなの 츠이테나이 빠레-도나노 カ-テン 開(あ)けたら 카-텐 아케타라 朝(あさ)から どしゃぶり Day 아사카라 도샤부리 데이 それでも なぜだろ 出(で)かけたい 소레데모 나제타로 데카케타이 それは 一生(いっしょう)もの だと 소레와-잇쇼우 모노다토 胸(むね)を ジ-ンとさせる 무네오 지-응토사세루 それは っと

ジ-ンズ (김전일OST jeans) Hirosue Ryoko

意味(いみ)ないことは うまくえくくせに どうして 肝心(かんじん)なこと ついてない パレ-ドなの カ-テン 開(あ)けたら 朝(あさ)から どしゃぶり Day それでも なぜだろ 出(で)かけたい それは 一生(いっしょう)もの だと 胸(むね)を ジ-ンとさせる それは っと 愛(あい)なんじゃないかな たぶん 一生(いっしょう)ものだと ょうも じ-んとたら

風のプリズム (바람의 프리즘) Hirosue Ryoko

秋色(あいろ)の光(ひかり)の中(なか)で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩(まぶ)しくゆれる daydream 마부시쿠유레루 daydream 눈부시게 흔들리는 daydream とめどなく溢(あふ)れる想(おも)い 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空(と)を超(こ)えて 하루카토키오코에테 아득히 멈 공간을

風のプリズム(Kaze no Prism) Hirosue Ryoko

風(かぜ)のプリズム 카제노푸리즈무 바람의 프리즘 秋色(あいろ)の光(ひかり)の中(なか)で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩(まぶ)しくゆれるdaydream  마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  とめどなく溢(あふ)れる想(おも)い 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか

Kaze no Prism Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 風のプリズム 秋色の光の中で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩しくゆれるdaydream 마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  とめどなく溢れる想い 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空を超えて 하루카토키오코에테 아득한 시공을 넘어 まつ

リズム(rhythm) Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - リズム(rhythm) ひとどうりの多い驛? 히토도오리노 오오이에키 사람이 많인 지나가는 역에서 かばんにしのばせた鏡見つめる 카방니 시노바세타 카가미 미츠메루 가방에 몰래 넣어두었던 거울을 보며. まちあわせはは三時 마치아와세와산지 데이트는 3시.

風のプリズム Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 風のプリズム 秋色の光の中で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩しくゆれるdaydream 마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  とめどなく溢れる想い 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空を超えて 하루카토키오코에테 아득한 시공을 넘어 まつ

바람의프리즘 Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 風のプリズム 秋色の光の中で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩しくゆれるdaydream 마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  とめどなく溢れる想い 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空を超えて 하루카토키오코에테 아득한 시공을 넘어 まつ毛

リズム (rhythm) Hirosue Ryoko

わたしをさがしながら ちょっぴり急ぎ足のあなた 와타시오 사가시나가라 춋피리이소기아시노아나타 나를 찾으면서 조금은 발검음을 서두르는 당신 とうくで見つめるのがす 토오쿠데 미츠메루노가 스키 멀리서 지켜보는게 좋아.

風のプリズム Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - 風のプリズム 秋色の光の中で 아키이로노히카리노나카데 가을 빛 속에서 眩しくゆれるdaydream 마부시쿠유레루 daydream  눈부시게 흔들리는 daydream  とめどなく溢れる想い 토메도나쿠아후레루오모이 끊임없이 흘러나오는 생각 はるか時空を超えて 하루카토키오코에테 아득한 시공을 넘어 まつ毛

ジ一ンズ Hirosue Ryoko

Hirosue Ryoko - ジ一ンズ いみない事は 이미나이코토와 의미없는 일은 うまく行くくせにどうして 우마쿠이쿠쿠세니도우시테 잘 되는데도..

ジ-ンズ(진즈 )[해석까지] Hirosue Ryoko

ジ-ンズ 意味(いみ)ないことは うまくえくくせに どうして 肝心(かんじん)なこと ついてない パレ-ドなの カ-テン 開(あ)けたら 朝(あさ)から どしゃぶり Day それでも なぜだろ 出(で)かけたい それは 一生(いっしょう)もの だと 胸(むね)を ジ-ンとさせる それは っと 愛(あい)なんじゃないかな たぶん 一生(いっしょう)ものだと ょうも

眞冬の星座たちに守られて Hirosue Ryoko

あいたい とにあえないこいびと どうしは 아이타이 토키니아에나이코이비토 도우시와 만나고 싶을 때 만나지 못하는 연인 사이는 いつも おたがいをおもえばおもうほどに 이츠모 오타가이오오모에바오모우호도니 늘 서로 생각하면 생각할 수록 ひとりの かえりみち つめたいかぜ 히토리노 카에리미치 츠메타이카제 혼자서 돌아가는길 차가운 바람 ちかてつは

?冬の星座たちに守られて Hirosue Ryoko

あいたいとにあえないこいびとどうしは 아이타이토키니아에나이코이비토도우시와 만나고 싶을 때 만나지 못하는 연인 사이는 いつも おたがいをおもえばおもうほどに 이츠모 오타가이오오모에바오모우호도니 늘 서로 생각하면 생각할 수록 ひとりの かえりみち つめたいかぜ 히토리노 카에리미치 츠메타이카제 혼자서 돌아가는길 차가운 바람 ちかてつはゆすぎる

あのつくことば Hirosue Ryoko

改札(かいさつ)の外(そと)と中(なか)のふたり 카이사쯔노소토 토나카노 후타리 개찰구 안과 밖의 두사람 その距離(ょり)がとてもながくて 소노쿄리 가토테모나가쿠테 그 거리가 너무 길어서 手(て)をふって?

ジ-ンズ Hirosue Ryoko

나가고싶어) ※これは一生モノだと 胸をジ-ンとさせる 코레와잇쇼모노다토 무네오진토사세루 (이건 일생의일이라고 가슴을 찡하게해)  それはっと 愛なんじゃないかなぁ 소레와킷토 아이난쟈나이카나아 (그건 분명 사랑이 아닐까)  たぶん一生モノだと 今日もジ-ンとたら 타분 잇쇼모노다토 쿄오모진토키타라 (아마 일생의 일이라고 오늘도 느낌이 온다면)

眞冬の星座たちに守られて Hirosue Ryoko

眞冬の星座たちに守られて 한겨울의 별자리들에 감싸여 ────────────────────────── 노래: 廣末凉子(Hirosue Ryoko) ────────────────────────── 출처: nikel의 애니가사 홈피(http://nikel.com.ne.kr) ────────────────────────── あいたい時にあえない戀人どうしは

한 겨울의 별자리들로 지켜져 Hirosue Ryoko

あいたい時にあえない戀人どうしは (아이타이 토키니 아에나이 코이비토도-시와) 만나고 싶을 때 만날 수 없는 연인들은 いつも お互いを思えば思うほどに (이츠모 오타가이오 오모에바 오모-호도니) 언제나 서로를 생각하면 생각할 수록… 一人の 歸り道 冷たい風 (히토리노 카에리 미치 츠메타이 카제) 혼자서 돌아오는 길 차가운 바람 地下鐵は行過ぎる

mafuyu no seizatachi ni mamora Hirosue Ryoko

あいたい時にあえない戀人どうしは (아이타이 토키니 아에나이 코이비토도-시와) 만나고 싶을 때 만날 수 없는 연인들은 いつも お互いを思えば思うほどに (이츠모 오타가이오 오모에바 오모-호도니) 언제나 서로를 생각하면 생각할 수록… 一人の 歸り道 冷たい風 (히토리노 카에리 미치 츠메타이 카제) 혼자서 돌아오는 길 차가운 바람 地下鐵は行

眞冬の星座たちに守られて Hirosue Ryoko

받아서 あいたい時にあえない戀人どうしは (아이타이 토키니 아에나이 코이비토도-시와) 만나고 싶을 때 만날 수 없는 연인들은 いつも お互いを思えば思うほどに (이츠모 오타가이오 오모에바 오모-호도니) 언제나 서로를 생각하면 생각할 수록… 一人の 歸り道 冷たい風 (히토리노 카에리 미치 츠메타이 카제) 혼자서 돌아오는 길 차가운 바람 地下鐵は行

Summer sunset(해석&발음까지!) Hirosue Ryoko

ラジオからの Music ハモってみたり 라지오카라노 Music 하못테미타리 라디오로부터 흐르는 음악 콧노래로 부르며 キッスしたり くっついちゃうほど だあったり 킷스시타리 쿳츠이챠우호도 다키앗타리 키스도 하고, 꼭 껴안기도 하고, 二人(ふたり)で どんな時(と)も チャレンジしよう 후타리데 돈나토키모 챠렌지시요우 둘이 함께 어떤 때라도 도전해보는

summer sunset[해석까지] Hirosue Ryoko

どこまでも ついていっちゃう まよったって はぐれたって しんじてる 探(さが)してくれるよね 手(て)をつないであるく砂浜(すなはま) 見(み)せたかった この海(うみ)を なんて泣(な)かせるセリフだね あいしてる にげたいこと ぬげちゃうこと 光(ひか)る太陽 やさしく ハ-トを 照(て)らす ラジオからの Music ハモってみたり キッスしたり くっついちゃうほど だあったり

Summer Sunset Hirosue Ryoko

-Summer Sunset-- BY Hirosue Ryoko 突然(とつぜん)旅(たび)にでようなんて 토츠젠 타비니 데요우 난테 갑자기 여행을 떠나자고, ドラマチックにぎわうまちのまん中(なか)でステキ! 도라마칫쿠 니기와우마치노 만나카데 스테키! 드라마틱같아! 복잡한 거리 한가운데에서, 멋져!

Summer sunset Hirosue Ryoko

ラジオからの Music ハモってみたり 라지오카라노 Music 하못테미타리 라디오로부터 흐르는 음악 콧노래로 부르며 キッスしたり くっついちゃうほど だあったり 킷스시타리 쿳츠이챠우호도 다키앗타리 키스도 하고, 꼭 껴안기도 하고, 二人(ふたり)で どんな時(と)も チャレンジしよう 후타리데 돈나토키모 챠렌지시요우 둘이 함께 어떤 때라도 도전해보는