가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


燕になりたい / Tsubameni Naritai (제비가 되고 싶어) (Japan Ver.) Hayashi Asuca

(츠바메니 나리따이) 제비가 되고싶어 あお 空(そら)の 中(か)で ふんわ 風(かぜ) (아오이 소라노 나카데 훙와리 카제니) 푸른 하늘 속에서 사뿐히 바람에 優(やさ)しく 包(つつ)まれて 自由(じゆう) 翔(と)び回(まわ)る (야사시쿠 츠츠마레떼 지유우니 토비마와루) 부드럽게 감싸안겨 자유로이 날아다닌다 *(つばめ)

燕になりたい / Tsubameni Naritai (제비가 되고 싶어) (Feat. Chen Ming) Hayashi Asuca

(츠바메니 나리따이) 제비가 되고싶어 あお 空(そら)の 中(か)で ふんわ 風(かぜ) (아오이 소라노 나카데 훙와리 카제니) 푸른 하늘 속에서 사뿐히 바람에 優(やさ)しく 包(つつ)まれて 自由(じゆう) 翔(と)び回(まわ)る (야사시쿠 츠츠마레떼 지유우니 토비마와루) 부드럽게 감싸안겨 자유로이 날아다닌다 *(つばめ)

蓮花 / Renka (연꽃) (Japanese Ver.) Hayashi Asuca

蓮花の花がひら 思溢れて 렌게노하나가히라이따 오모이아후레떼 연꽃이 피었다 추억이 떠올라 うす紅の花ひら 露はナミダ似て 아후베니노하나히라이따 츠유와나미다니니떼 연분홍빛 꽃이 피었다 이슬은 눈물과 닮아있어 時は逝き 人は流れて ビルは空向か 도키와 히토와나가레떼 비루와소라니무카이 시간은 사람은 흘러가 건물들은 하늘을 향해 つえゆく

笹舟 / Sasabune (장난감배) Hayashi Asuca

小さ戀を笹の舟 치-사나코이오사사노후네니 작은사랑을대나무로만든배에 乘せて流し季節 노세테나가시타아츠이키세츠 실어서흘려보낸더운계절 江河?

聲 / Koe (목소리) Hayashi Asuca

そのコエ 守られて 소노코에니 마모라레떼이따 그 목소리에 감싸져있었어 遠く離れて 初めて知っ 토오꾸하나레떼 하지메떼싯따 멀리 떨어져 처음으로 알게되었지 人は皆 誰かを思 히토와 미나 다레까오 오모이 사람들은 모두 누군가를 생각하며 生きてる事 ?

Koe Hayashi asuca

そのコエ 守られて 소노코에니 마모라레떼이따 그 목소리에 감싸져있었어 遠く離れて 初めて知っ 토오꾸하나레떼 하지메떼싯따 멀리 떨어져 처음으로 알게되었지 人は皆 誰かを思 히토와 미나 다레까오 오모이 사람들은 모두 누군가를 생각하며 生きてる事 みしめる 이키떼이루고토 카미시메루 살아간다는 것을 깊이 생각해 『キミ何ができる

聲 (Koe) Hayashi Asuca

そのコエ 守られて 소노코에니 마모라레떼이따 그 목소리에 감싸져있었어 遠く離れて 初めて知っ 토오꾸하나레떼 하지메떼싯따 멀리 떨어져 처음으로 알게되었지 人は皆 誰かを思 히토와 미나 다레까오 오모이 사람들은 모두 누군가를 생각하며 生きてる事 みしめる 이키떼이루고토 카미시메루 살아간다는 것을 깊이 생각해 『キミ何ができる

掌紅蕾 / Tenohira Kurenai Tsubomi (손바닥에 다홍빛꽃봉오리) Hayashi Asuca

朝陽話かける 아사히니하나시카케루 아침햇살에말을걸어요 どれだけら傳えられるの 도레다케나라츠타에라레루노 얼마만큼이면전해질수있는지 眞っすぐ伸び光が私の所まで屆く 맛스구노비타히카리가와타시노토코로마데토도쿠 똑바로뻗은빛이내가있는곳까지오죠 おはよう 오하요- 안녕 おやすみさえ 오야스미사에 잘자요라는말조차 逢え時でもつぶやくのが

掌紅蕾 / Tenohira Kurenai Tsubomi (손바닥에 다홍빛꽃봉오리) Hayashi Asuca

朝陽話かける 아사히니하나시카케루 아침햇살에말을걸어요 どれだけら傳えられるの 도레다케나라츠타에라레루노 얼마만큼이면전해질수있는지 眞っすぐ伸び光が私の所まで屆く 맛스구노비타히카리가와타시노토코로마데토도쿠 똑바로뻗은빛이내가있는곳까지오죠 おはよう 오하요- 안녕 おやすみさえ 오야스미사에 잘자요라는말조차 逢え時でもつぶやくのが

小さきもの / Chiisaki Mono (작은것) Hayashi Asuca

口かだ 見つめて 조용히 단지 지켜보고 있었어요. (시즈카니 타다 미츠메테타) 小さきもの眠る顔 작은 존재, 잠자는 얼굴. (치이사키모노 네무루 카오) 眉間しわ 少しだけ寄せてる 미간에 주름이 조금 생겼어요. (미켄니 시와 스코시다케 요세테루) 怖ら 目を口まして 무서운 꿈이라면, 눈을 떠요.

小さきもの Hayashi Asuca

Asuca hayashi(하야시 아스카/林明日香) - chiisaki mono(小さきもの) かだ 見つめて 조용히 그저 지켜보고 있었어요. (시즈카니 타다 미츠메테타) 小さきもの眠る顔 작은 존재, 잠자는 얼굴. (치이사키모노 네무루 카오) 眉間しわ 少しだけ寄せてる 미간에 주름이 조금 생겼어요.

Hayashi Asuca

해요 泣目をこすがら 走って歸るあのもと (나이타 메오 코스리나가라 하싯테 카에루 아나타노 모토) 울었던 눈을 비비며 달려서 돌아가요, 어머님의 품으로… あが私を産んだこと あのところへ生まれこと (아나타가 와타시오 운다 코토 아나타노 토코로에 우마레타 코토) 어머니가 나를 낳아준 일, 어머니 품에서 태어난 일 そんどうしようもこと

母 / Haha (어머니) Hayashi Asuca

雨のしずくが 屋根をつって落ちる頃 (츠메타이 아메노 시즈쿠가 야네오 츠탓테 오치루 고로) 차가운 빗방울이 지붕을 타고 떨어질 무렵 遠くの山の向こう側 怖ちが住むとう (토-쿠노 야마노 무코-가와 코와이 오니타치가 스무토유-) 먼 산 건너편에 무서운 도깨비들이 살고 있다고 해요 泣目をこすがら 走って歸るあのもと (나이타 메오 코스리나가라

Rin no Kuni Asuca Hayashi

曉影精靈達のこだまが幾重響きゆく 아카츠키카게니세이레이타치노코다마가이쿠에니히비키유쿠 새벽무렵의정령들의메아리가몇겹이고울려퍼져요 時機はき 토키와키타레리 시간은다가오고 蒸され目覺める命 무사레타카제니메자메루이노치 무더운바람에눈을뜨는생명 凜と首立て今眼を開く 린토쿠비타테이마메오히라쿠 길게목을빼고지금눈을떠요 天翔け瘴

凜の國 / Rinno Kuni (린의 나라) Hayashi Asuca

曉影精靈達のこだまが幾重響きゆく 아카츠키카게니세이레이타치노코다마가이쿠에니히비키유쿠 새벽무렵의정령들의메아리가몇겹이고울려퍼져요 時機はき 토키와키타레리 시간은다가오고 蒸され目覺める命 무사레타카제니메자메루이노치 무더운바람에눈을뜨는생명 凜と首立て今眼を開く 린토쿠비타테이마메오히라쿠 길게목을빼고지금눈을떠요 天翔け?

つゆくさ Hayashi Asuca

) 새벽녘 꿈에서 쓸쓸하게 웃는 그대의 속눈썹에 눈물 한 방울… 距離を越え 屆く耳元 彈む聲 (쿄리오 코에 토도쿠 미미모토 하즈무 코에) 거리를 뛰어 넘어서 전해지는 귓가의 들뜬 목소리 間 聞える 吐息が搖れ (마니 마니 키코에루 토이키가 유레타) 때때로 들려오는 한숨이 흔들렸어요… 彼方霞む 西空仰ぎ 元氣でてと ささや (카나타니

道標 / Michishirube (이정표) Hayashi Asuca

何処までも続てく道 僕らは佇んでるよ 도코마데모 츠즈이테쿠 미치 보쿠라와 타타즈은데 이루요 어디까지나 계속되는 길에 우리들은 우두커니 서있어요 藍色輝く空憧れを抱きしめがら 아이이로니 카카야쿠 소라니 아코가레오 다키시메나가라 남색으로 빛나는 하늘에 동경을 품으며 揺れる想確かあって震える

隱しもの / Kakushimono (숨긴것) Hayashi Asuca

隱し忘れ眞珠の貝 카쿠시와스레타신쥬-노카이 감추어져잊혀진진주의껍질 靑ビ-球庭の小石 아오이비-타마니와노코이시 푸른B둥근정원의작은돌 小さ箱から顔を出して 치-사나하코카라카오오다시테 작은상자로부터얼굴을내밀고 廣がってゆく 히로갓테유쿠 펼쳐져가요 あの窓から見赤紫色 아노마도카라미타아카무라사키이로 저창으로부터본홍적색빛 好きだっ

Ake-kaze Hayashi Asuca

[지음아이] - http://www.jieumai.com/ 飯 炊ぐ  夢の中 (이이 카시구 니오이 유메노 나카) 꿈 속에서의 밥을 짓는 냄새 溫 しとね そっと見る (누쿠이 시토네니 솟토 미루) 따스한 이불 속에서 살짝 꿈꿔요 ホゥ ホゥと 白息 光じむ (호- 호-토 시로이키 히카리니 니지무) 후 후 하얀 입김이 빛에 스며들어요

君はマグノリアの花の如く / Kimiwa Magnoliano Hanano Gotoku (너는 마그노리아 꽃처럼) Hayashi Asuca

月の滴をほのか浴び 츠키노시즈쿠오호노카니아비 달의빛을어렴풋이받아 氣高く甘き香 케다카쿠아마키카오리 품위있는달콤한향기 つか知らず心ひかれ 이츠카시라즈니코코로히카레 어느샌가모르게마음이이끌려 我が胸はときめく 와가무네와토키메쿠 나의가슴은설레어요 も麗しくて 나니요리모우루와시쿠테 무엇보다도아름다워요 甘く美し人よ 아마쿠우츠쿠시히토요

風になりたい (Kazeni Naritai / 바람이 되고싶어) Hanah

大き帆を立ててあの手を引て 오오키나 호우오 타테테 아나타노 테오 히이테 큰돛을달고 너의 손을 잡고 荒れ狂う波もまれ今すぐ風 아레쿠우나미니 모마레 이마스구 카제니 나리타이 사나운 파도에 밀려도 지금 바로 바람이 되고 싶어 天じゃくても園じゃくても 테은고쿠쟈나쿠테모 라쿠엔쟈나쿠테모 천국이 아니라도 낙원이

Torinidemo Naritai Yonezu Kenshi

が愛してくれら 아나타가 아이시테쿠레나이나라 그대가 나를 사랑해주지 않는다면 あしは生きてる意味んてわ 아타시와 이키테루 이미난테나이와 나는 살아있을 의미 같은 게 없어요 今更どこへもら 이마사라 도코에모 이케나이나라 이제 와서 어디에도 갈 수 없다면은 きれでもわ 키레이나 토리니데모 나리타이와 아름다운 새 한 마리라도 되고파요

風になりたい / Kazeni Naritai (바람이 되고싶어) (The Boom) Hanah

천국이 아니라도 낙원이 아니라도 あ会え幸せ感じて風 아나타니아에타시아와세 카은지테 카제니나리타이 너를 만났던 행복을 느끼며 바람이 되고 싶어 何ひとつことかっこの町 나니히토쯔 이이코토 나까앗따 코노 마찌니 뭔가 하나 좋은 것 없었던 이 마을에 しずみゆく太陽追越してみ 시즈미유쿠

Tori ni Naritai Man Arai

もしも僕が鳥らば 今すぐ君の住む街へ 飛んで行きところだが 君と僕との間は 大き嵐の海があ どん高く飛んだとて 着け疲れはて 海ポチャンと落っこちて 大き喰べられて 喰べられてしまうだろう それでもそれでもんだよ 僕は鳥―― もしも僕が魚らば 今すぐ君の住む街へ 泳で行きところだが 君と僕との間は 大き嵐の海があ どん深く泳でも

つぐない (Tsugunai / 속죄) Hayashi Asami

西陽がある部屋は つもあの ?がするわ ひと暮らせば 想出すから 壁の傷も ?しまま おてゆくわ ※愛をつぐえば 別れるけど  こん女でも 忘れでね  優しすぎの あ  子供み あ  あすは他人同志るけれど※ 心?

Propose (Japan Ver.) 지아이엠

ときめきがら今待ってる 風も花の香も良すぎ 浮つ足を抑えられ つの間か走ってる 浮雲が聞てくるよ 何がそんのって 我知らず 答えちゃうよ 彼女行きますよ 俺は?と思っ 空から下てき天使よ 一生俺が見守ってあげるよ 掛け替えの人 愛するよ 君さえ居れば俺は幸せよ つまでも一?居てあげる 誓うよ これは 俺の約束 大切?

理由ある旅 (이유있는 여행) (Inst.) Hayashi Asami

?か街へ ひと夜汽車で 旅立つ私 行くあても さすらの旅 今日まで我慢して この深悲しみが 動き始め汽車 ?れて?み上げる 朝(あし)見知らぬ ?ら 途中下車して ?てみるわ 忘れ 貴方のことを やつれ?をおす 私の細指先 貴方の?が 微か?ってる 未?

大阪の女 (Osaka No Hito / 오사카 여자) Hayashi Asami

まるで私を 責めるよ 北野新地 風が吹く もっと?くせば よかっわ わがまま言って 困らせず 泣て別れる 人らば とても上手 誘われて ことのおこは このお酒 がまんできず 愛しの ?

Ring(Japan Ver) 에스카플로네 O.S.T

淚(みだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아흐레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が じんで 見(み)えの 사이고노 에가오가니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

다!다!다!(Japan Ver) 투니버스

ちっちゃ つばさを ば させてるよ (칫챠나 츠바사오 바타바타 사세테루요) 조그만 날개를 파닥거리고있어. ほんの すこし ゆうきが あれば (호은노 스코시 유우키가 아레바) 조금이라도 용기가 있다면 こん きもち きづて (고은나 키모치 키즈이테) 이런 감정을 눈치채줘. きみ (키미니 츠타에타이) 너에게 전하고 싶어.

Everlasting (Japan Ver.) BoA

街路樹残る雪 가이로쥬노코루유키다치니 가로수에 남은 눈들에게 光と風が降注ぐ 히카리토카제가후리소소구 빛과 바람이 쏟아지고 胸を張ってもうつむても 무네오핫테모우츠무이테모 가슴을 펴도 숙여봐도 季節は足を止めね 키세츠와아시오토메나이네 계절은 발을 멈추지 않네요 指切交わして 유비키리미타이카와시테타 새끼손가락

이 세상에서 (Japan Ver.) 김재중

どうして 崩れんだろう 取残され日々 記憶のかけら 集め 君を 思浮かべ どこから 急風 涙を誘って… 一人でも この世界で 想は届かけど 夜空(そら)の星のよう 遠くから 見守ってるから どうして 壊れんだろう だ 途方暮れて 記憶は かけらと 僕を 苦しませて 枯葉て 落ち葉のよう 心は揺れて… 一人でも この世界で 想は届かけど 夜空(そら)の星

ブル一ライトㆍヨコハマ (Blue Light Yokohama) Hayashi Asami

街の燈がとてもきれね ヨコハマ 마찌노 앙가리가 돗떼모 끼레이네 요코하마 ブル-ライト ヨコハマ 블루라이트 요코하마 あと 二人 幸せよ 아나따또 후따리 시아 와세요 つものよう 愛の言葉を ヨコハマ 이쯔모 노요우니 아이노고또바오 요코하마 ブル-ライト ヨコハマ 블루라이트 요코하마 私くださから 와따시니 구다사이 아나

Crzy For You X-Japan

まぶしひざしをせ 마부시-히자시오세니 눈부신 햇살을 뒤로하며 はしだすまちのか 하시리다스마지노나까 내달리는 거리 かれ つものようを 다따까레따 이쯔모노요- 니까따오 언제나 처럼 어깨를 두드리네 きみむちゅうこと 기미니무쮸-우 나꼬또니 너에게 마음을 빼앗긴 わけんで 와게나ㅇ데나이노니 이유 따위는

Power(Japan Ver) BoA

君の聲で目を覺ましつからこうして 키미노코에데메오사마시타요이츠카라코-시테 그대의 목소리로 눈을 떴어 언제부터 이렇게 暗闇の中ずっとさまよって 쿠라이야미노나카즛토사마욧테타 어두운 어둠 안 쭉 헤매였어 Ah 本當の姿見るのがきっと恐くて背を向けて逃げてばか  Ah 혼토-노스가타미루노가킷토코와쿠테세오무케테니게테바카리이타 Ah 진정한 모습

Say anything (Acoustic Ver.) X-JAPAN

騷めきだけが 心を刺して (사와메끼다께가 코꼬로오사시떼) 聞こえ 胸の吐息 (키꼬에나이 무네노토이꾸) 時を忘れて 求め彷徨う (토끼오와쓰레떼 모또메사마요우) 高鳴る想 濡らして (타까나루오모이 누라시떼) Run away from reality I've been crying in the dream 凍時間震えて

AMBITIOUS JAPAN! TOKIO

とえて言えばロング・トレイン 예를 들자면, Long train (타토에테 이에바 롱그 토레인) 風切て走るよう 풍향깃을 찢고서 달리듯이 (카자키리 사이테 하시루요오니) 未來向かってまっしぐら 미래를 향해 쏜살같이 (미라이니 무캇테 맛시구라) 突き進めば希望はかう 돌진하면, 희망은 이루어질 거야.

AMBITIOUS JAPAN! TOKIO

とえて言えばロング・トレイン 예를 들자면, Long train (타토에테 이에바 롱그 토레인) 風切て走るよう 풍향깃을 찢고서 달리듯이 (카자키리 사이테 하시루요오니) 未來向かってまっしぐら 미래를 향해 쏜살같이 (미라이니 무캇테 맛시구라) 突き進めば希望はかう 돌진하면, 희망은 이루어질 거야.

All My Love(Japan ver.) Horie Yui

終わら<日常>「ちじょう」が つも あを この町「まち」で待ってる 一人で傷「きず」つき やむよ 話してみてよ 心の中 不?え切「き」れ ふじょう打「う」ちのめ されらとしても けして自分を 攻「せ」めで それ以上を 傷「きず」つかで あを包「つつ」み <無限>「むげん」の愛で <?

風になりたい (Kazeni Naritai) Beijy

大き帆を立てて あの手を引て 荒れ狂う波もまれ 今すぐ風 天国じゃくても 楽園じゃくても あ会え幸せ 感じて風 何ひとつこと かっこの町 沈みゆく太陽 追越してみ 生まれてきことを 幸せ感じる かっこ悪くって あと風 何ひとつこと かっこの町 涙降らす雲を つきぬけてみ 天国じゃくても

X (Live Ver.) X-Japan

さめきっ別れをつげ 사메킷타 마치니 와카레오 츠게 퇴색해버린 거리에 이별을 고하고 あれくるう 刺激身をさらせ 아레쿠루우 시게키니 미오 사라세 미친듯 날뛰는 자극에 몸을 맡겨라 あつの瞳はひかしうせ 아이츠노 히토미와 히카리우세타 그녀석의 눈동자는 빛을 잃었어 もえくるう心はあやつれ 모에쿠루우 코코로와 아야츠레나이 미친듯

X (Live Ver.) X Japan

さめきっ 別れをつげ 퇴색해버린 거리에 이별을 고하고 (사메킷타 마치니 와카레오 츠게) あれくるう 刺激 身をさらせ 미친듯 날뛰는 자극에 몸을 맡겨라 (아레쿠루우 시게키니 미오 사라세) あつの瞳はひかしうせ 그녀석의 눈동자는 빛을 잃었어 (아이츠노 히토미와 히카리우세타) もえくるう心はあやつれ 미친듯 타오르는 마음은 어쩔수 없네

Realize(Stay With Me)(Japan Ver) BoA

줄 것을 ずっと側くてもっと君を知くて 즛-토소바니이타쿠테못-토키미오시리타쿠테 계속 곁에 있고 싶어서 좀 더 그대를 알고 싶어서 少しづつ育つ想言葉が追付かくて 스코시즈츠소다츠오모이니코토바가오이츠카나쿠테 조금씩 자라는 생각에 말이 따라가지 않아서 あのまま Stay With Me 分か合えら 아리노마마 Stay With

Kurenai (Single Ver.) X Japan

I was afraid of following you When I had looked at the shadows on the wall I started running into the night to find the truth in me 嵐吹く この街が お前を抱く 아라시후끄 코노마찌가 오마에오다꾸 폭풍이 부는 이 거리가 너를 감싸네 吹き拔ける 風さえ

Merry-Chri(Japan) BoA

の距離がすごく 縮まっ 氣持ちがし 후타리노쿄리가스고쿠 치지맛따 키모치가시타 우리들의 거리가 굉장히 줄어 든 기분이 들었어 自然胸が組めて 冷え空 見あげ 시젠니무네가쿠메테 히에타소라 미아게타토키니 자연스레 팔짱을 낄 수 있어서 차가워진 하늘을 올려다 봤을 때 コンビ二でお茶選んで 當分けあって 콤비니데오챠에란데 아타리마에니와케앗떼

透明になりたい (Toumei Ni Naritai) Number_i

ふと外を眺め 雲龍の姿 見えってて その脳の皺 ドキドキ ぎゅっと胸が るからさ そう小さ幸せと ときどきでよ 夢を見の でね、あわよくば 透明 でもって 君のと 夢と成、溶け 透明よ 次のバス停は来よ 白昼夢だからね ま外を眺め 空の星の名前が わからって その脳の皺 ほろほろ じわっと涙が 滴始めてさ その小さ星々の

Forever love (Acou. Ver.) X-JAPAN

FOREVER LOVE Music & Words by Yoshiki   もう獨で步け 모오히토리데아르케나이 이제 혼자서 걸을 수 없어 時代の風が强すぎて 토키노카젱아즈요수기테 세월의 바람이 너무 강해서 Ah 傷つくことんて 아- 기즈쯔쿠고또나응테 아- 상처입는 일 따윈 慣れはず だけど今は 나레타하즈

Don`t Start Now(Japan Ver) BoA

魔法の鏡コドウの波ゆられて夢を見ても 마호-노카가미코도-노나미니유라레테유메오미테모 마법의 거울 고동의 물결에 흔들려 꿈을 꾸어도 君との境界線を飛び越える前あやふやる 키미토노쿄-카이센오토비코에루마에에니아야후야니나루 너와의 경계선을 뛰어넘기 전에 애매모호하게 돼 瞳閉じ舜簡愛をもっと知げれど 히토미토지타슌-칸니아이오못토시리타이케레도

Week End (Live Ver.) X-JAPAN

I hear knock on the door 문을 두드리는 소리 激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失かけ 意識のかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえが ささやく 네가 속삭이네 (오마에가 사사야꾸) 追つめられ 心溶かす 궁지에 몰린 마음을 녹이는 (오이쯔메라레따 코코로토까스) 純色の肖像 순색의 초상

Week End (Live Ver.) X Japan

I hear knock on the door 문을 두드리는 소리 激しくせまる 점점 격해져온다 (하게시꾸세마루) 失かけ 意識のかで 잃기 시작한 의식속에서 (우시나이카케따 이시끼노나까데) おまえが ささやく 네가 속삭이네 (오마에가 사사야꾸) 追つめられ 心溶かす 궁지에 몰린 마음을 녹이는 (오이쯔메라레따 코코로토까스) 純色の肖像 순색의 초상