가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


かさぶたぶたぶ / Kasabutabutabu (쟁이쟁이딱쟁이) Bump Of Chicken

노래:BUMP OF CHICKEN 僕は 君の膝小僧 擦りむいトコら 生まれ 보쿠와카사부타 키미노히자코조- 스리무이타토코카라 우마레타 나는야 상처딱지 너의 무릎이 까진 곳에서 태어났지 今日の放課後 ケンカし君の 泣き声に呼ばれ 쿄-노호-카고 켄-카시타키미노 나키고에니요바레타 오늘 학교 끝나고

Kasabutabutabu Bump of Chicken

僕は 君の膝小僧 擦りむいトコら 生まれ 보쿠와카사부타 키미노히자코조- 스리무이타토코카라 우마레타 나는야 상처딱지 너의 무릎이 까진 곳에서 태어났지 今日の放課後 ケンカし君の 泣き声に呼ばれ 쿄-노호-카고 켄-카시타키미노 나키고에니요바레타 오늘 학교 끝나고 싸운 네 울음소리를 듣고 왔어 初めまして 仲良くやろうぜ ゆいらって 剥がすなよ

レム (렘) Bump Of Chicken

고독주의, 응석 부리는 사이에 큰 브레이크 意味は無いとごますなよ汗まみれでよくもまあ 이미와나이토카고마카스나요아세마미레데요쿠모마_ 의미는 없다든가 하며 속이지마, 땀 투성이로 잘도 참 爪先まで理論武裝何と張り合ってるんだ 츠메사키마데리론부소-난토하리앗테룬다카 손톱 끝까지 이론무장, 무엇과 경쟁하고 있는 걸까 誰と鬪ってるんだがつやい

レム Bump of Chicken

Song Title : レム Song by : Bump of chicken Music By : 藤原基央 Words By : 藤原基央 狂っふりが板について拍手モンです自己防衛 쿠룻타후리가이타니츠이테하쿠슈몬데스지코보-에이 미친 척 하는 게 아주 잘 어울려 박수감이야, 자기방위 それ流行ってるわけ?

Opening Bump Of Chicken

お訪ねします 오타즈네시마스 잘 들르셨어요 このありでついっき 코노아타리데츠이삿키 이 근처에서 바로 조금 전 淚ガ落ちる音が聞こえ氣がして 나미다가오치루오토가키코에타키가시테 눈물이 떨어지는 소리가 들린 것 같아서 驅け付けんだけど誰の淚だな 카케츠케탄다케도다레노나미다카나 급히 달려왔지만 누구의 눈물일까 そういや君はずいん赤い

ダイヤモンド (다이아몬드) Bump of Chicken

단단한 아스팔트의 위에 물방울이 되어 떨어져 今まで どこをどうやって あるいてきを おしえてる 이마마데도코오도-얏테아루이테키타노카오오시에테루 지금까지 어디를 어떻게 걸어온 것인지를 가르쳐주고 있어 何回迷っっていい 血の跡をどり もとればいい 난카이마욧탓테이이사치노아토오타도리모토레바이이사 몇 번을 헤매어도 좋아 피의 흔적을 더듬어 돌아오면

車輪の唄 Bump of Chicken

び付い車輪悲鳴を上げ僕らの體を運んで行く明け方の驛へと 사비츠이타샤린히메-오아게보쿠라노카라다오하콘데유쿠아케가타노에키에토 녹슨 바퀴가 비명을 지르며 우리의 몸을 싣고 가, 새벽녘의 역으로 ペダルを運僕の背中に寄りる君ら傳わるもの確な溫もり 페다루오하코부보쿠노세나카니요리카카루키미카라츠타와루모노타시카나누쿠모리 페달을 옮기는 내 등에 의지하는 너로부터

車輪の唄 (자전거의 노래) Bump Of Chicken

び付い車輪悲鳴を上げ僕らの體を運んで行く明け方の驛へと 사비츠이타샤린히메-오아게보쿠라노카라다오하콘데유쿠아케가타노에키에토 녹슨 바퀴가 비명을 지르며 우리의 몸을 싣고 가, 새벽녘의 역으로 ペダルを運僕の背中に寄りる君ら傳わるもの確な溫もり 페다루오하코부보쿠노세나카니요리카카루키미카라츠타와루모노타시카나누쿠모리 페달을 옮기는 내 등에 의지하는 너로부터

睡眠時間 Bump of Chicken

Bump of chicken - 睡眠時間 眠る前に閃いて毛布の中に隱れ 네무루마에니히라메이테모-후노나카니카쿠레타 잠들기전에문득생각이나모포속에숨었죠 2段ベッドの船の上でなぞっな物語 2단벳도노후네노우에데나좃타치-사나모노가타리 2단침대의배위에서그려본작은이야기 このまま起きていられらなぁ 코노마마오키테이라레타라나- 이대로깨어있을수있다면

ぜんぶでなんひきだ? 치타부

「どうちが どこへ いっちゃっい」 「だいじょう! ぼくにませて」 いち! に! ん! いち! に! ん! どうつ ぞえよう! いち! に! ん! うしごやに うしが いっぴき いっぴき ら にひき! いち! に! ん! いち! に! ん! どうつ ぞえよう! いち! に! ん! ぼくじょうに  ひつじが にひき にひき ら よんひき! いち! 

Jiku kakurenbo Bump of Chicken

과거 아직이야 현재 隱れる場所は どこであろうと 常に世界の中心だら 카쿠레루바쇼와 도코데아로-토 쯔네니세카이노츄-신-다카라 숨을 곳이 어디든 언제나 세상의 중심이기에 すぐ見つって オニにれるよ ずっと探す側の くれんぼ 스구미쯔캇-테 오니니사레루요 즛-토사가스가와노 카쿠렌-보 금방 들켜서 술래가 되어버려 항상 찾기만 하는 숨바꼭질 君に會わなきゃ良

Ever lasting lie (Acoustic Ver BUMP OF CHICKEN

砂の海で シャベル持って (스나노우미데 사비따샤베루못떼) 모래바다에서 녹슨 삽을들고 まるで鬪う樣に 夢を掘る人 (마루데다타카우요오니 유메오호루히또) 마치 싸우듯이 꿈을 파내는 사람 赤く燃える太陽に 身を燒れても (아카쿠모에루타이요오니 미오야카레떼모) 붉게 타오르는 태양에 몸을 태우면서도 必死で 這い上がろうとする (힛시데 하이아가로오또스루

Everlasting Lie bump of chicken

砂の海で シャベル持って (스나노우미데 사비따샤베루못떼) 모래바다에서 녹슨 삽을들고 まるで鬪う樣に 夢を掘る人 (마루데다타카우요오니 유메오호루히또) 마치 싸우듯이 꿈을 파내는 사람 赤く燃える太陽に 身を燒れても (아카쿠모에루타이요오니 미오야카레떼모) 붉게 타오르는 태양에 몸을 태우면서도 必死で 這い上がろうとする (힛시데 하이아가로오또스루

Ever Lasting Lie Bump Of Chicken

れる人 츠쿠리바나시노요우나아이오 우라사레루히토 꾸며낸 이야기같은 사랑을 팔게 된 사람 誰の胸に腕に 身を預けても 다레카노무네니우데니 미오아즈케테모 누군가의 가슴에 팔에 몸을 맡겨도 心は だ一人を待つ 코코로와타다히토리오마츠 마음은 단 한 사람을 기다려 愛するあの人は 優しく虛をつい 아이스루아노히토와 야사시쿠우소오츠이타 사랑하는 그 사람은

ガラスのブル-ス (유리의 블루스) Bump of Chicken

ガラスのブル-ス ガラスの眼をし猫は唄うよ, 大きなコエで りんりんと 가라스노 메오 시타 네코와 우타우요 오오키나 코에데 링링토 ガラスの眼をし猫は唄うよ, 風にヒゲをゆらし りんりんと 가라스노 메오 시타 네코와 우타우요 카제니 히게오 유라시 링링토 コエが なら川に行こう.

ガラスのブル?ス Bump of Chicken

ガラスのブル-ス ガラスの眼をし猫は唄うよ, 大きなコエで りんりんと 가라스노 메오 시타 네코와 우타우요 오오키나 코에데 링링토 ガラスの眼をし猫は唄うよ, 風にヒゲをゆらし りんりんと 가라스노 메오 시타 네코와 우타우요 카제니 히게오 유라시 링링토 コエが なら川に行こう.

車輪の唄 [바퀴의 노래] Bump of Chicken

뒤에서 즐거워보이는 목소리 町はとても靜過ぎて 거리는 너무나 조용해서 「世界中に二人だけみいだね」と小くこぼし "세상에 우리 둘만 있는 것 같아"라며 작게 중얼거렸어 同時に言葉を失くし 坂を上りきっ時 동시에 말을 잃은 언덕을 다 올랐을 때 迎えてくれ朝燒けが あまりに綺麗過ぎて 맞이해준 아침 노을이

ガラスのブル-ス / Garasu No Blues (유리의 블루스) Bump Of Chicken

ガラスの眼をしネコは唄うよ 大きな?で りんりんと ガラスの眼をしネコは唄うよ 風にヒゲをゆらし りんりんと ?が枯れなら川へ行こう 水に?る顔をなめてやろう 昨日よりマシな メシが食えなら 今日はいい日だっと 空を見上げて 笑い飛ばしてやる!!」 あぁ 僕はいつも精いっぱい 歌を唄う あぁ 僕はいつもチカラ?

車輪の唄 / Shyarin No Uta (자전거의 노래) Bump Of Chicken

過ぎて 마치와토테모 시즈카스기테 거리는 너무나도 조용해서 「世界中に二人だけみいだね」と小くこぼし 세카이츄-니후타리다케미타이다네토 치이사쿠코보시타 세상에 우리 둘 뿐인것만 같다며 즐거운듯 작게 속삭였지 同時に言葉を失くし 坂を上りきっ時 도-지니코토바오나쿠시타 사카오노보리킷타토키 언덕을 다 올랐을 땐 동시에 할 말을 잃고말았어

planetarium Bump of Chicken

四畳半を広げくて閃いてらは早 요죠오항오히로게타쿠테 히라메이테카라와 하야캇타 방을 넓게 하고 싶어서 순간 어떤 생각이 떠올라 서둘렀지 次の日には出来上がっ手作りプラネタリウム 츠기노히니와 데키아갓타 데즈쿠리 프라네타륨 다음날에 완성시킨 손으로 만든 플라네타륨 (pv에 있는 종이 플래네타륨을 지칭하는 것 같아요) 科学の本に書いてあっ

Madononakakara Bump Of Chicken

태어났을 때부터 여기까지 줄곧 同じ命を削り 火に焼べながら生きてき 오나지 이노치오 케즈리 히니 쿠베나가라 이키테키타 같은 목숨을 깎고 불에 지피면서 살아왔어 瞼の裏の 誰も知らない 銀河に浮 마부타노 우라노 다레모 시라나이 깅가니 우카부 눈꺼풀 뒤의 아무도 모르는 은하에 띄워 すごく小な窓の中ら 世界を見て生きてき ここにいるよ 스고쿠 치이사나 마도노 나카카라

スノ-スマイル Bump of Chicken

スノ-スマイル (snow smile) 冬が寒くって 本當に良 (후유가사무쿳테 혼토-니요캇타) 겨울이 추워서 정말 다행이야 君の冷え左手を (키미노히에타히다리테오) 너의 차가운 왼손을 僕の右ポケットに お招きする爲の (보쿠노미기포켓토니 오마네키스루타메노) 내 오른쪽 주머니에 초대하기 위한 この上ない程の 理由になるら (코노우에나이호도노

Laugh maker Bump of Chicken

淚で濡れ部屋に ノックの音がころがっ 나미다데 누레타 헤야니 놋크노 오토가 코토갓타 눈물로 젖은 방에 노크소리가 굴러 들어왔다 誰にもあえない顔なのに もう なんだよ どちらま 다레니모 아에나이 카오나노니 모오 난다요 도치라사마 아무도 만날수 없는 얼굴인데 진짜 뭐야~ 누구세요 「名のる程 いし名じゃないが 誰がこう呼 "ラフ-メイカ-"

ラフメイカ- bump of chicken

ラフ-メイカ- (러프 메이커 (웃음 제조기)) -Bump of Chicken (作詞 : 藤原基央 作曲 : 藤原基央) 淚で濡れ部屋に ノックの音がころがっ 나미다데 누레타 헤야니 놋크노 오토가 코로갓타 눈물로 젖은 방에 노크소리가 울린다 誰にもあえない顔なのに もう なんだよ どちらま 다레니모 아에나이 카오나노니 모오 난다요 도치라사마 아무도

しょくちゅう しょくぶつ 치타부

ブンブン うるいなぁ こうなっら あのてを つうしない!」

きょうりゅうのしっぽ 치타부

しっぽ しっぽ だれの しっぽ せなの トゲ しっぽの ハンマー すばやくん! 「わ!これは!」 この しっぽは アンキロサウルス しっぽ しっぽ だれの しっぽ せなの い しっぽの とげ おおきくん! 「わ!これは」 この しっぽは ステゴサウルス しっぽ しっぽ だれの しっぽ はねの はえ ながい しっぽ とよ バサバサ 「わ

スノ-スマイル / Snow Smile Bump Of Chicken

に良 후유가사무쿳테 혼토-니요캇타 겨울이 추워서 정말 다행이야 君の冷え左手を 키미노히에타히다리테오 너의 차가운 왼손을 僕の右ポケットに お招きする?

モンキーヒーロー 치타부

「ハハハハッ」 「バナナは俺ちのだ!」 バナナは ぜん おれちの バナナは ぜん おれちの バナナを ぬすむ あくとう んじょう バナナは ぜん おれちの  ぜん うばえ バナナ! 「うわぁぁ! すけて!」 「んじょう!」 「モンキーヒーロー!」 みんなを すける モンキーヒーロー せいぎの み モンキーヒーロー バナナを まもる ヒーロー んじょう!

ハルジオン (하루지온) Bump of Chicken

虹を作って 手を伸ばしら消えてっ 니지오츠쿳테타테오노바시타라키에텟타 무지개를 만들고 있었어 손을 뻗으면 사라졌지 ブリキのジョウロをげて立ち盡くし晝下がり 브리키노죠우로오부라사게테타치츠쿠시타 히루사가리 양철 물뿌리개를 매달고 내내 서있었던 이른 오후 名前があっなぁ白くて背の高い花 나마에가앗타나-시로쿠테네노타카이하나 이름이 있었지?

ダイヤモンド / Diamond Bump Of Chicken

を 敎えてる 이마마데도코오도-얏테 아루이테키타노카오 오시에테루 지금까지 어디를 어떻게 걸어 왔는지를 가르쳐 준다 何回迷っっていい 난카이마욧탓테이이사 몇 번을 헤메어도 좋아 血の跡をどり ?

ホリデイ Bump of Chicken

ホリデイ 홀리데이 失敗しない 後悔しない 人生がいいな (싯파이시나이 코-카이시나이 진세이가이이나) 실패없고 후회도 없는 인생이면 좋겠지 少し考えてみだけ 有り得ないって解ってる (스코시캉가에테미타다케사 아리에나잇테 와캇테루) 조금 생각해 본 것 뿐, 있을 수 없는 거란 거 알고 있어 君に貰っ花 3日と持ず 枯らしよ (키미니모랏타하나

ホリデイ Bump of Chicken

ホリデイ 홀리데이 失敗しない 後悔しない 人生がいいな (싯파이시나이 코-카이시나이 진세이가이이나) 실패없고 후회도 없는 인생이면 좋겠지 少し考えてみだけ 有り得ないって解ってる (스코시캉가에테미타다케사 아리에나잇테 와캇테루) 조금 생각해 본 것 뿐, 있을 수 없는 거란 거 알고 있어 君に貰っ花 3日と持ず 枯らしよ (키미니모랏타하나

空飛ぶ鯨 矢野眞紀

久しりにみんなの傍まで泳いできけれどなぜだろう 히사시부리니민나노소바마데오요이데키타케레도나제다로- 오랜만에모두의곁으로헤엄쳐왔지만왜일까 聞き慣れ波音にえ恐怖をおぼえてるわけも知らず 키키나레타나미오토니사에쿄-후오오보에테루와케모시라즈 많이들어익숙해진파도소리에조차공포를외워버렸어이유도모른채 寄せては返す波には力なく 요세테와카에스나미니와치카라나쿠

カリスマ文化祭 (카리스마 문화제) Charisma de Stage

文化祭い カリスマの文化祭 喝采! 雁首並べそこのお前ら なに見てんだ?こっらは通ねえ ん?逃げんの?ちょっと待て! 逃がしはしねえ! こっちへ来やがれ 寄っていけ!

ゲッチュウ! らぶらぶぅ?! 五條真由美(고조 마유미)

ぅ?! ふりはプリキュア Ending 歌 : 五條真由美(고조 마유미) Ah~~~~~~~! Let's go! Get you!

ダイヤモンド Bump of Chicken

固いアスファルトの上にしずくになって落ちて (카타이아스파루토노우에니 시즈쿠니낫테오치테) 단단한 아스팔트 위에 방울이 되어 떨어져 今まで どこをどうやって 步いて來を 敎えてる (이마마데도코오도-얏테 아루이테키타노카오 오시에테루) 지금까지 어디를 어떻게 걸어 왔는지를 가르쳐 준다 何回迷っっていい 血の跡をどり 戾ればいい (난카이마욘닷테이이사

ダイアモンド(수정본) Bump of Chicken

固いアスファルトの上にしずくになって落ちて (카타이아스파루토노우에니 시즈쿠니낫테오치테) 단단한 아스팔트 위에 방울이 되어 떨어져 今まで どこをどうやって 步いて來を 敎えてる (이마마데도코오도-얏테 아루이테키타노카오 오시에테루) 지금까지 어디를 어떻게 걸어 왔는지를 가르쳐 준다 何回迷っっていい 血の跡をどり 戾ればいい (난카이마욘닷테이이사

-.-.--. zer0h

ひとつのゆめひとりのら あなもいつきえるよ ひとつのゆれひとりのくら あしもいつきえるよ ひとつのゆめひとりのら あまもいつきえるよ ひとつのゆれひとりのくら あまいものとにがいくも あなもあしもあまもあまいも ぜんごみばっり あなもあしもあまもあまいも ぜんいわないで あなもあしもあまもあまいも ぜんごみばっり あなもあしもあまもあまいも ぜんいわないで

津輕戀女 (츠가루 연녀 / Tsugaru Koionna) Jero

海鳴りばり 愚?る女の 泣く? 津?の女よ 別れうひとつ くちずむ にごり酒に 想い出浮むこころの 空を見る 降りつもる雪 雪 雪 ま雪よ 津?には七つの 雪が降ると こな雪 つ雪 わ雪 ざらめ雪 みず雪 雪 春待つ氷雪 津?の女よ 枕?して 引き?む?女 愛に生きて 夢に生きて 白いげろう 空に舞う 津?

オルガスム / Orgasmus (오르가즘) X-Japan

りきっあしにおびえる(Break free!) ひのきえこころのべやれずに(Crash you!) おまえはもとめているんろ しげきにだ Making love らだにしきれよそおってもてんごくへいけないぜ うぬぼれあいつにしばれ(Break free!) らだをけめぐる(Crash you!)

リリィ / Lily Bump Of Chicken

夜中 鍵部屋 마요나카카키카케타헤야 한밤중 자물쇠로 잠근 방 膨れポケット裏返すと 후쿠레타포켓토우라가에스토 불룩해진 주머니를 뒤집으면 ホラ出てくる弱音の?  호라 데테쿠루요와네노카즈 봐- 나오는 약한소리의 갯수 1日分想像つくい? 이치니치분소-조-츠쿠카이? 하루분 상상할수있어?

海産物 (Kaisanbutsu / 해산물) Tsushimamire

美しく誇らしく見えてくる 何故な ?車を回しては 世の中を動す 望んだら望まれ 幸せに?付いていく ?がり落ちる 夢の中へ 心がわぐ 手の鳴る方へ この世界を ?がり落ちる あ あ 夢 見 世 界 を 探 し て 生 き て く ! みんなが解散していくよ っ?れるのになれてるの? ?

Snow Smile Bump of Chicken

冬が寒くって 本當に良 겨울이 추워서 정말 다행이야 (후유가 사무쿳테 혼토니 요캇타) 君の冷え左手を 너의 차가운 왼손을 (키미노 히에타 히다리테오) 僕の右ポケットに お招きする爲の 나의 오른쪽 주머니에 초대하기 위해 (보쿠노 미기포켓토니 오마네키스루 타메노) この上ない程の 理由になるら 이보다 좋은 이유는 없으니까 (코노우에나이

スノ-スマイル bump of chicken

BUMP OF CHICKEN - スノ-スマイル(겨울의 미소) 작사 : 藤原基央 작곡 : 藤原基央 冬が寒くって 本當に良 겨울이 추워서 정말 다행이야 (후유가 사무쿳테 혼토니 요캇타) 君の冷え左手を 너의 차가운 왼손을 (키미노 히에타 히다리테오) 僕の右ポケットに お招きする爲の 나의 오른쪽 주머니에 초대하기 위해 (보쿠노

スノ-スマイル (스노 스마일) Bump Of Chicken

冬が寒くって 本當に良 [후유가 사무쿳테 혼토니 요캇타] 겨울이 추워서 정말 다행이야 君の冷え左手を [키미노 히에타 히다리테오] 너의 차가워진 왼손을 僕の右ポケットに お招きする爲の [보쿠노 미기포켓토니 오마네키스루타메노] 내 오른쪽 주머니에 초대하기 위한 この上ない程の 理由になるら [코노우에나이 호도노 리유-니 나루카라] 이 이상

Rock'n Kokuhaku Buchimake Roll Yu Mizushima

ほんとのことを ちまけるら 驚ろないで 聞いてくれ 偽りなし 掛け値もなし おまえだけには 打ち明ける 浮気っぽいのは Woo・・・母親ゆずり 恋し相手は Ah.・・・20数人 ケンカっぱやいは Ah・・・父親ゆずり ケガし相手は Woo・・・数え切れない Rock'n告白ちまけ Roll Rock'n告白ちまけ Roll これがホントの 俺だよBaby Rock'n 告白ちまけ

僕と金魚 Core of soul

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 僕のわがままですくっ金魚 보쿠노와가마마데스쿳타킹교 내멋대로산금붕어 あんなに小くってわいのに時は流れて 안나니치-사쿳테카와이캇타노니토키와나가레테 그렇게도작고귀엽더니시간이흘러 君のウロコはぎらぎら光っ醜い君を僕は嫌っ 키미노우로코와기라기라히캇타미니쿠이키미오보쿠와키랏타 너의비늘은번쩍번쩍빛났지보기싫은너를나는싫어했어

ダイヤモンド (Diamond) BUMP OF CHICKEN

ダイヤモンド (Diamond) -Bump of Chicken (작사.작곡: 藤原基央) 何回ころんだっていい 擦りむい傷を ちゃんと見るんだ 난카이 코론닷테 이이사 츠리무이타 키즈오 찬토미룬다 몇번을 굴러도 좋지 벗겨진 상처를 똑바로 본다 ?

リリィ (릴리) Bump Of Chicken

라고 당황하며 그 자리를 능숙하게 숨겨 眞夜中 鍵部屋 膨れポケット 裏返すと 마요나카카기카케타헤야후쿠레타포켓토우라카에스토 한밤중 열쇠로 잠근 방 부풀어있는 주머니를 뒤집으면 ホラ 出てくる弱音の數 1日分 想像つくい? 호라데테쿠루요와네노카즈이치니치붕소-조-츠쿠카이? 봐 쏟아져 나오는 나약한 말의 수 1일분 상상할 수 있어?

リリィ Bump of Chicken

라며 서둘러 그 자리는 능숙하게 숨겨 眞夜中 鍵部屋 膨れポケット 裏返すと (마요나카 카기카케따헤야 후쿠레타포켓또 우라카에스또) 한밤중 열쇠로 잠긴 방 부풀어있는 주머니를 뒤집으면 ホラ 出てくる弱音の數 1日分 想像つくい?