가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


飛べない魚 / Tobenai Sakana (날지 못하는 물고기) Asian Kung-Fu Generation

絶え間く羽ばたたら 타에마나쿠하바타이타라 참을 새 없이 날갯짓하면 つかはるか 이츠카와토베루카나 언젠가는 날 수 있을까?

君の街まで Asian Kung-Fu Generation

夕闇の先 光る銀の月 유우야 미노사키 히카루 긴노츠키 땅거미가 진 후 은빛으로 빛나는 달이 뜨네 鏡みたに寫る 카가미 미타이니 우츠루 거울처럼 빛나는 僕らの心細さも全部抱えて 보쿠라노 코코로 보조사모 젬부 카가에테 우리의 불안함도 전부 끌어안고 君の街までぶための歌 키미노 마치마데 토부타 메노 우타 네가

電波塔 (Denpa Tou) (전파 탑) Asian Kung-Fu Generation

作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 ASIAN KUNG-FU GENERATION ただここでくすむ日日に 浮かんで溶けそう色 目を凝らして探す日日に 浮かんで溶けそう色 アンテナ拾った言葉から 繫だよ途切れる聲 ただ歪んで軋む日日に 沈んで消えそう色 手を伸ばして探る日日に 浮かんで溶けそう色 アンテナ拾った言葉から 繫だよ途切れる聲 アンテナ伸ばして放

After Dark (블리치 7기 오프닝) Asian Kung-Fu Generation

背中の影が伸びきるその合間に 逃げろ 세나카노 카게가 노비키루 소노 아이마니 니게로 등에서 흘러나온 그림자가 모두 퍼지기 전에 도망쳐 剝がれ落ちた花にも氣づかずに ぶ 하가레오치타 하나니모 키즈카즈니 토부 시들어 떨어진 꽃에도 신경쓰지 못하고 날아오르네 街角、甘?

After Dark ASIAN KUNG-FU GENERATION

背中の影が伸びきるその合間に 逃げろ 세나카노 카게가 노비키루 소노 아이마니 니게로 등에서 흘러나온 그림자가 모두 퍼지기 전에 도망쳐 剝がれ落ちた花にも氣づかずに ぶ 하가레오치타 하나니모 키즈카즈니 토부 시들어 떨어진 꽃에도 신경쓰지 못하고 날아오르네 街角、甘?

ブラックアパト(Black Out) (블랙아웃) Asian Kung-fu Generation

び交う記憶と雲 砂漠にけて消える 토비카우키오쿠토쿠로이쿠모 사바쿠니하지케테키에루 난무하는 기억과 검은 구름 사막으로 터지며 사라진다 光るプラズマTV たる未の映像 히카루프라즈마티비 키타루미라이노에이조우 빛나는 플라스마 티비로 오는 미래의 영상 板の鯉はその先を思浮かては眠る 마나이타노코이와소노사키오오모이우카베테와네무루

電波塔 ASIAN KUNG-FU GENERATION

電波塔 (전파탑) 作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 ASIAN KUNG-FU GENERATION ただここでくすむ日日に 타다 코코데 쿠스무 히비니 헛되이 이곳에서 묻혀가는 날마다 浮かんで溶けそう色 우칸데 토케소우나 이로 떠올라 녹아버릴꺼같은 색 目を凝らして探す日日に 메오 코라시테 사가스 히비니 겨우 응시해가며 찾아가는

その譯を Asian Kung-Fu Generation

電波塔 (전파탑) 作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 asian KUNG-FU GENERATION ただここでくすむ日日に 타다 코코데 쿠스무 히비니 헛되이 이곳에서 묻혀가는 날마다 浮かんで溶けそう色 우칸데 토케소우나 이로 떠올라 녹아버릴꺼같은 색 目を凝らして探す日日に 메오 코라시테 사가스 히비니 겨우 응시해가며 찾아가는

或る街の群青 (Arumachino Gunjyou) (어느 거리의 군청) Asian Kung-Fu Generation

夢が 枕元で僕に託した 朝のにお 街が動き出す ?面の天?予報 日?に願求め奪あった世界はたじろぐ 巡り合 ?れる 君の全てが僕の愛の魔法 鉛色の街 ネズミたちの濁るブル? ぼやけた鈍鼓動 胸に?るわずか白さよ 足り心を ?たしたくて?け出す はじめの一?目で 景色さえも消えるよ 見上げた空から 跡たどって追かける ?

Shichirigahama Skywalk (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

雲の晴天に 当ても歩行中に 気分は優雅に 青色 水平線で の群れ レーダーに 見ろ その影はエイだね 海辺のファーストキッチン 絶え間談笑に 気分はオーガニック 青色 水平線で 戯れ 栄華に 心は平家 憂で 砂にって降り積もって 風に舞ってロンリーロンリー 此処にずっと留まって 無くしてしまうモノ 波さらって無くって 泡にってロンリーロンリー 潮に乗って漂って流浪 流浪のよう

新しい世界 (Atarashii Sekai) (새로운 세계) Asian Kung-fu Generation

新し世界 (새로운 세계) 작사자명 後藤正文 작곡자명 後藤正文喜多建介 아티스트 ASIAN KUNG-FU GENERATION 大で叫ばロックンロルんだろう? 큰 소리로 외치면 락큰롤이겠지?

噓とワンダ-ランド / Usoto Wonderland (거짓말과 원더랜드) Asian Kung-Fu Generation

川のように流れるら 카와노요-니나가레루나라 강처럼 흘러간다면 つか僕らは此処に集う 이쯔카보쿠라와코코니쯔도- 언젠가 우리는 이곳에 모여 夜にってび疲れたら 요루니낫-테토비쯔카레타라 밤이 되어 날다 지치면 そん僕らの場所に呼ぶよ 손-나보쿠라노바쇼니요부요 그런 우리의 장소로 불러야지 雲のように浮かぶら 쿠모노요-니우카부나라 구름처럼 떠오른다면 つか僕らは此処に

新しい世界 / Atarashii Sekai (새로운 세계) Asian Kung-Fu Generation

大声で叫ばロックンロールのだろう? 오오고에데사케베바록큰로-루노다로우? 크게 소리만 지르면 록앤롤이라고?

或る街の群靑 / Aru Machino Gunjyou (어느 거리의 군청) Asian Kung-Fu Generation

まだ覚め夢が 枕元で僕に託した 마다사메나이유메가 마쿠라모토데보쿠니타쿠시타 아직 깨지 않은 꿈이 머리맡에서 내게 부탁했어 朝のにお 街が動き出す 画面の天気予報 아사노니오이 마치가우고키다스 카멘노텐키요호 아침의 내음 거리가 움직이기 시작하는 화면의 일기예보 日々に願求め奪あった

アフタ-ダ-ク / After Dark Asian Kung-Fu Generation

付かずに ぶ 하가레오치타하네니모키즈카즈니토부 꺾여서 떨어진 날개도 눈치채지 못하고 날아 街角 甘? 流涎 마치카도 아마이니오이 류젠 거리의 군침도는 달콤한 향기는 遠く向こうから 토오쿠무코오카라 멀리 저 편에서.. 何?かで聞たよう鳴き? 도코카데키이타요오나나키고에 어디선가 들은듯 한 울음소리 夜風が運ぶ淡希望を?

No.9 Asian Kung-Fu Generation

No.9 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 ア-ティスト ASIAN KUNG-FU GENERATION 波打つ 目に沁みる?さが 나미우츠 메니시미루아오사가 파도치는 눈에 스며드는 푸르름이 心の?に?き付て 코코로노오쿠니야키츠이테 마음속에 새겨지고 深バケツ ?たす君の?

アフターダーク (After Dark) Asian Kung-fu Generation

かのかげがのびきる そのあまににげる 세나카노카게가노비키루 소노아이마니니게로 등에서 흘러나온 그림자가 모두 퍼지기 전에 도망쳐 はがれおちたはにも きづかずにとぶ 하가레오치타 하나니모 키즈카즈니 토부 시들어 떨어진 꽃에도 신경 쓰지 못하고 날아올라 まちかどあま におりゅうさん とおくむこうから 마치카도아마이 니오이류우산 토오쿠무코우카라

アフターダーク (After Dark) Asian Kung-Fu Generation

かのかげがのびきる そのあまににげる 세나카노카게가노비키루 소노아이마니니게로 등에서 흘러나온 그림자가 모두 퍼지기 전에 도망쳐 はがれおちたはにも きづかずにとぶ 하가레오치타 하나니모 키즈카즈니 토부 시들어 떨어진 꽃에도 신경 쓰지 못하고 날아올라 まちかどあま におりゅうさん とおくむこうから 마치카도아마이 니오이류우산 토오쿠무코우카라

Into an Unseen Tomorrow Asian Kung-Fu Generation

지평 広世界 넓은 세계 置てきぼりさつでも 남겨두고 있는 것은 언제라도 大袈裟ニュースもつか消えてしまうだろう 요란한 소식도 언젠가 사라져 버릴 거야 そうさ公転の合間に散り散りにる 그럼 공전하는 사이에 뿔뿔이 흩어지겠지 現在此処に在る僕らを 현재 여기에 있는 우리를 そうだ未だ見ぬ明日を 그래 아직 보지 못한 내일을 どん悲し最期が待ち受けてようとも 어떤

Nissaka Downhill Asian Kung-Fu Generation

134 び越えて 心はエアウォーク 今ら ダンクシュートだってできちゃうかも だけどほら現実はか厳し 青春って one, two, three でも ジャンプんてでき 静かに明日を待つだけ それじゃ足りや 坂道を上まで登り切って 肩で息をしてる 来た道をまざまざ振り返って その先の青さに Ah, yeah オレンジ色のバイシクルと緑の電車 渋滞の列をすり抜けて進む 諦めたらそこで

E Asian Kung-Fu Generation

苦しくて苦しめた君の胸 溶け出して沈みそう泥の船 握りしめてこぼれ落ちた冬の空 問かけても返らうわの空 できるだけ遠くまで連れて行くよ僕らを 浮かんでは沈んだり彷徨っては ここから僕のスタ?ト そうさすてが窄(すぼ)み行くとも ここから君のスタ?ト その手伸ばせば目の前さ、ほら ?がりゆく未?

新世紀のラブソング (Shinseikino Love Song) (신세기 러브 송) Asian Kung-Fu Generation

タイトル名 新世紀のラブソング (신세기 러브송) アーティスト名 ASIAN KUNG-FU GENERATION 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 あの日僕がセカンドフライを上手に捕ったとして (아노히보쿠가세칸도후라이오죠우즈니톳타토시테) 그날 내가 세컨드 플라이를 잘 잡았다고 해서 それで今も抱えてる後悔はるのか (소레데이마모카카에테이루코우카이와나쿠나루노카나

君という花 (Kimitoyuu Hana) (너라는 꽃) Asian Kung-fu Generation

見え透たフォムの絶望で空回る心がルプした 미에스이타후오므노제쯔보데카라마와루코코로가루우프시타 빤히 들여다 보이는 틀에 절망해서 겉도는 마음이 빙글빙글 돌았어 何く何とく進む淀みあるストリ 나니게나꾸난또나꾸스스므요도미아루스토오리 별 생각 없이 무심코 진행되는 답답한 스토리 つだって何かを失ってその度に僕らは今日を知る 이쯔닷떼나니카오우시낫테소노타비니보쿠라와쿄우오시루

Kamakura Goodbye (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

繰り出すひとが溢れる通りから 外れた路地が手招くようだった oh 泣き出す君は台風のようだった 走り出すときはつでも急だった 雨の日には傘にろう 君がひとり濡れように 晴れた午後は海へ行こう 風が運ぶ夢 こん日々が続くよう日和 通り雨が降り出しても それでも君が笑うように 笑うように 午後が来たよ さようら 旅のひと 風の日には旗にろう 君が見失わように 晴れた夜は星を見よう

Mustang Asian Kung-Fu Generation

偽りは 虚飾 이츠와리와나이 쿄쇼쿠나도나이 거짓이나 가식 같은 건 없는 もともとはそん風景画 모토모토와손나후우케이가 원래 그런 풍경화같이 아름다운 세상이었는데 絵筆を使書き足す未来 에후데오츠카이카키타스미라이 붓으로 미래를 그려나가며 僕らが世界を汚す 보쿠라가세카이오요고스 우리가 세상을 더럽히고 있네 彩りの あまりに淡 이로도리노나이 아마리니아와이

ムスタング (Mustang / 무스탕) Asian Kung-Fu Generation

偽りは 虚飾 이츠와리와나이 쿄쇼쿠나도나이 거짓이나 가식 같은 건 없는 もともとはそん風景画 모토모토와손나후우케이가 원래 그런 풍경화같이 아름다운 세상이었는데 絵筆を使書き足す未来 에후데오츠카이카키타스미라이 붓으로 미래를 그려나가며 僕らが世界を汚す 보쿠라가세카이오요고스 우리가 세상을 더럽히고 있네 彩りの あまりに淡 이로도리노나이 아마리니아와이

夕暮れの紅 / Yuugureno Aka (석양의 붉은색) Asian Kung-Fu Generation

ア-ティスト名 asian kung-fu GENERATION 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 浮かぶアイデア 우카부아이데아(idea) 떠오르는 아이디어 刻むワンセンテンス 키자무완 센텐스(one sentence) 새겨지는 한 문장 そこには意味だけ 소코니와 이미다케 그곳엔 의미뿐,  ただそれだけ

Marching Band Asian Kung-Fu Generation

色の褪せた繪の古ぼけたベンチとはにかむ少年 색바랜 그림 속 낡은 밴치와 부끄러워하는 소년 雨ざらしのまま朽ち果てたつかの希望を揭げよう 비맞은 채로 내버려져서 완전히 썩어버린 언젠가의 희망을 내걸자 蔑むこともく驕ることもく花開くヒマワリの 깔보는 일 없이 거만해지는 일도 없이 꽃피는 해바라기의 種にもらぬよう胸の奧の秘密にささやか光を 싹도 되지못할 가슴 속 비밀에

君という花 / Kimitoyuu Hana (너라는 꽃) Asian Kung-Fu Generation

見え透たフォ-ムの絶望で 미에스이타호-무(form)노제츠보우데 빤히 들여다보이는 모양의 절망에 空回る心がル-プした 카라마와루코코로가루-푸(loop)시타 헛도는 마음이 공중에서 맴도네 何氣く何とく進む 나니게나쿠 난토모나쿠스스무 아무렇지 않게, 아무것도 아닌 것처럼 나아가는 淀みあるスト-リ- 요도미아루스토-리- 정체되는 이야기 つだって

Re: Re: Asian Kung-Fu Generation

君を待った 키미오맛타 널 기다렸어 僕は待った 보쿠와맛타 난 기다렸어 途切れ明日も過ぎて行って 토기레나이아시타모 스기테잇테 시간도 끊임없이 흘러가지 立ち止まって振り返って 타치도맛테 후리카엣테 멈춰서 돌아보곤 止めど今日を嘆き合った 토메도나이쿄우오 나게키앗타 멈추지 않는 시간에 함께 슬퍼했었지 記憶だって 永遠にんて殘らものとおも知って 키오쿠닷테 토와난테

ワルドアパト / World Apart Asian Kung-Fu Generation

世界の果てから街へぶ 세카이노하테카라마치에토부 세상 끝에서 거리로 날아가네 限り時代のアイデア 카기리나이지다이노아이데아 끝없는 시대의 아이디어 砂嵐の夜に加速して 스나아라시노요루니카소쿠시테 모래폭풍이 부는 밤에 가속하다 ?づたら此?は何?か 키즈이타라코코와도코카 정신을 차리니 여기는 어디지? ?

Re:Re: (Album Version) Asian Kung-Fu Generation

君を待った 키미오맛타 너를 기다렸어 僕は待った 보쿠와맛타 나는 기다렸어 途切れ明日も過ぎて行って 토기레나이 아시타모 스기테잇테 끊기지 않은 내일도 지나가서 立ち止まって振り返って 타치토맛테 후리카엣테 멈춰 서서 뒤돌아봐 とめど今日を嘆き合った 토메도나이 쿄우오 나게키앗타 끝없는 오늘을 함께 슬퍼했어 記憶だって 永遠にんて 키오쿠닷테 토와니난테 기억이란 것도

君という花 Asian Kung-Fu Generation

[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/ 見え透たフォ-ムの絶望で 미에스이타 호-무 제츠보-노데 뻔히 보이는 폼, 절망에 空回る心がル-プした 카와마와루 코코로가 루-푸시타 겉도는 마음이 루프(loop)했어 何氣く何とく進む 나니게나쿠 난토나쿠 스스무 아무렇지도 않게 왠지 모르게 진행되었어 淀みあるスト

サンデイ Asian Kung-Fu Generation

상념에 젖지 心此処にあらずとも 코코로 코코니 아라즈토모 마음이 여기에 없다고해도 僕は傷んだふりして吐き出す嘘 보쿠와 이탄다 후리시테 하키다스 우소 나는 아픈척하며 거짓말을 내뱉어 あの空より遠く光るよゆらゆら 아노 소라요리 토오쿠 히카루요 유라유라 저 하늘보다도 멀리 흔들거리며 빛나 瞬く間に消えて救われること

大洋航路 (Taiyo Kouro / 대양항로) Asian Kung-Fu Generation

オール 모우 사비츠이타오-루 이미 녹이 슨 노를 저어 向こう岸が見え海のよう 무코우기시가미에나이우미노요우 맞은편 절벽이 보이지 않는 바다 같아 言う 大声で言う 유우 오오고에데유우 말할 거야, 큰 소리로 말할 거야 引用 “To be, or not to be” 인요우 “To be, or not to be” 인용하자면 “사느냐 죽느냐” 大丈夫

Sakana shena ringo

「サカナ」 ちっぽけで汚らわし動物 雌 一?生まれてから二十年弱 生きて?たのだろうか 其の上 只 易?と 泳で行くのかしら   たったま頂戴した言葉 其れ 一?どうう意味を持つのですか 「愛してる」と云う腕の中で 只 易?と 泳で行くのかしら   あたしが足の指五本 踵一個 不思議も無く此?にへばりつける 此のことを詳しく?

Yanagikoji Parallel Universe Asian Kung-Fu Generation

思った通り誰も 特別恋の予感もし 苦虫ひとつ噛み締めて 改札の先に君 柳であって狸じゃ 小路であって小町じゃ 間違だらけを乗り越えて 僕らは走って行く 少しずつ影が背を伸ばしても まだまだ終わりじゃさ 今日 午後からは海の風にって 君らしく踊ればじゃ BGMはバディ・ホリー メアリー・タイラー・ムーアはけど まだ息があるら I don't care 今ここでくちゃ

アネモネの咲く春に (Anemone No Saku Haruni / 아네모네가 피는 봄에) Asian Kung-Fu Generation

ASIAN KUNG-FU GENERATION アネモネの咲く春に 아네모네에 피는 봄에게 作詞:後藤正文 作曲:後藤正文 拝啓 冬の朝 白ため息たちよ 하이케이 후유노아사 시로이타메이키타치요 근계, 겨울의 아침 하얀 한숨들이요 綴るき言葉ど何処かにあるのでしょうか 츠즈르베키 코토바나도 도코카니 아르노데쇼우카 철하는 말이라도 어디에나 있을까요 相応

ムスタング (Mustang) Asian Kung-Fu Generation

偽りは虚飾 거짓도 없는 허식도 없는 もともとはそん風景画 원래는 그런 풍경화 絵筆を使書き足す未来 붓을 써서 덧칠한 미래 僕らが世界を汚す 우리가 세상을 더럽혀 彩りのあまりに淡 색채도 없는 너무나도 희미한 意識にはそん情景が 의식 속에는 그런 정경이 忘れられ,つかの誓 잊을 수 없어 언젠가의 맹세 それすら途絶えて消

さよならロストジェネレイション / Sayonara Lost Generation (안녕 로스트 제너레이션) Asian Kung-Fu Generation

「将来の夢を持て」んて無責任物言も "장래희망을 가져"라는 식의 무책임한 말도 1986に膨らんだ泡と一緒に弾けたの 1986년에 부풀어오른 거품과 함께 터져 버렸어 「何もです」 "아무것도 없어요" それで「ロスト・ジェネレイション」か 그래서 '잃어버린 세대'인가 忘れで 잊지 말아줘, 僕らずっと此処でそれでも生きてるの 우리는 그래도 계속 여기서 살아가고 있어

Nishikata Coast Story Asian Kung-Fu Generation

烏帽子岩 ここからじゃ影もね サーフビレッジで待ち合わす予定も ボードウォーク フラつて ウチらを嘲笑うピーナッツ チャコでもミーコでも あの人の幻を見てみた 夢でも ひと夏でも 浜辺に立って 温海に踝まで浸って この夏を諦められだけ だけ 空に聞てそんこと 風に聞てそんこと だって私たちは こん時代を漂って 荒波を掻き分けてる 浜辺に立って 温海に踝まで浸

AとZ (A To Z / A 와 Z) Asian Kung-Fu Generation

れもっと EFGの英知だけずっと IJKじゃ得るモノはか MNOがピ?クらキュ?を RST 憂鬱だよ つも VW エンジンふかそうか XYZ 足り文字?が ABCに?るしか ふりだしの迷路に立って ハツカネズミ達の悲しダンス 出口しの迷路に立って 踊り?けるのさ はぐれように 沿道の ブラインドの間を突き?ける?と ジ?

堂々巡りの夜 / Doudou Megurino Yoru (반복되는 밤) Asian Kung-Fu Generation

無限では ほらみろ 무겐데와나이 호라미로 무한하지 않아 자, 봐봐 求めたってさ 모토메탓테사 원해 봤자말야 虚しく? 무나시쿠나이? 덧없지 않아? ろ無くしちゃってさ 이로이로나쿠시챳테사 여러가지 잃어버려서 말야 理由もく 리유우모나쿠 이유도 없이 隣の犬が鳴 토나리노이누가나이타나 이웃의 개가 울고있어 寂しく? 사비시쿠나이? 외롭지 않아?

Hase Sanz (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

単純言葉で上手く届けば良が 曖昧話を綴るペーパーバック・ライター 西日 夜の青に溶け出すよう 不意に思出して駆け出す 馳せ参ず 遂に夜の青に溶け出すよう 消えで遠く何処かへ 敬虔祈りが空に届けば 本当の願を綴るペーパーバック・ライター 西日 夜の青に溶け出すよう 不意に思出して駆け出す 馳せ参ず 遂に夜の青に溶け出すよう 行かで 闇に消えで 置て行か

バタフライ / Butterfly Asian Kung-Fu Generation

尖ったナイフみた心で 토갓타나이후미타이나코코로데 뾰족한 나이프같은 마음으로 細長く意味も日?

暗號のワルツ/ Angouno Waltz (암호의 왈츠) Asian Kung-Fu Generation

慌てくたって 아와테나쿠탓테 서두르지않아도 何時か僕は消えてしまうけど 이츠카보쿠와키에테시마우케도 언젠가 나는 사라져버리지만 そうやって何度も逃げ出すから 소-얏테난도모니게다스카라 그렇게 몇 번이나 도망치니까 何もんだよ 나니모나인다요 아무것도 없는거야 胸の?

ソラニン (Soranin) (소라닌) Asian Kung-Fu Generation

ASIAN KUNG-FU GENERATION / ソラニン 思は空のかた omoichigai wa sora no kanata さよらだけの人生か sayonara dakeno jinsei ka ほんの少しの未?

轉がる岩, 君に朝が降る / Korogaru Iwa, Kimini Asaga Huru (구르는 바위, 네게 아침이 내린다) Asian Kung-Fu Generation

出来れば世界を僕は塗り変えた 데키레바세카이오보쿠와 누리카에타이 할 수만 있다면 난 세상을 바꾸고 싶어 戦争をくすよう大逸れたことじゃ 센소우오나쿠스요우나 다이소레타 코토쟈나이 전쟁을 없앤다든가 하는 엄청난 일은 아니야 だけどちょっと それもあるよ 다케도춋토 소레모아루요나 그치만 좀 그런 것도 있겠지 俳優や映画スターには成れ 하이우유야에이가스타-니와나레나이

ラストダンスは悲しみを乘せて / Last Dancewa Kanashimiwo Nosete (마지막 춤은 슬픔을 싣고) Asian Kung-Fu Generation

과실의 그 푸른빛을 悲しみよ 此処に集まれ (카나시미요 코코니아츠마레) 슬픔이여 여기 모여라 君だけに罪はみた (키미다케니츠미와나이미타이) 너에게만 죄가 있는 건 아닌 것 같아 踊るしかや 夜明けまで (오도루시카나이야 요아케마데) 춤출 수밖에 없는 거야 새벽까지 ここで燃やすほかは トゥナイト (코코데모야스호카와나이 투나잇) 여기서 불태우는

ライカ / Laika Asian Kung-Fu Generation

무스바레누텐토센 묶이지않는 점과 선 切実遠吠え 세츠지츠나토오보에 절실한 짖는 소리 涙流して「誰か応えて」 나미다나가시테「다레카코타에테」 눈물을 흘리며 「누군가 대답해줘」 何処からも返事は