가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


未來の破片 Asian Kung-Fu Generation

(미래의 파편) 作詞 Masafumi Gotoh 作曲 Masafumi Gotoh 唄 asian KUNG-FU GENERATION 些細な言葉や何氣ない仕草で 사사이나 코토바야 나니게나이 시쿠사데 사소한 말이나 태연한 표정으로 綻ぶ思いをただ確かめたい僕歌 호코로부 오모이오 타다 타시카메타이 보쿠노 우타 풀려가는 마음을 단지

フラッシュバック Asian Kung-Fu Generation

フラッシュバック (Flashback) 作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 asian KUNG-FU GENERATION 細胞膜に包まって3分間で40倍 사이보우마쿠니 쿠루맛테 산분칸데 욘쥬바이 세포막을 뒤집어쓰고 3분간으로 40배 窪んだカギ穴で絡まって 쿠본다 카기아나데 카라맛테 움푹패인 열쇠구멍에서 휘감겨 解き放つ瞬間僕を刺す

Loop&Loop Asian Kung-Fu Generation

右手に白い紙 미기테니시로이카미 오른손에 하얀 종이 理由なき僕繪を描いた途中で投げ出す 리유-나키보쿠노에오에가이따토츄-데나게다스 이유 없이 내가 그림을 그리던 도중에 던져버렸어 そ光る明日を 소노히카루아스오 그 빛나는 내일을 左手汚して 히다리테요고시떼 왼손을 더럽히며 名も無き君繪を描いた宇宙で出會った 나모나키키미노에오에가이따우츄-데데앗따

ル-プ&ル-プ Asian Kung-Fu Generation

ル-プ&ル-プ 右手に白い紙 미기테니시로이카미 오른손에 하얀 종이 理由なき僕繪を描いた途中で投げ出す 리유-나키보쿠노에오에가이따토츄-데나게다스 이유 없이 내가 그림을 그리던 도중에 던져버렸어 そ光る明日を 소노히카루아스오 그 빛나는 내일을 左手汚して 히다리테요고시떼 왼손을 더럽히며 名も無き君繪を描いた宇宙で出會った 나모나키키미노에오에가이따우츄-데데앗따

ゎ-ぷ&ゎ-ぷ Asian Kung-Fu Generation

右手に白い紙 미기테니시로이카미 오른손에 하얀 종이 理由なき僕繪を描いた途中で投げ出す 리유-나키보쿠노에오에가이따토츄-데나게다스 이유 없이 내가 그림을 그리던 도중에 던져버렸어 そ光る明日を 소노히카루아스오 그 빛나는 내일을 左手汚して 히다리테요고시떼 왼손을 더럽히며 名も無き君繪を描いた宇宙で出會った 나모나키키미노에오에가이따우츄-데데앗따

E Asian Kung-Fu Generation

苦しくて苦しめた君胸 溶け出して沈みそうな泥船 握りしめてこぼれ落ちた冬空 問いかけても返らないうわ空 できるだけ遠くまで連れて行くよ僕らを 浮かんでは沈んだり彷徨っては ここから僕スタ?ト そうさすべてが窄(すぼ)み行くとも ここから君スタ?ト そ手伸ばせば目前さ、ほら ?がりゆく?

サイレン Asian Kung-Fu Generation

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/     つかんだ細い腕 츠칸다호소이우데 붙잡은가느다란팔 よぎるかげろう 요기루카게로- 스쳐가는아지랑이 綺麗な羽を僕にくれよ 키레이나하네오보쿠니쿠레요 나에게아름다운날개를줘 潤んだ遠い目 우룬다토오이메 물기어린먼눈동자 夜霧陽炎ように搖らいで消える君を 요기리카게로우노요-니유라이데키에루키미오

Kugenuma Surf (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

嗚呼 一発で世界を 塗り変えるような 低温な夏サーフショップ 大人達不埒な目 少年Aは孤独だけ抱えて そっと来を待っている 嗚呼 余裕も何もない 想像力ってヤツだけ もっと沢山歌詞は 嗚呼 一発で誰かを 救い出せるような 低温な夏サーフショップ ハイビスカス素敵なレイ 少女達が手に取って 嬉しそうに笑うよ そんな夏サーフショップ 大人達不埒な目 少年Aは孤独だけ抱えて そっと来を待

夕暮れの紅 / Yuugureno Aka (석양의 붉은색) Asian Kung-Fu Generation

ア-ティスト名 asian kung-fu GENERATION 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 浮かぶアイデア 우카부아이데아(idea) 떠오르는 아이디어 刻むワンセンテンス 키자무완 센텐스(one sentence) 새겨지는 한 문장 そこには意味だけ 소코니와 이미다케 그곳엔 의미뿐,  ただそれだけ

Into an Unseen Tomorrow Asian Kung-Fu Generation

風薫る真夏藍染め 바람내 나는 한여름의 쪽빛 염색 溶かすように涙を数滴 녹이듯 눈물이 몇 방울 タイダイに成り代わって 염색을 대신해서 滲んだ僕らさ 번진 건 우리들이야 入道雲空に挨拶 뭉게구름을 향해 인사하며 見上げれば涙が数滴 올려다보면 눈물이 몇 방울 マイマイに成り代わって 물매암이를 대신해서 殻から這い出そう 껍데기에서 기어 나가자 淡い夢喪失地平 희미한 꿈 상실의

Rewrite Asian Kung-Fu Generation

軋んだ想いを吐き出したいは 키신다오모이오하키다시타이노와 삐걱거린 생각을 털어놓고 싶은 것은 存在證明が他にないから 손자이노쇼-메-가호카니나이카라 존재의 증명이 달리 없으니까 つかんだはずは 츠칸다하즈노보쿠노미라이와 잡았음이 분명한 나의 미래는 「尊嚴」と「自由」で矛盾してるよ 「손겐」토「지유-」데무쥰시테루요 「존엄」과「자유」

ゎらいと 리라이토 Asian Kung-Fu Generation

軋んだ想いを吐き出したいは 키신다오모이오하키다시타이노와 삐걱거린 생각을 털어놓고 싶은 것은 存在證明が他にないから 손자이노쇼-메-가호카니나이카라 존재의 증명이 달리 없으니까 つかんだはずは 츠칸다하즈노보쿠노미라이와 잡았음이 분명한 나의 미래는 「尊嚴」と「自由」で矛盾してるよ 「손겐」토「지유-」데무쥰시테루요 「존엄」과「자유」

新しい世界 (Atarashii Sekai) (새로운 세계) Asian Kung-fu Generation

新しい世界 (새로운 세계) 작사자명 後藤正文 작곡자명 後藤正文喜多建介 아티스트 ASIAN KUNG-FU GENERATION 大で叫べばロックンロルなんだろう? 큰 소리로 외치면 락큰롤이겠지?

繪畵敎室 / Kaiga Kyoushitsu (회화교실) Asian Kung-Fu Generation

繰り返し日常に 答えなどないから 쿠리카에시노니치죠니 코타에나도나이카라 반복하기만 하는 일상에 답 같은건 없으니까 悲しみに暮れるだけ 카나시미니쿠레루다케 슬픔에 기대 살아갈 뿐 中?卒業アルバムに刻んだ淡い願い 츄우가쿠소츠교노아르바무니키잔다아와이네가이 중학교 졸업 앨범에 새겼던 희미한 바램 思い出して?

Koshigoe Crybaby (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

夜明けまで泣いた君は 目がぼんやりして 真っ赤に 遠くまで凪いだ海波間に洗われた瓶 褪せた油性インクに募る思い 詰めた手紙 栓で塞いでしまった 今日切れ端でも いつか来で拾って開くは 君なんだよ 腰上まで君は波に浸かって 仰向けで浮かぶブイ遊泳 ズブ濡れで僕も泣いてしまって 涙目で滲む昧浜 遠くまで凪いだ海波間に洗われた瓶 月海に孤独が満ちる 薄明かり大洋に浮かぶ

リライト Asian Kung-Fu Generation

Song Title : リライト(리라이토) Song by : asian KUNG-FU GENERATION Music By : 後藤正文 Words By : 後藤正文 軋んだ想いを吐き出したいは 키신다오모이오하키다시타이노와 삐걱거린 생각을 털어놓고 싶은 것은 存在證明が他にないから 손자이노쇼-메-가호카니나이카라 존재의 증명이 달리 없으니까

Ishigami Hills Asian Kung-Fu Generation

しおらしく夕日を待った 石上でほら世界が溶けてゆく 3年で化石になった スマホ端まで猛スピード申し子 街気配が消えるまで そうさ 風に耳を澄ませて オーライ 君が乗るならどこまでも行ける 波向こうまで 丸まって来を待った 部屋隅でまた常識が溶けてゆく サイボーグみたいになった ほら 指先まで 新時代申し子 君が素直に笑うまで そうさ 妙に目を潤ませて オーライ 転がる岩ならどこまでも

新しい世界 / Atarashii Sekai (새로운 세계) Asian Kung-Fu Generation

大声で叫べばロックンロールだろう? 오오고에데사케베바록큰로-루노다로우? 크게 소리만 지르면 록앤롤이라고?

腰越クライベイビ- / Koshigoe Cry Baby (허리 넘어 크라이 베이비) Asian Kung-Fu Generation

夜明けまで泣いた君は,目がぼんやりして 真っ赤に 새벽까지 울었던 너는, 눈이 흐릿하고 새빨갛게 遠くまで凪いだ海波間に洗われた瓶 멀리 잔잔해진 바다의 파도 사이로 떠다니는 병 褪せた油性インクに募る思い 詰めた手紙 빛바랜 유성 잉크에 더해지는 마음을 담아낸 편지 栓で塞いでしまった今日切れ端でも 마개로 막아버린 오늘의 조각이라도 いつか来で拾って開くは君なんだよ

ブラックアパト(Black Out) (블랙아웃) Asian Kung-fu Generation

飛び交う記憶とい雲 砂漠にけて消える 토비카우키오쿠토쿠로이쿠모 사바쿠니하지케테키에루 난무하는 기억과 검은 구름 사막으로 터지며 사라진다 光るプラズマTV たる映像 히카루프라즈마티비 키타루미라이노에이조우 빛나는 플라스마 티비로 오는 미래의 영상 魚板鯉はそ先を思い浮かべては眠る 마나이타노코이와소노사키오오모이우카베테와네무루

Enoshima Escalator (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

波音彼方に 響く声 揺れるエスカー 潮溜り 逃げ込んだ 波ように消える いつか アイ ワナ ノウ 赤い花匂い 青い海も 淡い午後浮かぶ島 心臓がわずかに逸るビート 踊りますか 日溜り 高鳴る世界 夢でも消えないで いつか 埼玉とある街ヤンキー 彼は海も 実はキスも 初めて カワサキ 股がれ 来 君恋は走り出した 何事もないように 胸奥が痛み出した 痛み出した 何がいる?

강철의 연금술사 4기 op リライト Asian Kung-Fu Generation

軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい) 證明(しょうめい)が 他(ほか)に ないから 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つかんだはず 僕(ぼく) (みらい)は 츠카은다하즈노 보쿠노 미라이와 손에 넣었을 나의

リライト(Rewrite) Asian Kung-Fu Generation

リライト(Rewrite) - ASIAN KUNG-FU GENERATION 軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい) 證明(しょうめい)が 他(ほか)に ないから 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つかんだはず

Rewrite PV rip(リライト) Asian Kung-Fu Generation

軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい) 證明(しょうめい)が 他(ほか)に ないから 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つかんだはず 僕(ぼく) (みらい)は 츠카은다하즈노 보쿠노 미라이와 손에 넣었을 나의

Rewrite PV rip Asian Kung-Fu Generation

Rewrite PV rip by [Asian Kung-Fu Generation] Rewrite PV rip(リライト) Asian Kung-Fu Generation 앨범 : MBS·TBS계열 애니메이션「강철의 연금술사」4기 오프닝 테마 軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을

リライト(Rewrite) (2003년 TV 제4기 OP) Asian Kung-Fu Generation

해석 알렉 minmei@empal.com ANIME_LIVE http://alleciel.lil.to/ 軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい) 證明(しょうめい)が 他(ほか)に ないから 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리

ワルドアパト / World Apart Asian Kung-Fu Generation

世界果てから街へ飛ぶ 세카이노하테카라마치에토부 세상 끝에서 거리로 날아가네 限りない時代アイデア 카기리나이지다이노아이데아 끝없는 시대의 아이디어 砂嵐夜に加速して 스나아라시노요루니카소쿠시테 모래폭풍이 부는 밤에 가속하다 ?づいたら此?は何?か 키즈이타라코코와도코카 정신을 차리니 여기는 어디지? ?

ソラニン (Soranin) (소라닌) Asian Kung-Fu Generation

ASIAN KUNG-FU GENERATION / ソラニン 思い違いは空かなた omoichigai wa sora no kanata さよならだけ人生か sayonara dakeno jinsei ka ほん少し?

飛べない魚 / Tobenai Sakana (날지 못하는 물고기) Asian Kung-Fu Generation

藍色 溶ける空 아카네이로토케루소라 쪽빛이 녹아드는 하늘 白い雲が流れるように 시로이쿠모가나가레루요오니 흰 구름이 흘러가듯이 羽などもとから生えてはいないから 하네나도모토카라하에테와이나이카라 날개 따윈 원래부터 나고 있지는 않았으니까 飛べない僕ら進まない日々 토베나이보쿠라노스스마나이히비 날 수 없는 우리들의 나아가지 않는 날들 れた心抜け殻集めて 야부레타코코로노누케가라아츠메테

ソラニン / Solanin (소라닌) Asian Kung-Fu Generation

思い違いは空かなた 오모이 치가이와 소라노 카나타 오해는 하늘 너머로 さよならだけ人生か 사요나라다케노 진세이가 이별뿐인 인생인가 ほん少し来は見えたに 혼노 스코시노 미라이와 미에타노니 아주 약간의 미래는 보이는 듯 했는데 さよならなんだ 사요나라난다 안녕인거야 昔住んでた小さな部屋は 무카시 슨데타 치이사나 헤야와 예전에 살았던 작은 방은 今は誰かが住んでんだ

ナイトダイビング (Night Diving) Asian Kung-Fu Generation

ナイトダイバー(Nightdiver) 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 ア-ティスト ASIAN KUNG-FU GENERATION 今日も環状線先を巡って 쿄-모칸죠-센노사키오메굿테 오늘도 환상선 앞을 둘러싸고 毎夜 孤独が行く 마이요루 코도쿠가유쿠 매일밤 고독이 떠난다 ナイトダイバー 나이토다이바- Nightdiver 夜街を彷徨う亡霊 요루노마치오사마요우모-레이

ムスタング (Mustang) Asian Kung-Fu Generation

偽りはない虚飾などない 거짓도 없는 허식도 없는 もともとはそんな風景画 원래는 그런 풍경화 絵筆を使い書き足す来 붓을 써서 덧칠한 미래 僕らが世界を汚す 우리가 세상을 더럽혀 彩りないあまりに淡い 색채도 없는 너무나도 희미한 意識にはそんな情景が 의식 속에는 그런 정경이 忘れられない,いつか誓い 잊을 수 없어 언젠가의 맹세 それすら途絶えて消

Mustang Asian Kung-Fu Generation

偽りはない 虚飾などない 이츠와리와나이 쿄쇼쿠나도나이 거짓이나 가식 같은 건 없는 もともとはそんな風景画 모토모토와손나후우케이가 원래 그런 풍경화같이 아름다운 세상이었는데 絵筆を使い書き足す来 에후데오츠카이카키타스미라이 붓으로 미래를 그려나가며 僕らが世界を汚す 보쿠라가세카이오요고스 우리가 세상을 더럽히고 있네 彩りない あまりに淡い 이로도리노나이 아마리니아와이

ムスタング (Mustang / 무스탕) Asian Kung-Fu Generation

偽りはない 虚飾などない 이츠와리와나이 쿄쇼쿠나도나이 거짓이나 가식 같은 건 없는 もともとはそんな風景画 모토모토와손나후우케이가 원래 그런 풍경화같이 아름다운 세상이었는데 絵筆を使い書き足す来 에후데오츠카이카키타스미라이 붓으로 미래를 그려나가며 僕らが世界を汚す 보쿠라가세카이오요고스 우리가 세상을 더럽히고 있네 彩りない あまりに淡い 이로도리노나이 아마리니아와이

アネモネの咲く春に (Anemone No Saku Haruni / 아네모네가 피는 봄에) Asian Kung-Fu Generation

ASIAN KUNG-FU GENERATION アネモネ咲く春に 아네모네에 피는 봄에게 作詞:後藤正文 作曲:後藤正文 拝啓 冬朝 白いため息たちよ 하이케이 후유노아사 시로이타메이키타치요 근계, 겨울의 아침 하얀 한숨들이요 綴るべき言葉など何処かにあるでしょうか 츠즈르베키 코토바나도 도코카니 아르노데쇼우카 철하는 말이라도 어디에나 있을까요 相応

AとZ (A To Z / A 와 Z) Asian Kung-Fu Generation

れもっと EFG英知だけずっと IJKじゃ得るモノはないか MNOがピ?クならキュ?を RST 憂鬱だよ いつも VW エンジンふかそうか XYZ 足りない文字?が ABCに?るしかない ふりだし迷路に立って ハツカネズミ達悲しいダンス 出口なし迷路に立って 踊り?けるさ はぐれないように 沿道 ブラインド間を突き?ける?と ジ?

Gokurakuji Heartbreak (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

湿気たライター 六月精 君が泣いたって 紫陽花は咲くです 海風が路地をすり抜ける 夏はきっと其処まで来ているに 青紫ような心模様 雨は止んだ 君と僕は線路で 手と手 繋いだって サヨナラは来るです 色褪せるさ 君もいつか 僕だっていつか 赤紫ような心模様 仕方ないさ 六月精 君が泣いたって 紫陽花が咲くように サヨナラは来るです.

Wadazuka Wonders Asian Kung-Fu Generation

派手に泣いて良いぜ それはだって命在処だよ 胸がギュっとなって 思い出したあ面影も 波あとに残る砂模様 坂道を下って 少し行けばいつか少年たちも 秋風になって 君傍をするりと駆け抜けて いつ間にか老けてしまうよ だけどもさ どうか海へ投げ捨てないで 笑って過ごした あ日々を 駐車場を探し回って 疲れてしまったあ頃を 今日という愛しい日も もう二度と会えないでしょう 通り雨

エントランス Asian Kung-Fu Generation

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 焦げ付くような午後グラウンド 코게츠쿠요-나고고노그라운도 눌어붙는듯한오후의대지 光る「君」という名ボ-ル 히카루「키미」토이우나노보-루 빛나는「그대」라고하는이름의 ball 屆かないと分かってそして無力を知って 토도카나이토와캇테소시테무료쿠오싯테 전해지지않는다는것을알고그리고무력을알게되고

バタフライ / Butterfly Asian Kung-Fu Generation

を削る 호소나가쿠이미모나이히비오케즈루 가늘고 길게 의미도없이 세월을 깎는다 積もった過去とか退屈とか 츠못타카코토카타이쿠츠토카 쌓인 과거라던지 지루함이라던지 燃えないゴミ日に出して そまま 모에나이고미노히니다시테 소노마마 타지않는 쓰레기인 날에게 내줘, 그대로 宛先ない手紙みたいな 아테사키노나이테가미미타이나 수취인이 없는 편지같은

N2 Asian Kung-Fu Generation

に Don\'t put your trust 矢ようにサ?チ アンド ダウト 骨?き言葉 夢ように「安全だ」ってコ?ル 降雨 ?に?に Don\'t put your trust 矢ようにサ?チ アンド ダウト 資本主義火葬場 呪文ように「安心だ」って 妄想 降りろ 降りな ダウト 家? 現地 身? 高利な檻 それでは幸運を祈る ?に?

ロ-ドム-ビ- / Road Movie Asian Kung-Fu Generation

路面電車は街を拔ける 로멘덴샤와마치오누케루 노면전차는 거리를 달리네 中吊り廣告 나카즈리코-코쿠 천장에 매단 광고 眞夏景色が窓に搖れる 마나츠노케시키가마도니유레루 한여름의 경치가 창문에 흔들리네 ビル谷間を拔け出して 비루노타니마오누케다시테 빌딩의 틈새를 빠져나가서 二つ目プラットホーム 후타츠메노에키노프랏토호-므 두번째 역의 플랫홈 日差しが雲間に逃げこんで行く

Shichirigahama Skywalk (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

ない晴天に 当てもない歩行中に 気分は優雅に 青色 水平線で 魚群れ レーダーに 見ろ そ影はエイだね 海辺ファーストキッチン 絶え間ない談笑に 気分はオーガニック 青色 水平線で 戯れ 栄華に 心は平家 憂いで 砂になって降り積もって 風に舞ってロンリーロンリー 此処にずっと留まって 無くしてしまうモノ 波さらって無くなって 泡になってロンリーロンリー 潮に乗って漂って流浪 流浪よう

Fujisawa Loser (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

割と良くある日々すれ違いを 他人せいにして拗ねる 心揺れる 独り善がり僕は筋違いを 抱えたままで抜けて折れる一号線 高いビル 愛は?

Hase Sanz (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

単純な言葉で上手く届けば良いが 曖昧な話を綴るペーパーバック・ライター 西日 夜青に溶け出すような 不意に思い出して駆け出す 馳せ参ず 遂に夜青に溶け出すような 消えないで遠く何処かへ 敬虔な祈りが空に届けばいいな 本当願いを綴るペーパーバック・ライター 西日 夜青に溶け出すような 不意に思い出して駆け出す 馳せ参ず 遂に夜青に溶け出すような 行かないで 闇に消えないで 置いて行かないで

新世紀のラブソング (Shinseikino Love Song) (신세기 러브 송) Asian Kung-Fu Generation

タイトル名 新世紀ラブソング (신세기 러브송) アーティスト名 ASIAN KUNG-FU GENERATION 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 あ日僕がセカンドフライを上手に捕ったとして (아노히보쿠가세칸도후라이오죠우즈니톳타토시테) 그날 내가 세컨드 플라이를 잘 잡았다고 해서 それで今も抱えている後悔はなくなるかな (소레데이마모카카에테이루코우카이와나쿠나루노카나

Yoru Wo Koete Asian Kung-Fu Generation

音楽はあまりに無力なんて常套句に酔っても 음악은 너무나 무력하다는 클리셰에 취해서 世界をただ一ミリでも動かすことは出来るだろうか 세상을 단 1밀리미터라도 움직일 수 있을까 悲しみだけが強かにレンズに映るけど 슬픔만이 끈질기게 렌즈에 비치지만 焼き増すだけならフィルムに埋もれるだけだろう 계속 사진만 찍는다면 필름에 파묻힐 뿐이겠지 本当にそれで良いか 정말 그걸로 된 걸까

アンダ-スタンド Asian Kung-Fu Generation

アンダ-スタンド (Understand) 作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 asian KUNG-FU GENERATION 軋んだそ心、それアンダ-スタンド 키신다 소노 코코로、소레 안다-스탄도 삐걱거리는 그 마음、그래 Understand 歪んだ日君を捨てないでよ 유간다 히노 키미오 스테나이데요 비뚤어진 날의 그대를 버리지말아요

エントランス / Entrance Asian Kung-Fu Generation

焦げ付くような午後グラウンド 코게츠쿠 요우나 고고노 그라운드 타 들어갈 것 같은 오후의 그라운드 光る「君」という名ボ-ル 히카루 [키미]토 이우 나노 보르 반짝이는「너」라는 이름의 공 屆かないと分かって そして無力を知って 토도카나이토 와캇떼 소시테 무료쿠오 싯테 전해지지 않는 것을 알고 무력함을 알았어 つかえる胸

Marching Band Asian Kung-Fu Generation

褪せた繪古ぼけたベンチとはにかむ少年 색바랜 그림 속 낡은 밴치와 부끄러워하는 소년 雨ざらしまま朽ち果てたいつか希望を揭げよう 비맞은 채로 내버려져서 완전히 썩어버린 언젠가의 희망을 내걸자 蔑むこともなく驕ることもなく花開くヒマワリ 깔보는 일 없이 거만해지는 일도 없이 꽃피는 해바라기의 種にもならぬような胸秘密にささやかな光を 싹도 되지못할 가슴 속 비밀에