가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


에스카 플로네-푸른 눈동자. 사카모토 마야(坂本眞綾 )

-에스카플로네 '푸른 눈동자'- だきしめないで わたしの あこがれ 다키시메나이테 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそかな うでのなか このままで いいから 히소가라 우테노나카 코노 마마데 이이카라 은밀한 너의 품속에, 이대로도 좋으니까.

에스카 플로네- 바람부는 날 사카모토 마야

風が吹く日 天空のエスカプロネ きれいな あおい うみを あるいて 아름다운 푸른 바다를 걷다 むいみな ことばかり なやむ くりかえしに きが つく 무의미한 것에 고민하고 있었다는걸 느꼈어요.

에스카 플로네 Unknown

아~ 아련한 기억 저편에서 조용히 날 바라보는 그대 아~ 보이지 않는 끈이 우리를 먼 전설의 땅으로 인도하네 환상의 달빛너머 만난 천사여 그대는 내 운명 그대의 그대의 그 눈빛 모든 슬픔 전부 씻어주네 그대의 그대의 환한 미소 내 맘속 가득히~~..... 어둠을 헤치는 소망의 날개 지지않는 용기 심어주네 그대와 그대와 함께 가고파 저 높은 곳으로...

새벽 바람을 맞으며 사카모토 마야

夜明けの風ききながら - 출원: 臣士魔法劇場 リスキ-★セフティ こわれてしまいそうでも 부서져 버릴듯해도, なきだしそうな よるにも 울음을 터뜨릴듯한 밤에도, ミニチュアみたいな ことば 미니어처같은 말들을 つなぎあわせてみるから 연결해 보일테니까. つたえたい 전하고싶어. だれかに 누군가에게.

tune the rainbow(라제폰 극장판 다원 변주곡 OST) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

僕は失ってゆく 보쿠가치카우스베테스베테오카케테보쿠와우시낫테유쿠 내가 맹세하는 모든 것, 모든 걸 걸고 난 잃어가요 愛しい人 君を思い君とともに生きてくよ 이토시이히토키미오오모이키미토토모니이키테쿠요 사랑하는 사람인 그대를 생각하며 그대와 함께 살아가요 やさしすぎる僕らはコワガリ 야사시스기루보쿠라와코와가리 너무 상냥한 우리들은 두려워하거나

에스카 플로네 [미스틱 아이즈] Unknown

つきの むこう あおい Search Light かさなる 달을 향한 푸른 Search Light 겹쳐지네 츠키노 무코오 아오이 Search Light 카사나루 とつぜん まいおりた Angel そう きみは だれ? 갑자기 춤추며 내려온 Angel 그래 그대는 누구? 토츠제은 마이오리타 Angel 소오 키미와 다레?

靑い瞳 -Aoi Hitomi- 坂本眞綾

푸른 눈동자 '에스카프로네' 제목: 靑い瞳 노래: 출원: 天空のエスカフロネ だきしめないで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそかな うでのなか このままで いいから 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까.

츠바사·크로니클 ED - ループ 루프 사카모토 마야(坂本眞綾 )

ループ NHK敎育テレビ系 アニメ「ツバサ·クロニクル」エンディングテ-マ NHK교육TV 계열 애니메이션「츠바사·크로니클」엔딩 테마 작사 h’s 작곡/편곡 h-wonder 노래 真綾 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net ねえ この 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)

夜明けのオクタ-ブ (새벽의 옥타브) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

キツツキは ウソツキだから キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだから 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしから あらいぐまと ぐるでした 무카...

戀人について 사카모토 마야(坂本眞綾 )

ひとつ ひらり 人見知りの頃 泣きそうな 히토츠 히라리 히토미시리노 고로 나키 소우나 하나 훌쩍 낯가림할 적 울 듯한 ふたつ ふわり 不確かな不自由 笑った 후타츠 후와리 후타시카나 후지유우 와랏타 둘 두둥실 불확실한 부자유 웃었어 みっつ 蜜蜂の耳たぶに 三日月のイヤリング 밋츠 미츠바치노 미미타부니 미카즈키노 이야링구 셋 꿀벌의 귓불에 초승달의 귀걸이 ...

Loop 坂本眞綾 (마야 사카모토)

ねえ この 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)に 染(そ)まる ときは 네에 코노 마치가 유우야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤의 어둠으로 물들 때에는 世界(せかい)の どこかで 朝日(あさひ)が さす 세카이노 도코카데 아사히가 사스 세상 어딘가에서 아침해가 비추네 君(きみ)の 手(て)の 中(なか) その 花(はな)が 枯(か)れる ときは 키미노 테노 나카 ...

Tell me what the rain knows 사카모토 마야(坂本眞綾 )

Tell me what the rain knows O are these the Tears of Ages That wash away the Wolf's Way And leave not a trace of the day? Tell me what the rain knows O is this the flood of fortune That pours its...

작은 잔디 (마메시바) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

목소리로 何度(なんど)も 私の 名前を 讀んで 몇번이라도 나의 이름을 불러 通(とお)りすぎてく 寂(さび)しい 氣色(けしき)も 지나가는 외로운 표정도 强(つよ)くちめん おける 力(ちから)に 變(か)えて 강한것에 의해 힘으로 바뀌고 家宅(かたく)ミニ 扉(とびら)を 閉(と)ざした 작은 가택의 문을 닫았어 君の 兩腕(りょうほううで)が

音樂 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淋しくない淋しくない水に浮かんだたまご  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마고 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬알   獨りじゃなぜりじゃない形持たない魂の 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小さくて錆びついてる 키...

벡터(VECTOR) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

ベクトル (VECTOR) Told myself for a long time Don't go there 오랬동안 그곳이 가지말라고 혼자 말했어 You will only be sorry 너는 미안해 할꺼라고 Told myself so many times 여러번 혼자말을 했어 I just had to take a look in those faraway ...

指輪 (ゆびわ) 반지 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞[작사] : 岩里祐穗 作曲[작곡] : 管野よう子 노래 : 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가

指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 번역 : earmme@nownuri.net 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 마지막의 미소가

指輪 (ゆびわ) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기 있...

指輪 (ゆびわ) (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기 있...

Ring (Japanese) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

제목 에스카플로네 극장판 "반지" 『 指輪 (ゆびわ) 』 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의

에스카 플로네 OP 에스카 플로네 OST

きみを きみを あいしてる 당신을 당신을 사랑하고 있어요 키미오 키미오 아이시테루 こころで みつめている 마음속으로 지켜보고 있어요 코코로데 미츠메테이루 きみを きみを しんじてる 당신을 당신을 믿고 있어요 키미오 키미오 시인지테루 さむい よるも 쌀쌀한 밤에도 사무이 요루모 たとえ あした なくしても 비록 내일을 잃어버려도 타토에 아시타 나쿠시테모 あなた...

天空のエスカフロネ(靑い瞳) 坂本眞綾

その あおい ひとみ うつくしい おろかさ 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음. あなたの なにもかも きせきだと しんじた 너의 모든것이 기적일거라 믿었었지. ひとは ゴンドラに のりただよい ながれる 사람은 곤돌라를 타고 이리저리 떠도는 존재. であい そして わかれ みじかい まなつ 만남, 그리고 이별의 짧은 여름.

靑い瞳 [푸른눈동자] 坂本眞綾

だきしめないでわたしのあこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘 나의 그리운 사람이여 ひそかなうでのなかこのままでいいから 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까 そのあおいひとみうつくしいおろかさ 소노 아오이 히토미 우쯔쿠시이 오로카사 그 푸른 눈동자 아름다운 어리석음 あなたのなにもかもきせきだとしんじた

푸른 눈동자 에스카플로네

[가사] 푸른 눈동자 '에스카프로네' 제목: 靑い瞳 노래: 출원: 天空のエスカフロネ --------------------------------------------------------------------- だきしめないで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와따시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여.

Sora 에스카 플로네

Win dain a lotica En vai tu ri Si lo ta Fin dein a loluca En dragu a sei lain Vi fa-ru les shutai am En riga-lint Win chent a lotica En vai tu ri Si lo ta Fin dein a loluca Si katigura neuver Flo...

고양이의 기분 에스카 플로네

もしも ねこが おはなしできたら 모시모 네코가 오하나시데키타라 만약 고양이가 말을 할 수 있다면 さいしょになんていうのかな 사이쇼니난테 이우노카나 맨처음엔 뭐라고 말할까요? さかなの ホネはかたすきます 사카나노 호네와 카타스키마스 생선뼈는 너무 딱딱해요 ツッボのながさほかべるぞやめてください 꼬리 길이를 다른 것과 비교하지 말아주세요 きずつくの 키즈...

고양이의 기분 에스카 플로네

고양이의 기분 もしも ねこが おはなしできたら 모시모 네코가 오하나시데키타라 만약 고양이가 말을 할 수 있다면 さいしょに なんて いうのかな 사이쇼니 난테 이우노카나 최초엔 뭐라고 말할까요 さかなのホネは がたすきます 사카나노호네하 가타스키마스 생선뼈는 너무 딱딱해요 シッポのながさ ほかとくらべるの やめてください 싯포노나가사 호카토쿠라베루노 야메테쿠...

sora-날개 에스카 플로네

Sora win dain a lotica en vai tu ri si lo ta fin dein a loluca en dragu a sei lain vi fa-ru les shutai am en riga-lint win chent a lotica en vai tu ri si lo ta fin dein a loluca si katigura neuve...

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 約束はいらない 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 綾 판본진릉 출원: 天空のエスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あいしたら だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요?

천공의 에스카 플로네 주제가 Unknown

아..아련한 기억 저편에서 조용히 나를 바라보는 그대 아..보이지 않는 꿈이 우리를 먼 전설에 땅으로 인도하네 환상에 달빛너머 만난 천사여 그대는 내 운명~ 그대의(그대의)그 눈빛 모든슬픔 환히 씻어주네 그대의(그대의)환한미소 내 맘속 가득히~~ 어둠을 해치는 소망에 날개~ 지지않는 용기 심어주네 그대의(그대의)환한 미소 내 맘속 가득히~

에스카 플로네 한국판 가사 Unknown

아 아련한 기억 저편에서 조용히 날 바라보는 그대 아 보이지 않는 끈이 우리를 먼 전설의 땅으로 인도하네 환상의 달빛 너머 만난 천사여, 그대는 내 운명 그대의 그대의 그 눈빛 모든 슬픔 전부 씻어주네 그대의 그대의 환한 미소 내맘속 가득히 어둠을 헤치는 소망의 날개 지지않는 용기 심어주네 그대와 그대와 함께 가고파 저 높은 곳으로

플로네 Unknown

빨간 꽃잎 머리 꽃이 예쁜 소녀 플로네 바닷바람 불어오면 잘도 뛴다 모래밭길을 수놓은 발자국마다 푸른 물결 꿈을 가꾸며 저 산머리 흰 구름도 뭉게뭉게 피어오른다. 아아아아 플로네, 플로네, 플로네 굳센마음 앞으로 힘차게 뛴다.

극장판 에스카플로네 엔딩『指輪(ゆびわ)』(반지) 坂本眞綾

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そら)へ 光(いか)り 驅(か)け拔(ぬ)けていく 하늘로 빛을 앞질러 나아가요 こんなに 小(ち...

gravity 坂本眞綾

Been a long road to follow 도대체 얼마나 긴 길인가 Been there and gone tomorrow 내일은 너무나도 멀리 있는데 Without saying goodbye to yesterday 어제에게 작별을 고하지 않은 저 내일은... Are the memories i hold still valid? 버리지 못한 나의...

주머니를 비우고 坂本眞綾

こわして あしたへ たびだつ ぼくら 코은나 카쿠우노 우움메이 코와시떼 아시따에 타비다츠 보쿠라 ブリキの まちを あとに たかく そのはたを ふりかざせ 부리키노 마치오 아또니 타카쿠 소노하따오 후리카자세 ふりかざせ 후리카자세 <주머니를 비우고 (ポケットを空にして) > 노래: 출처 : 베스트

天空のエスカフロネ(ポケットを空にして) 坂本眞綾

かぜが かわれば ぼくの みちさえ すこしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに なるだろう 괜찮아 지겠지. 'ゆたかさが きみたちを ダメに する'なんて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっちゃない 알 바 아냐. ゆめの ほうそくなど どこにも ないはずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야. ポケットを からに して さあ たびに ...

에스카프로네 ポケットを空にして(주머니를 비우고) 坂本眞綾

かぜが かわれば ぼくの みちさえ すこしは 카제가 카와레바 보꾸노 미찌사에 스고시와 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに なるだろう 마시니 나루다로오 나아 지겠지. 'ゆたかさが きみたちを ダメに する'なんて 유타카사가 키미다찌오 다메니 쓰루 나응떼 '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっちゃない 시--따 코--쨔--나이 알 바 ...

ちいさなヘミソフィア 坂本眞綾

教えて「強さ」の定義 自分 貫く事かな それとも自分さえ捨ててまで守るべきもの守る事ですか 가르쳐줘 [강함]의 정의 자신을 관철시키는 것일까 그렇지 않으면 자기를 버려서까지 지켜야만 하는 걸 지키는 건가요 サバンナのガゼルが土煙りを上げる 風ん中 あいつらは死ぬまで立ち続けなければいけないのさ 사반나의 가젤이 흙먼지를 일으키...

シマシマ (시마시마) 坂本眞綾

むりやり抱きかかえたネズミ色のネコ 夜あそび叱られた日 淚味のス-プ てんきあめ 予報はずれ いつだって みっともないアレもコレもいつか星になるかしら 關係ない音をたてて 胸が今はじけた 運命なんて知らないで私が全部きめたこと あなたを愛したい 억지로 끌어안았던 쥐색의 고양이 늦게 들어와 혼이 난 날 눈물 맛의 스프 여우비 일기예보는 빗나가지 언제나 꼴보기 싫은 이것도 ...

バ-ク·アムステルダム(Park Armsterdam) 坂本眞綾

one day, sitting in a tree 어느날, 나무곁에 앉아서 I couldn't help but notice you there in the park 난 공원에 있는 너를 주목할수 밖게 없었어 you weren't like all the others 넌 남들과 달랐어 you could fit me in your pocket 넌 나를 네 주...

ソラヲミロ (하늘을 보라) 사카모토 마야

立ち上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾きは癒せない 키야스메노 오아시스니 카와키와 이라세나이 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた

If You<Escaflowne(에스카 플로네)> 야마네 마이(山根麻衣)

Escaflowne(에스카 플로네) Ost中....

에스카 플로네- 하늘(そら) shanti snyder

Win dain a lotica En val tu ri Si lo ta Fin dein a loluca en dragu a sei lain Vi fa-ru les shutai am En riga-lint Win chent a lotica En vai turi Silota Fin dein a loluca Si katigura neuver Flore...

靑い瞳(푸른눈동자) 에스카플로네 OST-坂本眞綾-

その あおい ひとみ うつくしい おろかさ 소노 아오이 히토미 우쯔쿠시이 오로카사 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음. あなたの なにもかも きせきだと しんじた 아나타노 나니모카모 키세키다또 신지타 너의 모든것이 기적일거라 믿었었지.

Yubiwa 사카모토 마아야

指輪 / 반지 / 사카모토 마아야 번역 : earmme@nownuri.net / 나우누리 ANC 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서

기적의 바다(정확함) 로도스도 전기 ost(원본+번역) 사카모토 마야

奇跡の海(기적의 바다) 기적노해 闇(やみ)の夜空(よぞら)が 二人(ふたり)分(わ)かつのは 암(야미)노야공(요조라)가 이인(후타리)분(애)카투노하 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)う心(こころ) 裸(はだか)にするため 호(요)비합(아)우심(코코로) 나(하다카)니수루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 飾(かざ)り脫(ぬ)...

반지 사카모토 마야

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어...

바람 부는 날 사카모토 마야

きれいな あおい うみを あるいて 키레이나 아오이 우미오 아루이테 (아름답고 파란 바닷가를 거닐며) むいみな こと ばかり なやむ くりかえしに きが つく 무이미나 코토 바카리 나야무 구리카에시니 키가 쯔쿠 (아무 의미없는 것들만을 계속 반복하며 걱정하고 있다는 걸 깨달았죠.) ぬるい かぜ ふく ひには きのうが ひどく まぶしく みえて 누루이 카제 후쿠 ...

ル-プ 사카모토 마야

ねえ この街が 夕闇に 染まるときは 네- 코노 마치가 유-야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤하늘에 물들 때에는 世界の どこかで 朝日が 射す 세카이노 도코카데 아사히가 사스 이 세상 어디선가는 아침해가 비치지 君の 手の中 その花が 枯れるときは 키미노 테노 나카 소노 하나가 카레루 토키와 그대의 손 안 그 꽃이 질 때에는 小さな種を 落とすだろう...

I and I 사카모토 마야

きっとわたしたち 킷-토 와타시타치 분명 우리들 どこまでも上昇してゆくような 도코마데모 조쇼-시테유쿠요나 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 칸-난-샤나 키분 관람차 기분 下を見て歸りたくなっても 시타오밋테 카에리 타쿠낫-테모 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれないかもね 모도레나이 카모네 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きっとわたしたち... 킷토 와타...