가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


まあるいお月さま(마호로매틱 최종엔딩) 마호로매틱

츠키,츠키, 마루이오츠키사마 달님,달님, 둥근 달님 私は村のわらしから 와타시와부라노와라시카라 저는 마을 아이한테서 菜の花をもらたかったな 마노하나오모라이타카앗타나 평지꽃을 받고 싶었답니다 마루이, 마루이오츠키사마 둥근, 둥근 달님 私は赤子の手を握り 와타시와아카코노데오이비리

달님 마호로매틱

츠키,츠키, 마루이오츠키사마 달님,달님, 둥근 달님 私は村のわらしから 와타시와부라노와라시카라 저는 마을 아이한테서 菜の花をもらたかったな 마노하나오모라이타카앗타나 평지꽃을 받고 싶었답니다 마루이, 마루이오츠키사마 둥근, 둥근 달님 私は赤子の手を握り 와타시와아카코노데오이비리 저는 아기의 손을

まほろDEまんぼ―(마호로DE맘보) 마호로매틱

ちょっと よってらっしゃ ほろてぃっく 자자 잠깐만 들렸다가세요 마호로매틱 사아사 죳또 요옷테랏샤이 마호로마팃쿠 んな 事(こと) こんな 事件(じけん) ハ-トに キック 이런일 저런사건 하트에 킥 안나코토 콘나지켕 하토니 킥쿠 なんじゃ ごりゃ びっくら こた 뭐야 이건 깜짝이야 난쟈 고랴 빗쿠라 코이타 乙女(

돌아가는 길 마호로매틱

ほろえてぃっく OP - かえりみち 마호로매틱 OP - 돌아가는 길 眼差(なざ)し そっと ひとつ 誰(だれ)にも 見(み)つからぬように 마나자시-솟토 히토쯔 다레니모 미쯔카라누요우니 시선을 살짝 한번 누구도 눈치 채지 못하도록 ふんわり 時間(じかん)だけが 流(なが)れては 消(き)えてく 훙와리 지까-응다께가 나가레떼와 키에테이쿠 멍하니

마호로2기OP 마호로매틱

니~잇코리 호호에무데쇼~  うく 言()えなけど 全(すべ)てが 말로는 잘 못하겠지만 모든 것이 우마쿠 이에나이게도 스~베테가  とっても とっても 輝(かがや)す 더없이 너무나 빛나고 있어요. 돗테모 돗테모 카가야이데마스  きっと 今頃(ごろ) みんな 集(つ)ってす 분명히 지금쯤 모두들 모여있겠지요.

마호로매틱~더욱아름다운것~ Unknown

니~잇코리 호호에무데쇼~  うく 言()えなけど 全(すべ)てが 말로는 잘 못하겠지만 모든 것이 우마쿠 이에나이게도 스~베테가  とっても とっても 輝(かがや)す 더없이 너무나 빛나고 있어요. 돗테모 돗테모 카가야이데마스  きっと 今頃(ごろ) みんな 集(つ)ってす 분명히 지금쯤 모두들 모여있겠지요.

마호로매틱-좀 더 아름다운것[OP] 千影(川澄綾子)

く言()えなけどすべてが 우마쿠 이에나이케도 스베테가 잘은 말할수 없어도 모든것이 とても とても 輝(かがや)す 토테모 토테모 카가야이테마스 너무나 너무나 빛나고 있어요 きっと, 今()頃(ごろ) みんな 集(つ)ってす 킷토, 이마고로 미응나 아츠마앗테마스 분명히, 지금쯤 모두들 모이셨겠죠.

まほろ de まんぼ とりおまてぃっく

Mahoro de Mambo 「ほろ de んぼ」 歌 : とりてぃっく ちょっと よってらっしゃ ほろてぃっく 사아사 죳또 요옷테랏 샤이 마호로마틱쿠 자자 잠깐만 들렸다가세요 마호로매틱 んな 事(こと) こんな 事件(じけん) ハ-トに キック 안나 코토 콘나 지켕 하토니 킥쿠 이런 일 저런 사건 하 트에 킥

태양 마호로매틱

당신이 찾아오신다면 저 생긋하고 미소짓겠죠. 아나따니~ 타즈네라레타라 와타시~ 니~잇코리 호호에무데쇼~ 말로는 잘 못하겠지만 모든 것이 더없이 너무나 빛나고 있어요 우마쿠 이에나이게도 스~베테가 돗테모 돗테모 카가야이데마스 분명히 지금쯤 모두들 모여있겠지요 그건 소란스럽지만, 그래도 사랑스러워요. 기 잇토 이마코로~ 민나~ 아쯔마앗 데마스 소~레와...

둥근달님 川澄綾子

ほろてぃっく 삽입곡 - 마호로 매틱 삽입곡 - 둥근달님 노래 : 川澄綾子 (마호로 역) 출처 : 정현도님 츠키,츠키, 마루이오츠키사마 달님,달님, 둥근 달님 私は村のわらしから 와타시와부라노와라시카라 저는 마을 아이한테서 菜の花をもらたかったな 마노하나오모라이타카앗타나 평지꽃을 받고

蒼い月 Dir en grey

空蒼 釘付けにれた僕 아카이소라아오이츠키 쿠기즈케니사레타보쿠 そらつき くぎづけにれたぼく 붉은 하늘 푸른 달 못 박혀진 나 無理失理埋め翔れた 僞造の夢が こびり付き 무리야리우메코마레타 기조우노유메가 코비리츠키 むりやりうめこれた ぎぞうのゆめが こびりつき 억지로 파묻혀진 위조의 꿈이 떠나지 않아 落ち落ち 墮落の底へ 不樣

おいでませ!三日月寺 (안녕! 미카즈키데라 – TV 애니메이션 [템플] 엔딩 테마 1) - 애니메이션 「템플」 1st ED 테마 AIMI 외 4명

ようこそ三日へ! 「三日寺、ファイトー!」 「ー!」 三日寺は成長中 孤軍奮闘でなたを待ってす(素敵な寺) つでもご参拝くだ! 欲みれな心え 清めてく にトラディショナル! 煩悩も悩みも 力業で解決!? 「……って、こんなこと言っちゃってのかな」 「大丈夫! こううのは勢が大事だからっ」 「脳筋の発想」 「間違わ! 私にも効果テキメンだもの!」

四季ノ唄 minmi

四季ノ唄 (사계의 노래) た 夜(よ)が 明()ければ 別(わか)れ 夢(ゆめ)は 遠(と)き ぼろしに 다시 날이 밝게되면 헤어지리 꿈은 아득한 환상으로 なたを 追()かけてた 光(ひかり)の 中(なか)で 抱(だ)かれ たび 溫(たた)か 風(かぜ)を たより 당신을 쫓고 있었지 빛 속에서 안길 때마다 따스한 바람을 의지하며

Song of Four Seasons MINMI & Nujabes

여름을 보는 우지(宇治) 들판의 덩굴은 시드네 秋(き)の (つき) 登(のぼ)った ん丸() 祝(わ) 아키노 츠키 노보옷타 마응마루사 오이와이 가을달이 떠올랐지 원만함 축하하네 冬(ふゆ)を 過(す)ぎ 日(つきひ) 數(かぞ)え 후유오 스기 마타 츠키히 카조에루 겨울을 거치고 다시 세월을 헤아리네 ぶたの 奧(く)に

四季ノ唄 (Shikino Uta / 사계절의 노래) Minmi

た 夜(よ)が 明()ければ 別(わか)れ 夢(ゆめ)は 遠(と)き ぼろしに 마타 요루가 아케레바 오와카레 유메와 토오키 마보로시니 다시 날이 밝게되면 헤어지리 꿈은 아득한 환상으로 なたを 追()かけてた 光(ひかり)の 中(なか)で 抱(だ)かれ たび 溫(たた)か 風(かぜ)を たより 아나타오 오이카케테이타 히카리노 나카데 다카레루

Shikino Uta / 四季ノ唄 Minmi

여름을 보는 우지(宇治) 들판의 덩굴은 시드네 秋(き)の (つき) 登(のぼ)った ん丸() 祝(わ) 아키노 츠키 노보옷타 마응마루사 오이와이 가을달이 떠올랐지 원만함 축하하네 冬(ふゆ)を 過(す)ぎ 日(つきひ) 數(かぞ)え 후유오 스기 마타 츠키히 카조에루 겨울을 거치고 다시 세월을 헤아리네 ぶたの 奧(く)に

四季ノ唄 MINMI

た 夜(よ)が 明()ければ 別(わか)れ 마타 요루가 아케레바 오와카레 다시 날이 밝게되면 헤어지리 夢(ゆめ)は 遠(と)き ぼろしに 유메와 토오키 마보로시니 꿈은 아득한 환상으로 なたを 追()かけてた 光(ひかり)の 中(なか)で 아나타오 오이카케테이타 히카리노 나카데 抱(だ)かれ たび 溫(たた)か 風(かぜ)を たより

四季ノ唄 / Shikino Uta (사계절의 노래) Minmi

た夜が明ければ別れ 마타요루가아케레바오와카레 다시 밤이 밝으면 이별이죠 夢は遠きぼろしになたを追かけてた 유메와토오키마보로시니아나타오오이카케테이타 꿈은 멀리 덧없이 그대를 뒤따르고 있던 光の中で抱かれたび溫か風をたより 히카리노나카데다카레루타비아타타카이카제오타요리 빛속에서안길때마다따뜻한바람을의지해요 春を告げ踊り出す山菜 하루오츠게오도리다스산사이

四季ノ唄 (Shikino Uta) Minmi

た夜が明ければ別れ夢は遠きぼろしに 마타요가아케레바오와카레유메와토오키마보로시니 다시밤이밝으면이별이죠꿈은멀리덧없이 なたを追かけてた光の中で 아나타오오이카케테이타히카리노나카데 그대를뒤따르고있던빛속에서 抱かれたび溫か風をたより 다카레루타비아타타카이카제오타요리 안길때마다따뜻한바람을의지해요 春を告げ踊り出す山菜 하루오츠게오도리다스산사이

Walking Naomi & Goro

空に輝く白雲 そらにかがやくしろくも ふに見上げて笑君 ふにみげてわらきみ そっと手をとり歩き出す そっとてをとりきだす 風に揺られて木の葉も歌う かぜにゆられてこのはもうたう 耳のすせば聴こえだす みみのすせばきこえだす 風に吹かれてやメロディー かぜにふかれてやめろでぃー ちょっとみし時も ちょっとみしときも 星を見上

月の繭 Kanno Yoko

턴에이 건담 2기엔딩 : 달의 고치 の 繭(つきの ゆ) 츠키노 마유 달의 고치 山(や)の端(は) (つき)は滿(みち) 야마노하 쯔키와 미치 산의 능선 달은 만월 息(き)づく なたの森(もり) 이키즈쿠 아나타노 모리 숨쉬는 당신의 숲 夏草(なつく) 浴()びて 眠(ねむ) 나츠쿠사 아비데 네무루 여름풀 투성이로 잠든

優しい夜明け See-Saw

黃昏開く鍵を探しての影 たそがれひらくかぎをがしてつきのかげ 타소가레히라쿠카기오사가시테츠키노카게 황혼을 여는 열쇠를 찾아, 달의 그림자 屆かなた私は何處へ行く とどかなたわたしはどこへゆく 토도카나이마마나이타와타시와도코헤유쿠 닿지 않은 채 울었던 나는 어디로 가는 거지?

優しい夜明け Unknown

黃昏開く鍵を探しての影 たそがれひらくかぎをがしてつきのかげ 타소가레히라쿠카기오사가시테츠키노카게 황혼을 여는 열쇠를 찾아, 달의 그림자 屆かなた私は何處へ行く とどかなたわたしはどこへゆく 토도카나이마마나이타와타시와도코헤유쿠 닿지 않은 채 울었던 나는 어디로 가는 거지?

優しい夜明け(상냥한 새벽) See-Saw

黃昏開く鍵を探しての影 たそがれひらくかぎをがしてつきのかげ 타소가레히라쿠카기오사가시테츠키노카게 황혼을 여는 열쇠를 찾아, 달의 그림자 屆かなた私は何處へ行く とどかなたわたしはどこへゆく 토도카나이마마나이타와타시와도코헤유쿠 닿지 않은 채 울었던 나는 어디로 가는 거지?

優しい夜明け(상냥한 새벽) .hack

黃昏開く鍵を探しての影 たそがれひらくかぎをがしてつきのかげ 타소가레히라쿠카기오사가시테츠키노카게 황혼을 여는 열쇠를 찾아, 달의 그림자 屆かなた私は何處へ行く とどかなたわたしはどこへゆく 토도카나이마마나이타와타시와도코헤유쿠 닿지 않은 채 울었던 나는 어디로 가는 거지?

まほろまえてぃっく OP Unknown

ほろえてぃっく OP - かえりみち 마호로매틱 OP - 돌아가는 길 眼差(なざ)し そっと ひとつ 誰(だれ)にも 見(み)つからぬように 마나자시-솟토 히토쯔 다레니모 미쯔카라누요우니 시선을 살짝 한번 누구도 눈치 채지 못하도록 ふんわり 時間(じかん)だけが 流(なが)れては 消(き)えてく 훙와리 지까-응다께가 나가레떼와 키에테이쿠 멍하니

月よう日のブルース (월요일의 블루스) Itsuto Asahina

一日中そう一日中 しけこんじったよ 一日中そう一日中 ふぎこんでたよ ドアをけたのこはかえってこな ドアをけたのこは行っちゃった のこの赤くつ のこの赤セーター のこはかえってこな 笑顔 かりを消してくれ もうベッドに横になかりを消してくれ のこは今どこに

四季ノ唄[四季の歌] minmi

(宇治) 들판의 덩굴은 시드네 秋(き)の (つき) 登(のぼ)った ん丸() 祝(わ) 아키노 츠키 노보옷타 마응마루사 오이와이 가을달이 떠올랐지 원만함 축하하네 冬(ふゆ)を 過(す)ぎ 日(つきひ) 數(かぞ)え 후유오 스기 마타 츠키히 카조에루 겨울을 거치고 다시 세월을 헤아리네 ぶたの 奧(く)に つかの 夏

四季ノ唄 minmi

(宇治) 들판의 덩굴은 시드네 秋(き)の (つき) 登(のぼ)った ん丸() 祝(わ) 아키노 츠키 노보옷타 마응마루사 오이와이 가을달이 떠올랐지 원만함 축하하네 冬(ふゆ)を 過(す)ぎ 日(つきひ) 數(かぞ)え 후유오 스기 마타 츠키히 카조에루 겨울을 거치고 다시 세월을 헤아리네 ぶたの 奧(く)に つかの 夏

月蝕グランギニョル 어벤져

------------------------- 頭上(ずじょう)には 星屑(ほしくず) 落()ちわ 奈落(ならく)の 底(そこ) 즈죠우니와 호시쿠즈 오치루와 나라쿠노 소코 머리 위에는 무수한 별들이 떨어지네 나락 속으로 幕開()きし 暗黑(んこく) グランギニョル 마쿠아키시 아응코쿠 그라응기뇨루 막을 여네 암흑의 공포극(Grand Guignol)

おばあちゃんが言ってた (할머니가 말했었다) Magcafe At Garden

12わり 朝のこと ちゃんから 初めてのメ?ル 「げんきですか」 ひらがなばかり たどたどしが 目に浮かぶ 「そがしとは もうけれど の用意 してすか?」 ちゃんが言ってた 新し一年が生朝は 「年神?」って かみが サンタんみたに みんなの家に しわせ?

かえりみち (돌아가는 길) 川澄綾子

ほろえてぃっく OP - かえりみち 마호로매틱 OP - 돌아가는 길 眼差(なざ)し そっと ひとつ 誰(だれ)にも 見(み)つからぬように 마나자시-솟토 히토쯔 다레니모 미쯔카라누요우니 시선을 살짝 한번 누구도 눈치 채지 못하도록 ふんわり 時間(じかん)だけが 流(なが)れては 消(き)えてく 훙와리 지까-응다께가 나가레떼와 키에테이쿠 멍하니

마호로매틱1기op Unknown

ほろえてぃっく OP - かえりみち 마호로매틱 OP - 돌아가는 길 眼差(なざ)し そっと ひとつ 誰(だれ)にも 見(み)つからぬように 마나자시-솟토 히토쯔 다레니모 미쯔카라누요우니 시선을 살짝 한번 누구도 눈치 채지 못하도록 ふんわり 時間(じかん)だけが 流(なが)れては 消(き)えてく 훙와리 지까-응다께가 나가레떼와 키에테이쿠 멍하니

月の繭 (달의 고치) Yoko Kanno

山(や)のは (つき)は滿(みち) 산의 능선 달은 만월 息(き)づく なたの森(もり) 숨쉬는 당신의 숲 夏草(なつく) 浴()びて 眠(ねむ) 여름풀 투성이로 잠든 愛(と) 橫顔(よこが) 사랑스런 옆얼굴 ぼろな この星(ほし) 새벽 빛으로 물든 이 별 大地(だち)に 銀(ぎん)の淚(なみだ) 대지에 은빛

南風 (남풍) Hiroshi Sato

風が運んだ花のにに 酔ってしった僕なの すきと桃色の小な耳に そっと噛みつてしったの 抜け様な青空を映した の娘の大きな瞳は 僕の想を吸つけた そっと除に開じ込められた の夏の日の午后から 僕はずうっと酔っぱらっぱなし つも心臓がドキドキすし 頬っぺたは真っ赤で恥ずかし が雲間に隠れたすきに 急の娘を想うの 闇が火を吹く類を隠し 風が真っ赤な胸を

Gekkabijin -with Ayano Tsuji- THMLUES

時々 ドキドキ して  だんり  つき 濡れた髪で コンビニ  風 からめて キミが 香 形を 変えて の下 光は 影を 受け入れて 本当は つも 同じは 形を 変えても 同じ好き  無理やり 餅つき 模様 ウサギに 見えな 大人目線 夜だけ メガネの キミ 謙虚に 咲かせた 下美人 形を 変えて の下 光と 影は 探り 本当は つも ちがう 日が 

月光少年 (Gekkou Shonen - 월광소년) Lunkhead

澄み渡夜の寂莫に が光ってした 星も幾つかした 夜を照らしてたのはそればかり 僕は自?車漕した 六速式の最新兵器 鼻歌のひとつも歌ながら 順調に漕した 緩やかに景色と混じってった ?は風のように ?の手のひらは?げた どこでも行けような夜でした 空に光えも この手に?

달은 보고있어 코코로 도서관

明(つきか)りの道(みち) 登(のぼ)った丘(か)の上(うえ) 닭밝은 길 올랐던 언덕의 위. 目印(めじし)の石(し)に座(すわ)り 自分(じぶん)と約束(やくそく)した 지표가 되는 돌에 앉아 자신과 약속했었지. けっこう本氣(ほんき)だったな 꽤나 진심이었을까.

달은 보고 있는 걸 코코로 도서관

明(つきか)りの道(みち) 登(のぼ)った丘(か)の上(うえ) 닭밝은 길 올랐던 언덕의 위. 目印(めじし)の石(し)に座(すわ)り 自分(じぶん)と約束(やくそく)した 지표가 되는 돌에 앉아 자신과 약속했었지. けっこう本氣(ほんき)だったな 꽤나 진심이었을까.

月下美人 이노우에 카즈히코

(げっこうよく) 하샤기츠카레테 네무루키미 요카제니 미오 마카세 겟코우요쿠 재잘대다 지쳐 잠든 당신 밤바람에 몸을 내맡긴 달빛 목욕 退屈な人生が贅澤(ぜたく)なみしを知 타이쿠츠나 진세이가 제이타쿠나 사미시사오시루 지루한 인생이 사치스러운 매혹을 알고 もう二度と孤獨と遊戱(そ)べな 모오 니도토 코도쿠토 아소베나이 이제

チャイナムーンとビーフン娘 Southern All Stars

が浮かぶ港で なたに電話した夜 少し泣たけど 今はもう決めた 誰かを待つことに慣れように 8の中秋節は チャイナドレスで過ごした くれた髪飾り しっただよ つかなただけに見せたくて の光 手招きしてから 夢で逢え夜 私だけに 優しくほほ笑んで 迎えに来て チャイナムーン なたが見上げ夜空にも

I'm Here 南里侑香

こんな 噓(うそ)を 神樣(かみ)は 許(ゆ)わ 코은나 우소오 카미사마와 유루사나이와 カラス越(ごし)に 明(つき)かり (明(つき)かり) 카라스고시니 츠키아카리 (츠키아카리) 思(も)でを 欺(ざむ)た 罪(つみ)の せで 오모이데오 아자무이타 츠미노 세이데 昨日(きのう)え 見(み)えなくな I'm here 키노우사에

月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

どからす ひざしは 마도카라사스 히자시하 창안으로 스며들어오는 햇살은 たらし はじ 아타라시이 하지마리사 새로운 시작인거야 ちがうよ ただの げつようの 찌가우요 타다노 게쯔요우노 아사 아니야..

月の繭 (달의 고치) Yoko Kanno

の繭 (달의 고치) 가수 - Yoko Kanno 山(や)のは (つき)は滿(みち) [야마노와 츠키와 미치] 산의 능선 달은 만월 息(き)づく なたの森(もり) [이키즈쿠 아나타노 모리] 숨쉬는 당신의 숲 夏草(なつく) 浴()びて 眠(ねむ) [나츠쿠사 아비떼 네무루] 여름풀 투성이로 잠든 愛(と) 橫顔

月が泣いてる つじあやの

そしてつも僕は君を 想続けての 愛してす 大好きです ずっとずっとそばにから ようなら言わなた明日会え 悲しみは密やかに 僕の胸につきってゆく 優し人 かわ人 心から笑ってくれ 雨が降って 風が吹ても 恋に落ちてく そしてつか僕は君を 想続けて

月の氣球 Horie Yui

ゆらゆらと ゆらめく かりに 유라유라토 유라메쿠 아와이 아카리니 한들한들 흔들거리는 희미한 빛에 なぜか そわれたようね みと 나제까 사소와레따요오네 미아게루토 왠지 이끌렸던 것 같아요 올려다보라고 ふわふわと ただよ ほほえんで 후와후와토 타다요이 호호에응데이루 둥실둥실 떠다니며 미소 짓고 있어요 とどくかな よぞらに

プリンセス·ム-ン / Princess Moon (프린세스 문) Fukuhara Haruka

プリンセス·ム-ン (프린세스 문) われ われ (마와레 마와레) 돌고 도는 のメリ-ゴ-ランド(merry-go-round) (츠키노 메리-고-란도) 달의 회전목마 すずし氣な パ-ルのドレス ひがえして (스즈시게나 파-루노 도레스 히루가에시테) 비단같은 진주 드레스를 나풀거리며 つだって 見守ってわ (이츠닷테 미마못테이루와) 지켜보고 있어요 ム-ン·ム-ン

12月のLovesong Gackt

つの 間()にか 街(ち)の 中(なか)に [이쯔노 마니까 마찌노 나카니] 어느 샌가 거리에 12(じゅうにがつ)の わただしふれ [쥬-니가쯔노 아와따다시사가 아후레] 12월의 분주함이 넘치고 小(ち)な 手(て)を 振(ふ)りながら [찌이사나 테오 후리나가라] 작은 손을 흔들면서 大切(たせつ)な

今晩はお月さん (안녕 달님) Ryo Kagawa with Ritsu Murakami

こんばんはん そんなつもりじゃなかったんだ 夜風が身に泌みでもつきってくれね こんばんはんそんな筈じゃなかったんだ でもつきってくれね 明日の朝で 風呂屋の煙突やに長くこれじゃ一日長すぎ出すことえつらよ 夢を見ようにも眠れな の坂道を登ったところ一番星が見つけられくやれと思ってた夜道がもっと暗けりゃ きっと煙草の吸すぎなんだ嘘をつてたわけじゃな

月のダンス 松たか子

雲は流れてゆくそんな夢を見てた 쿠모와나가레테유쿠손나유메오미테타 구름이흘러가는그런꿈을꾸었어요 わりを漂ってつか見た景色のように 츠키노마와리오타다욧테이츠카미타케시키노요-니 달주위를떠다니며언젠가보았던풍경처럼 なたと見上げてそんな夢だったの 아나타토미아게테루손나유메닷타노 그대와올려다보고있는그런꿈이었죠 そっと背中に近づて密やかな口づけをす