가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


山茶花 등려군

항상 아름다운 꽃만 피는 건 아니예요 (好不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우

山茶花(샨지아후아, 산다화) 등려군

등려군 - (샨지아후아, 산다화) 산다화, 너는 그의 집에 산다화가 활짝 피었다고 말해주네. 언제나 춘삼월이면 한 폭의 그림 같은 마을에 아가씨들이 산으로 올라와 차잎을 따요. 노래소리는 산아래로 울려퍼지고, 열일곱인가 열여덟인가 도란도란 소근소근 재잘대기도 하지요. 꿈 속에서 그를 만나요.

山茶花 鄧麗君(등려군)

등려군 - (샨지아후아, 산다화) 歌曲: 歌手:邓丽君 庄奴 词 远藤实 曲 邓丽君 演唱 [산다화] 你说他的家[너는 그의 집에] 开满[산다화가 활짝 피었다고 말해주네

山茶花 鄧麗君

산다화, 你說他的家,開滿 너는 그의 집에 산다화가 활짝 피었다고 말해주네. 每當那春天三月 언제나 춘삼월이면 鄕野如圖畫 한 폭의 그림 같은 村裏姑娘上 마을에 아가씨들이 산으로 올라와 차잎을 따요.

愛象一首歌(아이씨앙이슈어거) 등려군

등려군 - 愛象一首歌(아이씨앙이슈어거) 林 煌 坤 작사 三木尤賀志 작곡 讓我們肩幷肩,手拉手, 在那海邊縣崖下看浪; 讓我們開着車,兜着風, 到那靑靑坡下采野 只要和爾在一起, 我就會心歡喜. 爾溫柔,爾?貼,我要贊美爾, 風度翩翩,氣質高雅. 我們倆談着心,唱着歌, 在那一輪夕陽下看晩霞; 我們倆輕輕地拍着手, 醉在淡淡月光下彈吉他.

東山飄雨西山晴 등려군

등려군 - 東飄雨西晴(뚱샨삐아오유시샨칭, 동산에 비오는데, 서산은 맑아요) 멀리 동쪽 산언덕에 비가 내리네요 (遠在東邊的丘正下雨) 서쪽 산을 보니 이렇게 하늘이 맑은데 (看西這般天色晴朗) 많은 노래가락과 옛정은 지난날을 돌이키네요 (歌滿處情是往日濃) 번뇌와 고민은 東 속에 있는 나를 이다지도 깊은 슬픔에 빠져들게 하고,

동산표우서산청 / 東山飄雨西山晴 등려군

멀리 동쪽 산언덕에 비가 내리네요 (遠在東邊的丘正下雨) 서쪽 산을 보니 이렇게 하늘이 맑은데 (看西這般天色晴朗) 많은 노래가락과 옛정은 지난날을 돌이키네요 (歌滿處情是往日濃) 번뇌와 고민은 東 속에 있는 나를 이다지도 깊은 슬픔에 빠져들게 하고, (愁是這樣深未知東的我) 빗속에서 실의에 젖게 하네요 (期待雨中多失意)

동산표우서산청-東山飄雨西山晴 (Dung Shān Piāo Yŭ, Xī Shān Qíng) 등려군

飄雨西晴 (Dung Shān Piāo Yŭ, Xī Shān Qíng) (뚱 싸안 삐우 위, 싸이 싸안 칭) 동쪽산에는 비가 내리는데, 서쪽 산은 맑게 갬 遠在東邊的丘正下雨 jyun5 zoi6 dung1 bin1 dik1 saan1 jau1 zing3 haa6 jyu5 윈 저어이 뚱 삔 딬 산 야우 찡 하아 위 멀리 동쪽 산언덕에

梅花(매화) 등려군

등려군 - 梅 매화, 매화, 온 세상에 가득 梅 滿天下 越冷他越開(메이후아 메이후아 만텐시아 옐랑타옐카이후아) 매화의 강인함은 우리들 위대한 大中華를 상징하지요 梅堅寅象徵我們魏魏的大中華(메이후아 쩬인샹쩡워먼 웨이웨이디따이쭁후아) 봐요, 온 세상에 매화가 피어 있음을 看啞 遍地開了梅(칸아 피엔디카이리오메이후아)

매화 / 梅花 등려군

?메이후아 메이후아 만텐시아 옐랑타옐 카이후아 메이후아 지엔 인샹쩡워먼 웨이웨이디따이쭁후아 칸아 피엔디 카이리오메이후아 요뚜오디지오요타 삥슈펑위타도뿌빠 타시워디꾸어후아 메이후아 메이후아 만텐시아 옐랑타옐 카이후아 메이후아 지엔 인샹쩡워먼 웨이웨이디따이쭁후아 칸아 피엔디 카이리오메이후아 요뚜오디지오요타 삥슈펑위타도뿌빠 타시워디꾸어후아

매화 등려군

滿天下, 愈冷它愈開,梅堅忍象征我們, 巍巍的大中華, 看啊遍地開了梅, 有土地就有它, 冰雪風雨它都不怕, 它是我的國.

山海心相繫 陳宏銘

雲貴高原 天水千古流 一彎新月 滇池在天邊 海峽的月 輝映著藍洞 雙心石滬兩相依 菊島澎湖 七彩雲南 玄武浪濤伴 雪遙相望 碧海藍天 馬古道 昔來今往意相連 香格里拉 風雪月 麗江古城 春城何處不飛 雙手奉上一杯普洱 過橋米線留齒香 天后宮啊 百年古榕 天人菊嬌媚 幸福的澎湖灣 風茹香小管麵線 乘著風兒飛向你 杜鵑開了 海風臉輕吻 千年情緣訂 海心相繫

人面桃花 등려군

이 싯구가 나온 기원으로 '人面桃'란 '보고 싶어도 찾을 수 없는 아름다운 여인'을 뜻하는 말로 쓰이게 되었다.

노변야화불요채-路邊野花不要採(Ru Bian Ye Hua Bu Yao Cai) 등려군

路邊野不要採(Ru Bian Ye Hua Bu Yao Cai) (길 옆의 야생화를 꺽지 마세요) 送ni送到小村外 당신을 작은 마을까지 환송하며 有句huar要交待。 당신에게 할 말이 있지 sui然 已jing 是白er kai, 비록 이미 꽃들은 다 피었지만 路bian的野,ni不要采。 길가의 야생화는 꺽지마세요.

俏 (《许纯纯的茶花运》 影视剧片头曲) 仲夏夜

富春小城里 风儿水上飘 雨楼香 心儿扑通跳 谁阴差阳错 神魂又颠倒 红尘里走一遭 撞几次南墙 无关紧要 思念却绽放 暮暮朝朝 冥冥中踏上 缘分那座桥 绕啊绕开了窍 春光中 云烟缈缈 不是冤家不出招 你眼中 情话滔滔 心动如风中笑 你像烟耀 原来爱都是 纯纯的味道 余生路迢迢 相伴到海角 你的好 我知道 风中笑 欢声袅袅 就让那烦恼 逃之夭夭 细水长流着 时光的美妙 给你个 大拥抱

夜來香(야래향) 등려군

那南風吹來淸凉 남풍이 시원하게 불어오고 那夜鶯啼聲凄愴 그 밤 꾀꼬리는 구슬피 웁니다 月下的兒都入夢 달 아래 꽃들은 모두 잠이 들었는데 只有那夜來香 吐露着芬芳 오직 야래향만이 향기를 내뿜습니다 我愛着夜色茫茫 아득한 밤의 어둠을 사랑하고 也愛着夜鶯歌唱 밤꾀꼬리의 노래도 사랑하지만 更愛那一般的夢 야래향을 품에 안고 꽃잎에 입맞춤하는 &

夜來香(야래향) 등려군

夜來香(야래향) 작사 : 황청석(黃淸石) 작곡 : 김옥곡(金玉谷) 노래: 那南風吹來淸凉 남풍이 시원하게 불어오고 那夜鶯啼聲凄愴 그 밤 꾀꼬리는 구슬피 웁니다 月下的兒都入夢 달 아래 꽃들은 모두 잠이 들었는데 只有那夜來香 吐露着芬芳 오직 야래향만이 향기를 내뿜습니다 我愛着夜色茫茫 아득한 밤의 어둠을 사랑하고 也愛着夜鶯歌唱

夜來香 등려군

남풍은 스산히 불어오고 (那南風吹來淸) 나난펑추이라이칭리앙 꾀꼬리는 밤새 처량하게 우네요 (那夜鶯啼聲悽愴) 나예잉티셩치추앙 달 아래 꽃들은 모두 잠에 빠져 있는데 (月下的兒都入夢) 위에시아띠후알루멍 야래향만이 홀로 (只有那夜來香) 쯔여우나옐라이씨앙 향기를 퍼뜨리고 있네요 (吐露着芬芳) 투루쩌펀난팡 나는 이 밤의 아득함이

야래향 / 夜來香 등려군

"那南风吹来清凉 나 난 펑 추이 라이 칭 량 那夜莺啼声细唱 나 예 잉 티 성 시 창 月下的儿都入梦 웨 샤 더 화 얼 더우 루 멍 只有那夜来香 즈 유 나 예 라이 샹 吐露着芬芳 투 루 자오 펀 팡

夜來香(야래향) 등려군

那南风吹来清凉 na4 nan2 feng1 chui1 lai2 qing1 liang2 那夜莺啼声凄怆 na4 ye4 ying1 ti2 sheng1 qi1 chuang4 月下的儿都入梦 yue4 xia4 di hua1 er3 dou1 ru4 meng4

夜來香(엘라이씨앙) 야래향 등려군

등려군 - 夜來香(엘라이씨앙) 남풍은 스산히 불어오고 那 南 風 吹 來 淸 나 난 펑 추이 라이 칭리앙 꾀꼬리는 밤새 처량하게 우네요 那 夜 鶯 啼 聲 悽 愴 나 예 잉 티 셩 치 추앙 달 아래 꽃들은 모두 잠에 빠져 있는데 月 下 的 兒都入夢) 위에 시아 띠후알루멍 야래향만이 홀로 (只有那夜來香) 쯔여우나옐라이씨앙

야래향 등려군

月下的 兒 已 入夢, 위에쌰디 화얼 이 루몽, 只 有 那夜 來 香, 吐露着 芬芳, 즈여우 나예라이씨앙,투루저 펀팡, 달빛 아래 꽃들도 이미 꿈속에 들었는데, 저 야래향만이 꽃향기를 뿜고 있네.

야래향(夜来香) 등려군

那南风吹来清凉 나 난뻥 춰이라이 칭량 那夜莺啼声细唱 나 예 잉티썽 씨창 月下的儿都入梦 웨쌰더 화얼 떠우 루멍 只有那夜来香 즈 유 나 예라이 썅 吐露着芬芳 투루저 뻔빵 我爱这

夜来香-야래향 등려군

那南风吹来清凉 나 난뻥 춰이라이 칭량 那夜莺啼声细唱 나 예 잉티썽 씨창 月下的儿都入梦 웨쌰더 화얼 떠우 루멍 只有那夜来香 즈 유 나 예라이 썅 吐露着芬芳 투루저 뻔빵 我爱这

Yuan Xiang Ren 鄧麗君(등려군)

为了吐丝 蚕儿要吃桑叶, 为了播种 儿要开放。 我走过丛林岗, 也走过白雪茫茫。 看到了川的风貌, 也听到大地在成长。

出山 花粥, 王胜娚

- 粥/王胜娚 作词 : 粥 作曲 : 粥 在夜半三更过天桥从来不敢回头看 白日里是车水马龙此时脚下是忘川 我独自走过半间野狗来作伴 层林尽染百舸流秋风吹过鬼门关 一瞬三年五载 品粗 食淡饭 六界八荒四海 无人与我来叫板 人间荒唐古怪 竹林外 有书斋 匿于此地畅快 偏来者不善善者不来 是我装模作样在瞎掰 还是他们本就心怀鬼胎 有人不知悔改 迷雾中混淆黑白 在情怀里市侩 旁人不敢来拆穿

Shao Cun Zhi Lian (Album Version) 鄧麗君(등려군)

弯弯的小河 青青的冈 依偎着小村庄 蓝蓝的天空 阵阵的香 怎不叫人为你向往 啊 问故乡 问故乡别来是否无恙 我时常时常地想念你 我愿意 我愿意 回到你身旁 回到你身旁 美丽的村庄 美丽的风光 你常出现我的梦乡 [白]在梦里, 我又回到难忘的故乡, 那弯弯的小河, 阵阵的香, 使我向往,使我难忘。

하일군재래 등려군

不常開, 好景不常在。 愁堆解笑眉, 泪洒相思带。 今宵离別后, 何日君再来? 喝完了这杯, 请進点小菜。 人生難得几回醉, 不歡更何待? 【白】来来来,喝完这杯再說吧。

恰似爾的溫柔 등려군

등려군 - 恰似爾的溫柔(치아쓰니디웬러우, 당신의 따사로움 같아요) 어느 해.

入花间·山茶 (feat. 赵瑟) 琉辉

我看过南看过海北看过孤帆归 我走过松涛走过溪水走过云与霏 一壶入杯 一院光影入帷 问一声 远来客 是谁 我看过寒烟看过荒尘看过风霜回 我走过边城走过漠野走过剑与碑 就算繁入杯 就算水入帷 却不知 我此身 是谁 远尘且渺渺 且浩浩 且付之一笑 此刻若相邀 何妨共醉清宵 人间且攘攘 且扰扰 似落逐潮 任雪来 有高月照 我看过苍崖看过幽谷看过倦鸟归 我走过晨钟走过暮鼓走过喜与悲 一壶入梦

Ai Xiang Yi Shou Ge 鄧麗君(등려군)

让我们肩并肩 手拉手 在那海边悬崖下看浪 让我们开着车 兜着风 到那青青坡下采野 只要和你在一起 我就会心欢喜 你温柔 你体贴 我要赞美你 风度翩翩 气质高雅 我们俩谈着心 唱着歌 在那一轮夕阳下看晚霞 我们俩轻轻地 拍着手 醉在淡淡月光下弹吉他 我和你总是有那么多绵绵的情话 你问我这到底为什么 就让我告诉你为什么 这就是爱 这就是爱 你爱我 我爱你 共享人间这份风雅

첨밀밀 (티엔미미) 등려군

등려군 - 甛蜜蜜(첨밀밀) 달콤해요. 당신의 미소는 얼마나 달콤한지 (甛蜜蜜爾笑得甛蜜蜜) 티엔미미 니샤오더 티엔미미 마치 봄바람에 피어난 한 송이 꽃 같아요. 봄바람에 피어난 꽃 말이예요. (好像兒開在春風裏 開在春風裏) 하오샹 화얼 카이짜이 춘펑리 카이짜이 춘펑리 어디선가 어디서인가 당신을 본 것 같아요.

甛蜜蜜 첨밀밀 등려군

등려군 - 甛蜜蜜 달콤해요. 당신의 미소는 얼마나 달콤한지 (甛蜜蜜爾笑得甛蜜蜜) 티엔미미 니샤오더 티엔미미 마치 봄바람에 피어난 한 송이 꽃 같아요. 봄바람에 피어난 꽃 말이예요. (好像兒開在春風裏 開在春風裏) 하오샹 화얼 카이짜이 춘펑리 카이짜이 춘펑리 어디선가 어디서인가 당신을 본 것 같아요.

첨밀밀(甛 蜜 蜜) 등려군

당신의 미소는 달콤해요 tian mi mi ni xiao de tian mi mi 티엔미미 니사아 디 티엔미미 好 傷 兒 開 在 春 風 裡 마치 봄바람속에서 꽃이 피는것 같아요 hao xiang huar kai zai chun feng li 하오샹 호와얼 카이짜이 춘펑리 開 在 春 風 裡 봄바람속에 있어요 kai zai chun feng

흡사니적온유-恰似ni的溫柔(Qia Si Ni De Wen Rou) 등려군

해가 거듭될 수 록) 따오루찐 니엔 푸이 니엔 *repeat 我 不 能 停 止 怀 念 (그리움이 멈추지 않네요) 워 부넝 팅즈 화이니엔 怀 念 你 怀 念 从 前 (당신과 지난날들이 그리워져요) 화이니엔 니 화이니엔 총 치엔 但 愿 那 海 风 再 起 (그때의 바닷바람이 다시 불어오기만을 바래요) 딴 위엔 나 하이 펑 짜이 치 只 为 那 浪

i still loving you 등려군

好 像 兒 開 在 春 風 裡 開 在 春 風 裡 haoxiang hua er kai zai chunfeng li,kai zai chunfeng li 마치 봄바람 속에 꽃이 핀 것처럼...

情丝谣 (《许纯纯的茶花运》 影视剧插曲) 张宇俊如

半倚斜桥 回眸春带笑 巧遇风流年少 夭夭 恰似女儿娇 惹欢喜两难逃 风景有你独好 缘分已明了 一眼陷入天荒地老 策马执手逍遥 共赴巫想暮暮朝朝 情丝绕心梢 飞星迢云霄 意中人坐上轿 春风绵绵 运势正好 余生多指教 红袖招今宵 岁月摇静好 纯纯含羞又一笑 奈何情丝知多少 半倚斜桥 回眸春带笑 巧遇风流年少 夭夭 恰似女儿娇 惹欢喜两难逃 风景有你独好 缘分已明了 一眼陷入天荒地老 策马执手逍遥

瘋人記 段信軍

晴 大雪 風不停 狗鳴雞叫 弦斷 欲罷不能欲哭無淚欲言又止氣勢洶洶氣壯河氣沖雲霄氣煞我也 雨 多雲 人微笑 男娼女盜 涼 心跳不已心有餘悸心比天高高流水水性楊枝招展我去你娘 東風吹戰鼓擂 這個世界誰怕誰 你以為你是誰 是誰 是誰 是誰喲 東風吹戰鼓擂 這個世界誰愛誰 你以為你很美 我呸 我啐 我呸啐呸 雨 多雲 人微笑 手腳無力 天長 心跳不已心有餘悸心比天高高流水水性楊枝招展我去你娘

하일군재래 / 何日君再來 등려군

항상 아름다운 꽃만 피는 건 아니예요 (好不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우

何日君再來 등려군

항상 아름다운 꽃만 피는 건 아니예요 (好不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우

El condor pasa 등려군

항상 아름다운 꽃만 피는 건 아니예요 (好不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우

오늘일까 내일일까 등려군

항상 아름다운 꽃만 피는 건 아니예요 (好不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우

愛象一首歌(아이씨앙이슈어거) 鄧麗君(등려군)

*讓我們肩幷肩,手拉手, 在那海邊縣崖下 看浪; 讓我們開着車,兜着風, 到那靑靑坡下 采野 #只要和爾在一起, 我就會心歡喜 你溫柔,你體貼,我要贊美你, 風度翩翩,氣質高雅. +我們倆談着心,唱着歌, 在那一輪夕陽下 看晩霞; 我們倆輕輕地拍着手, 醉在淡淡月光下 彈吉他.

첨밀밀 등려군

시 워~ 이 스 샹 부 치 / 아~ 짜이 몽~ 리 / 몽~ 리 몽 리 지엔 꿔 니 티엔~ 미 샤오 더 뚜오 티엔 미 스 니 / 스 니 / 몽 지엔 디 죠우 스 니 짜이 나~ 리 / 짜이 나 리 지엔 꾸오 니 니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시 워~ 이 스 샹 부 치 / 아~ 짜이 몽~ 리 / 甛蜜蜜 (달콤함) 甛蜜蜜 ni笑得甛蜜蜜 好像兒開在春風裡

첨밀밀 등려군

甛 蜜 蜜 (티엔 미 미) 니 笑 得 甛 蜜 蜜(니 샤오 더 티엔 미 미) 好 傷 兒 開 在 春 風 裡(하오 샹 화얼 카이 짜이 춘 펑 리) 開 在 春 風 裡(카이 짜이 춘 펑 리) 在 那 裡 (짜이 나~리) 在 那 裡 見 過니(짜이 나 리 지엔 꿔 니) 니的 笑 容 這 樣 熟 悉(니 디 샤오 룽 쩌 양 서우 시) #

Tian Mi Mi 등려군

甛蜜蜜 (달콤함) - 등려군 甛 蜜 蜜 爾 笑 得 甛 蜜 蜜 티엔 미 미 니 샤오 더 티엔 미 미 tian mi mi , ni xiao de tian mi mi 달콤해.. 너의 미소가 달콤해.

첨밀밀 / 甛蜜蜜 등려군

"甜蜜蜜你笑得甜蜜蜜 톈 미 미 니 샤오 더 톈 미 미 好像儿开在春风里 하오 샹 화 얼 카이 짜이 춘 펑 리 开在春风里 카이 짜이 춘 펑 리 在哪里在哪里见过你

하일군재래 등려군

하일군재래-何日君再來(Hé Rì Jūn Zài Lái) 등려군 何日君再來(Hé Rì Jūn Zài Lái) 언제 님이 다시 오실 까요? 1절.

하일군재래-何日君再來(Hé Rì Jūn Zài Lái) 언제 님이 다시 오실 까요? 등려군

不常開 好景不常在 hǎo huā bù cháng kāi/ hǎo jǐng bù cháng zài 아름다운 꽃도 항상 피어있지는 않고 멋진 풍경도 항상 머물러있는 건 아니에요 愁堆解笑眉 淚灑相思帶 chóu duī jiě xiào méi / lèi sǎ xiāng sī dài 근심이 쌓여 웃는 낯을 없애고

하일군재래-何日君再來(Hé Rì Jūn Zài Lái) 등려군

不常開 好景不常在 hǎo huā bù cháng kāi/ hǎo jǐng bù cháng zài 아름다운 꽃도 항상 피어있지는 않고 멋진 풍경도 항상 머물러있는 건 아니에요 愁堆解笑眉 淚灑相思帶 chóu duī jiě xiào méi / lèi sǎ xiāng sī dài 근심이 쌓여 웃는 낯을 없애고