가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


戀人よ / Koibitoyo (연인이여) 계은숙

こいびと(戀: 사랑하는 사람아!)

戀人よ / Koibitoyo (연인이여) Itsuwa Mayumi

こいびと(戀: 사랑하는 사람아!)

고이비토요 계은숙

枯葉散る夕暮れは 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もない 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져  そばにいて 코이비토요 소바니이테 연인이여 곁에

koibitoyo ITSUWA MAYUMI

1절~ 枯葉(かれは)散(ち)る夕暮(ゆうぐ)れは 來る日の寒(さむ)さをものがたり 雨に壞(こわ)れたベンチには 愛をささやく歌もない  そばにいて こごえる私のそばにいて そしてひとこと  この別(わか)れ話(ばなし)が 冗談(じょうだん)だと 笑ってほしい 2절~ 砂利路(じゃりみち)を驅(か)け足(あし)で マラソンが行き過ぎる まるで忘却(ぼうきゃく)

戀人よ / Koibitoyo (연인이여) Tokunaga Hideaki

가레하찌루 유우꾸레와 구루 히노 사무사오 모노가따리 아메니 꼬와레따 벤치니와 아이오 사사야쿠 우따모 나이 고이비또요 소바니이떼 고고에루 와따시노 소바니이떼요 소시떼 히또꼬또 고노 와까레 바나시가 죠우단 다요또 와랏떼 호시이 쟈리미치오 가께 아시데 마라손 히토가 유끼스기루 마루데 보갸꾸 노조무요우니 도마루 와따시오 사솟떼이루 고비이또요 사요나라 기세쯔와...

戀人 福山雅治

타소가레니 소마루마치 손나키세츠 세츠나쿠테 황혼에 물드는 거리, 그런 계절이 서글퍼서 この頰に ひとつこぼれ落ちた淚のあと 코노호호니 히토츠 코보레오치타 나미다노아토 내 뺨에 한 줄기 눈물이 흐른 뒤 君が描いた夢の中で 키미가에가이타 유메노나카데 네가 그렸던 꿈 속에서 僕は生きることが出來ず… 보쿠와 이키루코토가데키즈… 난 살지 못한 채… ※

연인이여 (원제: Koibitoyo) 이화숙

어느 계절에 우리 만나 못다했던 얘기들을 다시 나눌까 둘이서 앉아있던 그 벤치에 사랑을 속삭이던 노래가 앉네 사랑했어요 연인이여 오늘밤엔 내 곁에서 떠나지 말아요 그리고 말해줘요 나를 잊지는 않겠다고 그냥 이대로 날 안아주세요 어둠에 묻혀 애태우다 어느 순간 그대 손을 놓칠 것 같아 자꾸만 말을 붙여보는 내가 어쩌면 그대에게 아픔인

戀人よ Itsuwa Mayumi

枯葉散る夕暮れはる日の (가레하치루 유구레와 구루히노) 寒さをものがたり (사무사오 모노 가타리) 마른잎 떨어지는 저녁놀은 다가올 날의 추위를 얘기하고 雨にれたベンチには (아메니 코와레타 벤치니와) 愛をささやく歌もない (아이오 사사야끄우타모 나이) 비에 부스러진 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네 そばにいて (코이비토요 소바니

戀人よ Soonie

枯葉散る夕暮れは 카레하치루 유우구레와 고잎이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노 사무사오모 노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니 코와레타 벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もない 아이오 사사야쿠 우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져  そばにいて 코이비토요 소바니이테

고이비또요(戀人) 마유미 이츠와(2000)

五輪眞弓 이츠와 마유미 / 枯葉散る 夕暮れは 카레하치루 유우구레와 마른잎 지는 해질녘은 來る日の 寒さを ものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 다가올 추운 날들을 말해주는데 雨に 壞れた ベンチには 아메니 코와레타 벤치니와 비에 젖어 부서진 벤치에는 愛を ささやく 歌もない 아이오 사사야쿠 우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저

戀人よ (연인) CORE OF SOUL

かなもの 카타치노나이타시카나모노 형태가없는확실한것 君が微笑む 키미가호호에무 그대가미소지어요 僕はまぶたの 보쿠와마부타노 나는눈꺼플의 シャッタ-をおろす 샷타-오오로스 Shutter 를내리죠 一秒前の君はいない 이치뵤-마에노키미와이나이 방금전의그대는없어요 百年後に僕らはいない 햐쿠넨고니보쿠와이나이 오랜후에나는없죠 戀

Tunak Tunak Tun Daler Mehndi

、トゥンベの弦をかき鳴らし) 연인이여, 툰베의 현을 켜고 Sun Dil Di Pukaar (心の叫びを聞いて) 마음의 외침을 듣고 Aaja Kar Layieh Pyaar (ここに 來て、愛して) 여기로 와, 사랑해 Dholna...

투낙투낙툰 달러 멘디

Tunak tunak Tun (トゥナクトゥナクトゥン) 투낙 투낙 툰 Tunak tunak Tun (トゥナクトゥナクトゥン) 투낙 투낙 툰 Tunak tunak Tun (トゥナクトゥナクトゥン) 투낙 투낙 툰 Da Da Da (ダダダ) 다다다 Dholna Vajje Tumbe Vaali Taar (、トゥンベの弦をかき鳴らし) 연인이여

Kohibitoyo(戀人よ)연인이여 Itsuwa Mayumi

Kohibitoyo(戀)연인이여 枯葉散る夕暮れは 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もない 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져  そばにいて

戀人ょ Itsuwa Maumi

낙엽떨어지는 해질녘은 가레하찌루유쿠레와 來る日の寒さをものがたり 오는날의 추위를 이야기하네 구루히노사무사오모노가타리 雨に壞れたベンチには 비에 부서진 벤치에는 아메니고와레타벤치니와 愛をささやく 歌もない 사랑을 속삭이는 노래도 없어 아이오사사야쿠우타모나이

고이비또요 마유미 이츠와

枯葉散る夕暮れは 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もない 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져  そばにいて 코이비토요 소바니이테 연인이여

고이비또요 나훈아

枯葉散る夕暮れは 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もない 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져  そばにいて 코이비토요 소바니이테 연인이여 곁에

고이비또요 마유미 이츠와

枯葉散る夕暮れは 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もない 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져  そばにいて 코이비토요 소바니이테 연인이여 곁에

고이비또요 수 애

枯葉散る夕暮れは 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もない 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져  そばにいて 코이비토요 소바니이테 연인이여 곁에

Kohibitoyo Mayumi Itsuwa

枯葉散る夕暮れは 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もない 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져  そばにいて 코이비토요 소바니이테 연인이여 곁에

고이비또요 수니

枯葉散る夕暮れは 카레하치루 유우구레와 고잎이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노 사무사오모 노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니 코와레타 벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もない 아이오 사사야쿠 우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져  そばにいて 코이비토요 소바니이테

연인이여(고이비또요) CoCo

(こいびと)(고이비또요 -연인이여) ♬ -作詞·作曲 & 歌-이츠와 마유미(五輪眞弓)-1951 생 가레하치루 유구레와 구루히노 사무사오 모노 가타리 枯葉散る 夕暮れは 來る日の 寒さを ものがたり 마른잎 떨어지는 황혼은 다가오는 날의 추위를 이야기하고 아메니 고와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우따모나이 雨に 壞れたベンチには 愛を ささやく 歌

연인이여(고이비또요) Nakashima Mika

(こいびと)(고이비또요 -연인이여) ♬ -作詞·作曲 & 歌-이츠와 마유미(五輪眞弓)-1951 생 가레하치루 유구레와 구루히노 사무사오 모노 가타리 枯葉散る 夕暮れは 來る日の 寒さを ものがたり 마른잎 떨어지는 황혼은 다가오는 날의 추위를 이야기하고 아메니 고와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우따모나이 雨に 壞れたベンチには 愛を ささやく 歌

寒い國から來た女 / Samui Kuni kara Kita Onna (추운 지방에서 온 여자) 계은숙

世の中であんたが 一番好きだったけれど 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追いかけてすがりつき 泣いてもみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめて 飼いなりしてみても 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 悲しみが胸のすき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로 だかが生 なりゆきまかせ

Suzume no Namida 계은숙

いてもみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめて 飼いなりしてみても행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로悲しみが胸のすき間から 忍び こんでくる슬픔이 가슴의 빈틈으로 숨어들어 오네요 다까가 진세이 나리유끼마카세 오도꼬난까와 호시노가즈호도だかが

참새의눈물.Suzume no Namida 계은숙

いてもみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめて 飼いなりしてみても행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로悲しみが胸のすき間から 忍び こんでくる슬픔이 가슴의 빈틈으로 숨어들어 오네요 다까가 진세이 나리유끼마카세 오도꼬난까와 호시노가즈호도だかが

愛人 (아이징, 애인) 계은숙

1) あなたが 好きだから それで いいの 아나타가 스키다카라 소레데 이이노요 당신을 좋아하기 때문에 그것으로 좋아요 たとえ 一緒に 街を 歩けなくても 타토에 잇쇼니 마치오 아루케나쿠테모 설령 함께 거리를 걸을 수 없다 하더라도 この 部屋に いつも 帰って くれたら 코노 헤야니 이쯔모 카엗테 쿠레타라

참새의눈물 -すずめの淚 계은숙

すずめの淚 世の中であんたが 一番好きだったけれど 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追いかけてすがりつき 泣いてもみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめて 飼いなりしてみても 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 悲しみが胸のすき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로 だかが

스즈메노 나미다 계은숙

스즈메노나미다[すずめの淚] 계은숙 すずめの淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけれど 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追いかけてすがりつき 泣いてもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데

すずめの淚 / Suzumeno Namida (참새의 눈물) 계은숙

뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 幸福を窓に閉じこめて 飼いなりしてみても 행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로 悲しみが胸のすき間から 忍び こんでくる 슬픔이 가슴의 빈틈으로 숨어들어 오네요 다까가 진세이 나리유끼마카세 오도꼬난까와 호시노가즈호도 だかが

스즈메노나미다[すずめの淚] 계은숙

すずめの淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけれど 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追いかけてすがりつき 泣いてもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모

마지막전차 계은숙

당신 お芝居は これっきりに しましょう 오시바이와 코렉키리니 시마쇼-요 연극은 이것으로 끝냅시다 長い 月日 愛し 나가이 쯔키히 아이시 긴 세월 나눈 사랑 同じだけ 憎み 오나지다케 니쿠미 그 사랑만큼의 미움.

終電車 (슈-덴샤, 마지막 전차) 계은숙

당신 お芝居は これっきりに しましょう 오시바이와 코렉키리니 시마쇼-요 연극은 이것으로 끝냅시다 長い 月日 愛し 나가이 쯔키히 아이시 긴 세월 나눈 사랑 同じだけ 憎み 오나지다케 니쿠미 그 사랑만큼의 미움.

すずめの淚 (스즈메노나미다, 참새의 눈물) 계은숙

뒤쫓아가서 매달려 운다 해도 비참해지는 것뿐 幸福を 窓に 閉じこめて 飼いならして みても 시아와세오 마도니 토지코메테 카이나라시테 미테모 행복을 창에 가두고 길러 길들이여 해봐도 悲しみが 胸の すき間から 忍びこんで くる 카나시미가 무네노 스키마카라 시노비콘데 쿠루 슬픔이 가슴의 빈틈으로 숨어들어 오네 たかが

°iAIºn¶C¿a ¼o´I

(고이비또요 -연인이여) ♬ (가레하치루 유구레와 구루히노 사무사오 모노 가타리) 枯葉散る 夕暮れは 來る日の 寒さを ものがたり 마른잎 떨어지는 황혼은 다가오는 날의 추위를 이야기하고 (아메니 고와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우따모나이) 雨に 壞れたベンチには 愛を ささやく 歌もない 비에 낡아진 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없어

人魚伝説 (닝교덴세쯔, 인어 전설) 계은숙

1) キッスだけで 涙が にじむのは 킷스다케데 나미다가 니지무노와 입맞춤만으로 눈물이 맺히는 것은 この愛が 本当の証拠 코노아이가 혼토-노쇼-코 이 사랑이 진실하다는 증거예요 深い 夜空で あなたと 出逢い 후카이 요조라데 아나타토 데아이 깊은 밤하늘에 당신과 만나 はじめて 魚に なれたの 하지메테

Osaka Boshoku 계은숙

西陽で燒けた たたみの上 석양에 그으른 다따미 위에 あのがくれた花甁 그사람이 준 꽃병 別離た日から花も彩らずに 헤여진날부터 꽃도 꼽지 않고 淋しくおいてある 쓸쓸히 놓여있어 あのが好きやねん くるうほど好きやねん 그사람이 좋아요 미치도록 좋아요 北の新地に雨が降ります 북녘의 신찌에 비가 내려요 悲しい歌が 聞こえる 슬픈노래가 들려요 あほやねん あほやねん

大阪暮色 계은숙

大阪暮色 歌 手 : 桂 銀淑, 계 은숙 西陽で燒けた たたみの上 석양에 그으른 다따미 위에 あのがくれた花甁 그사람이 준 꽃병 別離た日から花も彩らずに 헤여진날부터 꽃도 꼽지 않고 淋しくおいてある 쓸쓸히 놓여있어 あのが好きやねん くるうほど好きやねん 그사람이 좋아요 미치도록 좋아요 北の新地に雨が降ります 북녘의 신찌에

花のように 鳥のように (하나노요-니토리노요-니, 꽃처럼 새처럼) 계은숙

それが しあわせ あるで なくて 소레가 시아와세 아루요데 나쿠테 그것이 행복인 것 같았는데, だけど 夢 見る 願 かける 다케도 유메 미루 강 카케루 하지만 난 꿈을 꿔요.

流されて (나가사레테, 흘러 떠내려가) 계은숙

腕に 爪の 傷あとを 우데니 쯔메노 키즈아토오 팔에는 손톱의 상처를 胸に 愛の 傷あとを 무네니 아이노 키즈아토오 가슴에는 사랑의 상처를 過去は 夢も ひび割れて 카코와 유메모 히비와레테 과거는 꿈도 금이 가서 暗い 歌を うたう 쿠라이 우타오 우타우 어두운 노래를 불러요 なぜに

戀人 SHAZNA

きらめいた秋の空は 戀の終わりと似ている 키라메이타아키노소라와 코이노오와리토니테이루 반짝이던 가을 하늘은 사랑의 끝과 닮았어 サヨナラを告げる前に カタチのない夢を抱く 사요나라오츠게루마에니 카타치노나이유메오이다쿠 이별을 고하기 전에 형체 없는 꿈을 안고 眩しすぎる時間の中で 戀してるHEART達は 마부시스기루토키노나카데 코이시테루하-토다치와

夢おんな (유메온나, 꿈속의 여자) 계은숙

あなたの手を 토비라오 녹쿠스루 아나타노테오 문을 두드리는 당신의 손을 私のものと 思ってた 와타시노모노토 오몯테타 내 것으로 생각했었어요 抱かれる ことに 女は 弱い 다카레루 코토니 온나와 요와이 안기는 것에 여자는 약하고 それを 愛だと 信じて しまう 소레오 아이다토 신지테 시마우 그걸 사랑이라고 믿어버리죠 お馬鹿さん

Love Is Over 계은숙

Love is over 悲しいけれど 終りにしう きりがないから Love is over 카나시이케레도 오와리니시요오 키리가나이카라 답이 없는 사랑은 여기서 끝내도록 해요 Love is over ワケなどない ただひとつだけ あなたのため Love is over 와케나도나이요 타다히토츠다케 아나타노타메 이유따윈 없어요 단지 당신을 위해서죠 Love is over

北空港 / Kitakuukou (북쪽공항) 계은숙

りがともる 이테츠쿠 코코로니 아카리가 토모루 얼어붙는 가슴이 따뜻해 지내요 (男)これからは二 もう泣かないで 코레까라와후타리다-요 모-나카나이데/ 이제부턴 둘인거야 그만 울고 ついておいで 츠이테 오이-데요 따라 오라구 淚を捨てて 過去さえ捨てて 나미다오 스테테 카코사에 스테테 눈물을 버리고 과거마저 버리고 (男女)愛が飛

北空港 (kitakuukou) 계은숙

りがともる 이테츠쿠 코코로니 아카리가 토모루 얼어붙는 가슴이 따뜻해 지내요 (男)これからは二 もう泣かないで 코레까라와후타리다-요 모-나카나이데/ 이제부턴 둘인거야 그만 울고 ついておいで 츠이테 오이-데요 따라 오라구 淚を捨てて 過去さえ捨てて 나미다오 스테테 카코사에 스테테 눈물을 버리고 과거마저 버리고 (男女)愛が飛び立つ 北空港

오사카의 황혼(大阪暮色) 계은숙

1) 西陽で 燒けた たたみの上 あのが くれた 花甁 니시비데 야케타 타타미노우에 아노히토가 쿠레타 카빙 석양빛에 그을린 다다미 위에 그 사람이 건네준 꽃병 別離た 日から 花も 飾らずに 淋しく おいて ある 와카레타 히카라 하나모 카자라즈니 사비시쿠 오이테 아루 헤어진 그날부터 꽃도 안 꽂힌 채 쓸쓸히 놓여 있어요 あの

北空港 (키타쿠-코-, 북 공항) 계은숙

당신을 만날 수 있어서 얼어붙는 마음에 불이 켜졌어요 남) これからは 二 もう 泣かないで ついて おいで 코레카라와 후타리다요 모- 나카나이데 쯔이테 오이데요 이제부터는 우리 둘이에요.

愛人 / Aijin (애인) 계은숙

아나타가 스키다카라 소레데 이이노요타토에 잇쇼니 마치오 아루케나쿠테모코노 헤야니 이쯔모카야테 쿠레타라와타시와 마쯔미노 온나데 이이노쯔쿠시테 나키누레테 소시테 아이사레테토키가 후타리오 하나사누요 니미쯔메테 요리소테소시테 다키시메테코노마마 아나타노 무네데 쿠라시타이메구리아이 스코시다케 오소이다케나노나니모 이와즈이테네와타테이루와코코로다케 세메테 노코시테 쿠...

港 (미나토, 항구) 계은숙

목소리라 속는군요 恋しくて 恋しくて 港町 코이시쿠테 코이시쿠테 미나토마치 그리워요, 그리운 항구 도시 あ~ 思い出ばかりの この町 捨てて 아~ 오모이데바카리노 코노마치 스테테 아~ 추억뿐인 이 도시를 버리고 海は いつでも 渡れるけれど 우미와 이쯔데모 와타레루케레도 바다는 언제든지 건널 수 있지만 二

THANK YOU & GOOD BYE Hotei Tomoyasu

Thank You & Good Bye - 布袋寅泰 Vocal & Guitar : 布袋寅泰 いつまでも忘れはしないさ あぁ, 別れの夜を 이츠마데모와스레와시나이사 아아, 와카레노요루오 언제까지나 잊지는 않을꺼야 아, 이별의 밤을 最後まで笑顔でいてくれて 感謝している 사이고마데에카오데이테쿠레테 카음샤시테이루요 마지막까지 웃는얼굴로 있어줘서 고마워