가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


醉いどれ女の流れ唄 (요이도레온나노 나가레 우타, 술에 취해 사는 여자의 떠도는 노래) 계은숙

1) 酔 女が 今夜も ひとり 요이도레 온나가 콩야모 히토리 술에 취해 사는 여자가 오늘 밤도 혼자 酒場で グラスを だる 사카바데 구라스오 다이테 이루 술집에서 술잔을 기울이고 있네 まつげを ぬらして 마쯔케오 누라시테 속눈썹을 적시면서, ほた おとこに 命を あずけて 호레타

醉いどれて / Yoidorete (술에 취해서) 계은숙

ひとり口紅 拭きとりながら 혼자 입술연지 닦아 내면서 鏡わたしに 聲かける 거울에비친 나에게 말을 걸어 上手に生きたね 昨日も今日も 잘 살아왔군 어제도 오늘도 褒めてみたって むしょうに淋し 칭찬해봐야 공연히 외로워 泣かせてよ 泣かせてよ 울려줘요 울려줘요 氷雨が窓うつ こんな夜は 찬비가 창문을 때리는 이런 밤은 わせて 死

Yoidorete 계은숙

ひとり口紅 拭きとりながら 혼자 입술연지 닦아 내면서 鏡わたしに 聲かける 거울에비친 나에게 말을 걸어 上手に生きたね 昨日も今日も 잘 살아왔군 어제도 오늘도 褒めてみたって むしょうに淋し 칭찬해봐야 공연히 외로워 泣かせてよ 泣かせてよ 울려줘요 울려줘요 氷雨が窓うつ こんな夜は 찬비가 창문을 때리는 이런 밤은 わせて 死

流されて (나가사레테, 흘러 떠내려가) 계은숙

綱が 切た 舟よう 쯔나가 키레타 후네노요- 밧줄이 끊긴 배처럼 遠く 消えて しまう 토-쿠 키에테 시마우 멀리 사라져 버리네요 流さて 流 나가사레테 나가레 나가레 떠내려가 흘러, 흘러서 今は もう 逢えな 이마와 모- 아에나이케도 지금은 이제 만날 수 없지만 ただ ひとつ

酔いどれて (요이도레테, 술에 흠뻑 취해) 계은숙

ららば ららば 라라바이 라라바이 자장가 자장가 1) ひとり 口紅 拭きとりながら 히토리 쿠치베니 후키토리나가라 혼자 입술연지 닦아내면서 鏡 わたしに 声かける 카가미노 와타시니 코에카케루 거울 속에 나에게 말을 걸어요.

港 (미나토, 항구) 계은숙

1) 海鳴り 聞ては 今日も また 우미나리 키이테와 쿄-모 마타 파도소리 듣고 있으면 오늘도 또 あなた 声かと だまさる 아나타노 코에카토 다마사레루 당신의 목소리라 속는군요 恋しくて 恋しくて 港町 코이시쿠테 코이시쿠테 미나토마치 그리워요, 그리운 항구 도시 あ~ 思出ばかり町 捨

寒い國から來た女 / Samui Kuni kara Kita Onna (추운 지방에서 온 여자) 계은숙

中であんたが 一番好きだったけ 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめて 飼なりしてみても 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 悲しみが胸すき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로 だかが人生 なりゆきまかせ

참새의눈물 -すずめの淚 계은숙

참새의눈물 -すずめ淚 世中であんたが 一番好きだったけ 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめて 飼なりしてみても 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 悲しみが胸すき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로

Suzume no Namida 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도世中であんたが 一番好きだったけ이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめて 飼なりしてみても행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도

참새의눈물.Suzume no Namida 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도世中であんたが 一番好きだったけ이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめて 飼なりしてみても행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도

스즈메노 나미다 계은숙

스즈메노나미다[すずめ淚] 계은숙 すずめ淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世中であんたが 一番好きだったけ 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데

스즈메노나미다[すずめの淚] 계은숙

すずめ淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世中であんたが 一番好きだったけ 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모

すずめの淚 / Suzumeno Namida (참새의 눈물) 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世中であんたが 一番好きだったけ 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 幸福を窓に閉じこめて

すずめの淚 (스즈메노나미다, 참새의 눈물) 계은숙

1) 世 中で あんたが 一番 好きだったけ 요노 나카데 안타가 이치방 스키닫타케레도 세상에서 당신을 제일 좋아했지만 追かけて すがりつき 泣ても みじめに なるだけ 오이카케테 스가리쯔키 나이테모 미지메니 나루다케 뒤쫓아가서 매달려 운다 해도 비참해지는 것뿐 幸福を 窓に 閉じこめて 飼ならして みても 시아와세오

恋唄綴り (코이우타쯔즈리, 사랑 노래 엮음) 堀内孝雄 / 호리우치 다카오

1) 涙まじりは 나미다 마지리노 코이우타와 눈물 섞인 사랑 노래는 胸 痛さか 想出か 무네노 이타사카 오모이데카 마음아픔인가? 추억인가? そとも 幼  소레토모 오사나이 아노코로노 아니면 어린 시절 母に 抱かた 子守 하하니 다카레타 고모리우타 엄마 품에 안겨 들었던 자장가인가.

流露 하야시바라 메구미

つか 訪(おとづ)る 寂滅(じゃくめつ) 刻(とき) 이츠카 오토즈레루 쟈쿠메츠노 토키 언젠가 찾아오는 죽음의 시간 知(し)ってたかように 迎(むか)え 싯테이타카노요오니 무카에 알고 있었던 것처럼 맞이해 すべてを 出(だ)し盡(つ)くした そち 스베테오 다시츠쿠시타 소노노치 모든 것을 내어 다한 그 후 前(まえ)へと 倒(たお)よう 마에에토

베사메무쵸 계은숙

姿見に背中映し, もかしくジッパー引く 거울에 뒷모습 비춰보고, 답답한 지퍼를 당기네 紅筆も折そうなときめき, 今夜逢えば 苦しみへと堕ちて行くに. . 연지붓도 꺾어질 것 같이, 오늘밤 만나면은 괴로워서 떨어져 가는데 ベサメ ベサメ ベサメムーチョ, 愛が走る 愛が止まらな 베사메 베사메 베사메무-쵸.

Osaka Boshoku 계은숙

西陽で燒けた たたみ上 석양에 그으른 다따미 위에 あ人がくた花甁 그사람이 준 꽃병 別離た日から花も彩らずに 헤여진날부터 꽃도 꼽지 않고 淋しくおてある 쓸쓸히 놓여있어 あ人が好きやねん くるうほ好きやねん 그사람이 좋아요 미치도록 좋아요 北新地に雨が降ります 북녘의 신찌에 비가 내려요 悲し歌が 聞こえる 슬픈노래가 들려요 あほやねん あほやねん

流露 샤먼킹

流露(렌) つか 訪(おとづ)る 寂滅(じゃくめつ) 刻(とき) 이츠카 오토즈레루 쟈쿠메츠노 토키 언젠가 찾아오는 죽음의 시간 知(し)ってたかように 迎(むか)え 싯테이타카노요오니 무카에 알고 있었던 것처럼 맞이해 すべてを 出(だ)し盡(つ)くした そち 스베테오 다시츠쿠시타 소노노치 모든 것을 내어 다한 그 후 前(まえ

木浦の淚 天童よしみ

삼백 년 원한 품은 노적봉 밑에 님 자취 완연하다 애달픈 정조 유달산 바람도 영산강을 안으니 님 그려 우는 마음 목포의 노래 3.

戀唄 Misia

夕燒け雲 나츠노히노유우야케구모 여름 날의 저녁놀에 물든 구름 戀を待ち焦が 코이오마치코가레 사랑을 애타게 기다리며 波音がこだまして 나미노오토가코다마시테 메아리치는 파도 소리에 切なくなって 세츠나쿠낫테 서글퍼져서 搖る想打ち消さゆく 유레루오모이우치케사레 쿠레유쿠 설레이는 마음을 부정한 채 시간은 흘러갔지 幾千

かもめはかもめ / Kamomewa Kamome (갈매기는 갈매기) 계은숙

ましてや女にはな 마시테야 온나니와 나레나이 하물며 여자로는 될수 없어요 あなた望む素直な女には 아나타노 노조무 스나오나 온나니와 당신이 바라는 있는그대로의 여자로는 初めからな 하지메까라 나레나이 처음부터 될수 없어요 青空を渡るよりも 아오조라오 와타루 요리모 파란 하늘을 건너는것 보다도 見た夢はあるけ 미타이 유메와 아루케레도

大阪暮色 계은숙

大阪暮色 歌 手 : 桂 銀淑, 계 은숙 西陽で燒けた たたみ上 석양에 그으른 다따미 위에 あ人がくた花甁 그사람이 준 꽃병 別離た日から花も彩らずに 헤여진날부터 꽃도 꼽지 않고 淋しくおてある 쓸쓸히 놓여있어 あ人が好きやねん くるうほ好きやねん 그사람이 좋아요 미치도록 좋아요 北新地に雨が降ります 북녘의 신찌에

悲しい訪問者 (카나시이호-몬샤, 슬픈 방문객) 계은숙

1) 夜更け 電話で 男を 許して しまう 요후케노 뎅와데 아나타오 유루시테 시마우 한밤중 전화 한 통으로 당신을 용서해 버려요 別を 決めてる 心 また 裏腹で 와카레오 키메테루 코코로노 마타 우라하라데 이별을 결심한 마음과는 또 반대로 抱き合う そだけ 淋し そんな ふたり 다키아우 소레다케노

Love Is Over 계은숙

Love is over 悲し 終りにしよう きりがなから Love is over 카나시이케레도 오와리니시요오 키리가나이카라 답이 없는 사랑은 여기서 끝내도록 해요 Love is over ワケなよ ただひとつだけ あなたため Love is over 와케나도나이요 타다히토츠다케 아나타노타메 이유따윈 없어요 단지 당신을 위해서죠 Love is over

고이비토요 계은숙

枯葉散る夕暮は 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日寒さをもがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞たベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もな 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져 戀人よ そばにて 코이비토요 소바니이테 연인이여 곁에

戀人よ / Koibitoyo (연인이여) 계은숙

(1절) 枯葉散る夕暮は,くる日寒さをもがたり 카레하치루 유구레와 쿠루히 사무사오 모노가타리 낙엽이 떨어지는 석양은 새날의 싸늘함을 이야기하고 雨にこわたベンチには 愛をささやく歌も無 아메니 코와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우타모나이 비로 망가진 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네 こびとよ そばにて こごえる

とっておきの唱 Bump of Chicken

나이 카와리니 續きがある2人アルバム 魔法アルバム 츠즈키가 아루 후타리노 아루바무 마호-노 아루바무 こからこにこうか僕ら 코레카라 도코니 이코-카 보쿠라 靜かな場所ににぎやかな場所こでもんだよね 시즈카나 바쇼니 니기야카나 바쇼 도코데모 이인다요네 そ場所に 君らしキミがばそこはまさに...

人魚伝説 (닝교덴세쯔, 인어 전설) 계은숙

1) キッスだけで 涙が にじむは 킷스다케데 나미다가 니지무노와 입맞춤만으로 눈물이 맺히는 것은 こ愛が 本当証拠 코노아이가 혼토-노쇼-코 이 사랑이 진실하다는 증거예요 深 夜空で あなたと 出逢 후카이 요조라데 아나타토 데아이 깊은 밤하늘에 당신과 만나 はじめて 人魚に な 하지메테

あなたの唄 aiko

あなた 아나타노 우타 당신의 노래 分かってるよ 1秒たりとも 過去には戻事 와캇테루요 이찌뵤타리토모 카코니와 모도레나이 코토 알고 있어요 일초라도 과거로는 되돌릴 수 없다는 걸 明日に なば きつと むしばも 酷く なるだろう 아시타니 나레바 킷토 무시바모 히도쿠 나루다로우 내일이 되면 분명 충치도 심해지게 되겠죠

べサメム-チョ (베사메무-쵸, Kiss me too much!) 계은숙

1) 姿見に 背中 映し もかしく ジッパ- 引く 스가타미니 세나카 우쯔시 모도카시쿠 집파- 히쿠 전신 거울에 등을 비추고 조바심치며 지퍼를 당겨요 紅筆も 折そうな ときめき 베니후데모 오레소-나 토키메키 입술화장 붓도 부러질 것 같은 설레는 두근거림.

紅い花 (아카이하나, 빨간 꽃) 계은숙

琥珀 グラスに 浮かんで 消える 코하쿠노 구라스니 우칸데 키에루 호박색 술잔에 떠올랐다가 사라지는 虹色夢 니지이로노유메 무지갯빛 꿈, 紅花 아카이 하나 빨간 꽃, 想を 込めて ささげた 恋歌 오모이오 코메테 사사게타 코이우타 사랑하는 마음을 담아 부른 연가, あ日 あ頃は 今 こに

\'Yes\'と答えて (예쓰토코타에테, \'그래\'라고 대답해 주세요 ) 계은숙

1) 月に 恋する よりも あなたは 遠くて 쯔키니 코이스루 요리모 아나타와 토-쿠테 달을 사랑하는 것보다도 당신은 더 멀어서 心を 掴むなんて 出来な 코코로오 쯔카무난테 데키나이케레도 마음을 붙잡는 것은 할 수 없지만, もしも 綺麗な 頃に 모시모 키레이나 코로니 혹시 예뻤을 때에 出逢えて たなら 데아에테 이타나라

오사카의 황혼(大阪暮色) 계은숙

1) 西陽で 燒けた たたみ上 あ人が くた 花甁 니시비데 야케타 타타미노우에 아노히토가 쿠레타 카빙 석양빛에 그을린 다다미 위에 그 사람이 건네준 꽃병 別離た 日から 花も 飾らずに 淋しく おて ある 와카레타 히카라 하나모 카자라즈니 사비시쿠 오이테 아루 헤어진 그날부터 꽃도 안 꽂힌 채 쓸쓸히 놓여 있어요 あ

花のように 鳥のように (하나노요-니토리노요-니, 꽃처럼 새처럼) 계은숙

が しあわせ あるよで なくて 소레가 시아와세 아루요데 나쿠테 그것이 행복인 것 같았는데, だけ 夢 見る 願 かける 다케도 유메 미루 강 카케루 하지만 난 꿈을 꿔요.

人形の家 / Ningyouno Ie (인형의 집) 계은숙

顔もみたくな程 카오모미타쿠나이호도 얼굴도 보고 싶지 않을 정도로 あなたに嫌わるなんて 아나타니키라와레루난테 당신이 날 싫어하다니 とても信じら 토테모신지라레나이 도저히 믿을 수 없어요 愛が消えたまも 아이가 키에타이마모 사랑이 사라진 지금도 ほこりにまみた人形みた 호코리니마미레타닝교-미타이 먼지로 더러워진 인형처럼 愛さて捨てらて 아이사레테스테라레테

風唄 森山直太朗

欲望波に夕蕩う 一輪花 (요쿠보-노 나미니 타유토- 이치린노 하나) 욕망의 파도에 흔들리는 한 송이 꽃 紅地平に燃ゆる 一片詩 (쿠레나이노 치헤-니 모유루 히토히라노 우타) 붉은 지평선에 피어오르는 한 장의 편지… 絶望果てに射し入る 一縷光 (제츠보-노 하테니 사시이루 이치루노 히카리) 절망의 끝에 비치는 한 줄기의 빛 流るる雲を

愛人 (아이징, 애인) 계은숙

1) あなたが 好きだから そよ 아나타가 스키다카라 소레데 이이노요 당신을 좋아하기 때문에 그것으로 좋아요 たとえ 一緒に 街を 歩けなくても 타토에 잇쇼니 마치오 아루케나쿠테모 설령 함께 거리를 걸을 수 없다 하더라도 こ 部屋に つも 帰って くたら 코노 헤야니 이쯔모 카엗테 쿠레타라

涙唄 Oka Midori

仕事帰り 地下鉄出たら ふに夕立 しゃぶり雨 まるで倖せ こ見よがしに 傘を開た ふたりづよ 寒よ 冬はまだなに… 色づき始めた 舗道で濡ながら あたし人生 何なか 街灯(ひ) 見上げ 泣く女 髪しずくを 拭(ふ)きとりながら ひとり窓辺で 呑む缶ビール 彼に電話を する気もおきず 時速さを 思うだけ 寒よ 寒よ 外は木枯らしか… 色あせ始めた 卒業写真見て

真夜中のシャワー (마요나카노샤와-, 한밤중의 샤워) 계은숙

1) 真夜中に 熱 シャワーを 浴びて 마요나카니 아쯔이 샤와-오 아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고 夏が くた ワンナイト ラブ 나쯔가 쿠레타 완나이토 라브 여름이 준 하룻밤 사랑을 しずくに して みたけ 시즈쿠니 시테 미타케도 물방울로 해서 흘려보내 봤지만, そは むなし 努力みた 소레와 무나시이 도료쿠미타이

한 밤중의 샤워 계은숙

1) 真夜中に 熱 シャワーを 浴びて 마요나카니 아쯔이 샤와-오 아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고 夏が くた ワンナイト ラブ 나쯔가 쿠레타 완나이토 라브 여름이 준 하룻밤 사랑을 しずくに して みたけ 시즈쿠니 시테 미타케도 물방울로 해서 흘려보내 봤지만, そは むなし 努力みた 소레와 무나시이 도료쿠미타이

流星群 Onitsuka Chihiro

(코코로오 아타에테 아나타노 테즈쿠리데 이이) 마음을 줘 당신이 직접 만든 것이라면 괜찮아 泣く場所が 在るなら (나쿠 바쇼가 아루노나라) 울 수 있는 곳이 있다면 星な 見えなくて (호시나도 미에나쿠테 이이) 별 따위는 보이지 않아도 돼 呼ぶ聲は つだって 悲しみに 變わるだけ (요부고에와 이츠닷-테 카나시미니 카와루다케) 부르는 목소리는

バロック

(우타, 노래) Translated by haruka 疲てちょっと立ち止まって 後ろ振り返るときもあるだろう 츠카레테 조또 타치토맛테 우시로 후리카에루 토키모 아루다로 지쳐서 잠시 멈춰서서 뒤를 돌아볼때도 있을거야.

花のように 鳥のように (꽃처럼 새처럼) 계은숙

1) そこに あるから 追かけて 소코니 아루카라 오이카케테 거기에 있기에 쫓아 行けば はかな 逃げ水 유케바 하카나이 니게미즈노 갔더니 헛된 신기루만.

愛ひとつ夢ひとつ (아이히토쯔유메히토쯔, 사랑 하나, 꿈 하나) 계은숙

一筋 道は 朝焼け 赤 히토스지노 미치와 아사야케노 아카 외곬 한 길은 붉은 아침노을 寂しさも 心細さも 사미시사모 코코로보소사모 외로움도, 허전함도 あなた 胸に 抱か やがて 消えたわ 아나타노 아쯔이 무네니 다카레 야가테 키에타와 당신의 뜨거운 가슴에 안겨 결국 사라졌지요 愛 ひとつ

真夜中のシャワー (마요나카노샤와) 계은숙

1) 真夜中に熱シャワーを浴びて 마요나카니 아츠이샤와-오아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고서 夏がくたワンナイトラブ 나츠가쿠레타완나이토라브 여름날의 하룻밤 사랑을 しずくにしてみたけ 시즈쿠니시테미타케도 물로 해서 흘려보내 봤지만 そはむなし努力みた 소레와무나시이도료쿠미타이 그것은 소용없는 노력 같아요 鏡中で会

女の証し (여자의 증거) Ryo Kagawa with Ritsu Murakami

つまでさみし女を 気取ってましょうか つまで机前で 落書きばかりつづけましょうか でも本当は始めから うなるかぐらわかってた 悩んで大きくなるほ あた暇をもてあましてら そりゃまあ 夜明けなんても かわわ でもあんたってつもわすんですも まっぴらよ おかげでまだ石にも風にも ななかったわ そを女証しだなんて 誰にも言わせたりはしなわ あた

愛唄 / Aiuta (사랑 노래) GReeeeN

「ねえ大好きな君へ」笑わなで聞てく 「네-다이스키나키미에」와라와나이데키이테쿠레 「사랑하는그대에게」웃지말고들어줘 「愛してる」だなんてクサね 「아이시테루」다난테쿠사이케도네 「사랑해」라는말너무쑥쓰럽지만말야 だけ言葉以外傳える事が出來な 다케도코노코토바이가이츠타에루코토가데키나이 하지만이말이외에는전할것이없어 ほらね! また馬鹿にして笑ったよね 호라네!

fool on the hill SMAP

ありふた思出を 胸に抱えた愚か者だね 柔らかな幻を 求めるように君を愛した 僕ことだけわかると言った心も今では 別誰かに抱かてるよ責めやしな 向か合って言えなくて 振り返る時だけ雄弁になって 行り歌に合わせても 悲しみ せつなさ 何にも消えやしな 過ぎ去った思出に 縛らる愚か者だね 君何が欲しくて わからなまま肩に

唄種-ウタタネ Suara

あなた庭で つか花とな  笑顔?かす種 『ことば』=想?える 時にためらうけは そは すべて はじまりなかもし 光へ?くとわかってても ひとりきりでは遠く感じるでしょう 「裏切りだとか、こりごりだよ」って 疑っても ?がっても 近づけなよ 手と手を?ぎ合えたら きっと?くはず こぬくもり あなた庭で つか花とな  笑顔?