가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


悲しい訪問者 (카나시이호-몬샤, 슬픈 방문객) 계은숙

1) 夜更けの 電話で 男を 許まう 요후케노 뎅와데 아나타오 유루시테 시마우 한밤중 전화 한 통으로 당신을 용서해 버려요 別れを 決めてる 心の また 裏腹で 와카레오 키메테루 코코로노 마타 우라하라데 이별을 결심한 마음과는 또 반대로 抱き合う それだけの 淋 そんな ふたり 다키아우 소레다케노

臆病者 (오쿠뵤-모노, 겁쟁이) 계은숙

\" その一言の 優さに 소노히토코토노 야사시사니 그 다정한 말 한마디에 何故か 涙が あふれてた 나제카 나미다가 아후레테타 웬일인지 눈물이 흘러넘쳤죠 化粧の嫌な 男だった 케쇼-노키라이나 히토닫타 화장을 싫어하는 남자였어요 想出を 捨てな 男だった 오모이데오 스테나이 히토닫타 추억을 버리지 않는 남자였지요

臆病者 (오쿠뵤-모노, 겁쟁이) 계은숙

\" その一言の 優さに 소노히토코토노 야사시사니 그 다정한 말 한마디에 何故か 涙が あふれてた 나제카 나미다가 아후레테타 웬일인지 눈물이 흘러넘쳤죠 化粧の嫌な 男だった 케쇼-노키라이나 히토닫타 화장을 싫어하는 남자였어요 想出を 捨てな 男だった 오모이데오 스테나이 히토닫타 추억을 버리지 않는 남자였지요

Osaka Boshoku 계은숙

西陽で燒けた たたみの上 석양에 그으른 다따미 위에 あの人がくれた花甁 그사람이 준 꽃병 別離た日から花も彩らずに 헤여진날부터 꽃도 꼽지 않고 淋くおてある 쓸쓸히 놓여있어 あの人が好きやねん くるうほど好きやねん 그사람이 좋아요 미치도록 좋아요 北の新地に雨が降ります 북녘의 신찌에 비가 내려요 歌が 聞こえる 슬픈노래가 들려요 あほやねん あほやねん

大阪暮色 계은숙

大阪暮色 歌 手 : 桂 銀淑, 계 은숙 西陽で燒けた たたみの上 석양에 그으른 다따미 위에 あの人がくれた花甁 그사람이 준 꽃병 別離た日から花も彩らずに 헤여진날부터 꽃도 꼽지 않고 淋くおてある 쓸쓸히 놓여있어 あの人が好きやねん くるうほど好きやねん 그사람이 좋아요 미치도록 좋아요 北の新地に雨が降ります 북녘의 신찌에

오사카의 황혼(大阪暮色) 계은숙

1) 西陽で 燒けた たたみの上 あの人が くれた 花甁 니시비데 야케타 타타미노우에 아노히토가 쿠레타 카빙 석양빛에 그을린 다다미 위에 그 사람이 건네준 꽃병 別離た 日から 花も 飾らずに 淋く おて ある 와카레타 히카라 하나모 카자라즈니 사비시쿠 오이테 아루 헤어진 그날부터 꽃도 안 꽂힌 채 쓸쓸히 놓여 있어요 あの

愛の未来 (아이노미라이, 사랑의 미래) 계은숙

1) 話 ひとつも できず わかりまたと うの 하나시 히토쯔모 데키즈 와카리마시타토 유-노 한마디 말도 하지 못하고 알았다고 말하나요 こんな 別れ方 死んでも たくな 콘나 카나시이 와카레카타 신데모 시타쿠나이 이런 슬픈 이별 방법, 죽어도 하고 싶지 않아요 愛たわ 信じたわ そて つて きた

Love Is Over 계은숙

Love is over けれど 終りによう きりがなから Love is over 카나시이케레도 오와리니시요오 키리가나이카라 답이 없는 사랑은 여기서 끝내도록 해요 Love is over ワケなどなよ ただひとつだけ あなたのため Love is over 와케나도나이요 타다히토츠다케 아나타노타메 이유따윈 없어요 단지 당신을 위해서죠 Love is over

寒い國から來た女 / Samui Kuni kara Kita Onna (추운 지방에서 온 여자) 계은숙

世の中であんたが 一番好きだったけれど 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめて 飼なりてみても 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 みが胸のすき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로 だかが人生 なりゆきまかせ

アモーレ激しく愛して (아모레하게시쿠아이시테, 아모레 뜨겁게 사랑해줘요) 계은숙

1) あの頃は 愛だとも 知らなで 아노코로와 아이다토모 시라나이데 그때는 사랑이라는 것도 모르고 お互の人生を 選んでた 오타가이노진세이오 에란데타 서로의 인생을 선택했어요 陽のあたる 坂道に 咲く 花が 히노아타루 사카미치니 사쿠 하나가 햇볕이 드는 언덕길에 피는 꽃이 あわせと 思つつ 歩てた 시아와세토 오모이쯔쯔

Suzume no Namida 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도世の中であんたが 一番好きだったけれど이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめて 飼なりてみても행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도

참새의눈물.Suzume no Namida 계은숙

요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도世の中であんたが 一番好きだったけれど이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모幸福を窓に閉じこめて 飼なりてみても행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도

참새의눈물 -すずめの淚 계은숙

참새의눈물 -すずめの淚 世の中であんたが 一番好きだったけれど 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 幸福を窓に閉じこめて 飼なりてみても 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모 みが胸のすき間から 忍び こんでくる 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로

스즈메노 나미다 계은숙

스즈메노나미다[すずめの淚] 계은숙 すずめの淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけれど 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데

すずめの淚 / Suzumeno Namida (참새의 눈물) 계은숙

なりてみても 행복을 창에 가두어 두고 키워보려고 해도 가나시미가 무네노스키마까라 시노비곤데구로 みが胸のすき間から 忍び こんでくる 슬픔이 가슴의 빈틈으로 숨어들어 오네요 다까가 진세이 나리유끼마카세 오도꼬난까와 호시노가즈호도 だかが人生 なりゆきまかせ 男なんかは 星の數ほど 겨우 한번인 인생인 것을, 되는대로

스즈메노나미다[すずめの淚] 계은숙

すずめの淚.........계은숙 요노나까데 안따가 이찌방 스끼닷다게레도 世の中であんたが 一番好きだったけれど 이세상에서 당신이 제일 좋았지만 오이가케데스가리쯔키 나이테모미지메니 아루다께 追かけてすがりつき 泣てもみじめにあるだけ 뒤쫒아가서 붙잡고 매달려 운다해도 비참해질 뿐이 겠지요 시아와세오 마도니도지고메데 가이나리시데미데모

すずめの淚 (스즈메노나미다, 참새의 눈물) 계은숙

1) 世の 中で あんたが 一番 好きだったけれど 요노 나카데 안타가 이치방 스키닫타케레도 세상에서 당신을 제일 좋아했지만 追かけて すがりつき 泣ても みじめに なるだけ 오이카케테 스가리쯔키 나이테모 미지메니 나루다케 뒤쫓아가서 매달려 운다 해도 비참해지는 것뿐 幸福を 窓に 閉じこめて 飼ならて みても 시아와세오

役者 Nagai Yuko

愛の幕切れは 涙の数だけ あんたの背中に 子守歌 芝居がかった ひとりよがりの ふられ役なら 慣っこだから ああ 女も淋 男も淋 抱かれて 抱て 別れを重ねたら 幸福(あわせ)を想出と つも引き換えに 泣くか出来な わただね 生きるだけならば カスミを食べて 明日もどうにか なるけれど 綺麗な時代は きっと短く 失すものだけ 多くなるから ああ 女も淋 男も淋 心の

星女神の巫女 Sound Horizon

つの世も 星屑は人を導き 人を惑わす 生を憂う娘にも 愛に狂う女にも その光は同?に降り注ぐ…… ?る星は 闇に?めき 廻り?る?の明日を示す 夜空を翔ける 星女神の馬車は 地へと向う?の風 嗚呼…開かれ《?道十二宮》 御子は星屑の矢で誰を射る? 天球の隨に…嘆くのは【獅子宮】 流る星は 闇に安らぎ 廻り行く?

마지막전차 계은숙

당신 お芝居は これっきりに ょうよ 오시바이와 코렉키리니 시마쇼-요 연극은 이것으로 끝냅시다 長 月日 愛 나가이 쯔키히 아이시 긴 세월 나눈 사랑 同じだけ 憎み 오나지다케 니쿠미 그 사랑만큼의 미움.

終電車 (슈-덴샤, 마지막 전차) 계은숙

당신 お芝居は これっきりに ょうよ 오시바이와 코렉키리니 시마쇼-요 연극은 이것으로 끝냅시다 長 月日 愛 나가이 쯔키히 아이시 긴 세월 나눈 사랑 同じだけ 憎み 오나지다케 니쿠미 그 사랑만큼의 미움.

愛人 (아이징, 애인) 계은숙

이 방에 언제나 돌아와 준다면 わたは 待つ身の 女で の 와타시와 마쯔미노 온나데 이이노 나는 기다리는 처지의 여자로 족해요 尽くて 泣きぬれて そて 愛されて 쯔쿠시테 나키누레테 소시테 아이사레테 모든 걸 바치고, 눈물에 젖고, 그리고 사랑받고 時が ふたりを 離さぬように 토키가 후타리오 하나사누요-니

베사메무쵸 계은숙

姿見に背中映, もどかくジッパー引く 거울에 뒷모습 비춰보고, 답답한 지퍼를 당기네 紅筆も折れそうなときめき, 今夜逢えば 苦みへと堕ちて行くのに. . 연지붓도 꺾어질 것 같이, 오늘밤 만나면은 괴로워서 떨어져 가는데 ベサメ ベサメ ベサメムーチョ, 愛が走る 愛が止まらな 베사메 베사메 베사메무-쵸.

真夜中のシャワー (마요나카노샤와) 계은숙

1) 真夜中に熱シャワーを浴びて 마요나카니 아츠이샤와-오아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고서 夏がくれたワンナイトラブ 나츠가쿠레타완나이토라브 여름날의 하룻밤 사랑을 ずくにてみたけど 시즈쿠니시테미타케도 물로 해서 흘려보내 봤지만 それはむな努力みた 소레와무나시이도료쿠미타이 그것은 소용없는 노력 같아요 鏡の中で会

醉いどれて / Yoidorete (술에 취해서) 계은숙

ひとり口紅 拭きとりながら 혼자 입술연지 닦아 내면서 鏡のわたに 聲かける 거울에비친 나에게 말을 걸어 上手に生きたね 昨日も今日も 잘 살아왔군 어제도 오늘도 褒めてみたって むょうに淋 칭찬해봐야 공연히 외로워 泣かせてよ 泣かせてよ 울려줘요 울려줘요 氷雨が窓うつ こんな夜は 찬비가 창문을 때리는 이런 밤은 醉わせて 死

Yoidorete 계은숙

ひとり口紅 拭きとりながら 혼자 입술연지 닦아 내면서 鏡のわたに 聲かける 거울에비친 나에게 말을 걸어 上手に生きたね 昨日も今日も 잘 살아왔군 어제도 오늘도 褒めてみたって むょうに淋 칭찬해봐야 공연히 외로워 泣かせてよ 泣かせてよ 울려줘요 울려줘요 氷雨が窓うつ こんな夜は 찬비가 창문을 때리는 이런 밤은 醉わせて 死

プリーズ (푸리-즈, Please) 계은숙

1) ルルルル~ ルルルル~ 루~~~ 루~~~ 好きなのに 好きなのに 스키나노니 스키나노니 좋아하는데도, 좋아하는데도 淋くて ょうがな 사미시쿠테 쇼-가나이 허전한 마음 어쩔 수 없군요 抱かれても 抱かれても 다카레테모 다카레테모 품에 안겨봐도, 안겨봐도 ぬくもりが すり抜ける

かもめはかもめ / Kamomewa Kamome (갈매기는 갈매기) 계은숙

もう電話もかけな 모 뎅와모 카케나이 이제 전화도 안할거예요 あなたの側に誰がても 아나타노 소바니 다레가 이테모 당신의 곁에 누군가가 있어도 うらやむだけかな 우라야무다케 카나시이 원망만 하며 슬퍼할뿐.. かもめはかもめ 孔雀や鳩や 카모메와카모메 쿠쟈쿠야 하토야 갈매기는 갈매기..공작으로나 비둘기로나..

花のように 鳥のように (꽃처럼 새처럼) 계은숙

1) そこに あるから 追かけて 소코니 아루카라 오이카케테 거기에 있기에 쫓아 行けば はかな 逃げ水の 유케바 하카나이 니게미즈노 갔더니 헛된 신기루만.

真夜中のシャワー (마요나카노샤와-, 한밤중의 샤워) 계은숙

1) 真夜中に 熱 シャワーを 浴びて 마요나카니 아쯔이 샤와-오 아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고 夏が くれた ワンナイト ラブ 나쯔가 쿠레타 완나이토 라브 여름이 준 하룻밤 사랑을 ずくに て みたけど 시즈쿠니 시테 미타케도 물방울로 해서 흘려보내 봤지만, それは むな 努力みた 소레와 무나시이 도료쿠미타이

한 밤중의 샤워 계은숙

1) 真夜中に 熱 シャワーを 浴びて 마요나카니 아쯔이 샤와-오 아비테 한밤중에 뜨거운 샤워를 하고 夏が くれた ワンナイト ラブ 나쯔가 쿠레타 완나이토 라브 여름이 준 하룻밤 사랑을 ずくに て みたけど 시즈쿠니 시테 미타케도 물방울로 해서 흘려보내 봤지만, それは むな 努力みた 소레와 무나시이 도료쿠미타이

돌아와요 부산항에(일본어) 계은숙

椿さく 春なのに あなたは 歸ら な つばきさく はるなのに あなたは かえらな 쯔바키 사쿠 하루나노니 아나타와 가에라 나이 たたずむ釜山港に なみだの 雨が 降る たたずむ プサンハンに なみだの あめがふる 다다스무 부산~한~니 나미다노 아메가 후루 あつ その 胸に 顔うずめて あつ その むねに かおうずめて 아쯔이 소노 무네니 가오 우즈메데

酔いどれて (요이도레테, 술에 흠뻑 취해) 계은숙

ららば ららば 라라바이 라라바이 자장가 자장가 1) ひとり 口紅 拭きとりながら 히토리 쿠치베니 후키토리나가라 혼자 입술연지 닦아내면서 鏡の わたに 声かける 카가미노 와타시니 코에카케루 거울 속에 나에게 말을 걸어요.

花のように 鳥のように (하나노요-니토리노요-니, 꽃처럼 새처럼) 계은숙

1) そこに あるから 追かけて 소코니 아루카라 오이카케테 거기에 있기에 쫓아 行けば はかな 逃げ水の 유케바 하카나이 니게미즈노 갔더니 헛된 신기루만.

べサメム-チョ (베사메무-쵸, Kiss me too much!) 계은숙

1) 姿見に 背中 映 もどかく ジッパ- 引く 스가타미니 세나카 우쯔시 모도카시쿠 집파- 히쿠 전신 거울에 등을 비추고 조바심치며 지퍼를 당겨요 紅筆も 折れそうな ときめき 베니후데모 오레소-나 토키메키 입술화장 붓도 부러질 것 같은 설레는 두근거림.

港 (미나토, 항구) 계은숙

1) 海鳴り 聞ては 今日も また 우미나리 키이테와 쿄-모 마타 파도소리 듣고 있으면 오늘도 또 あなたの 声かと だまされる 아나타노 코에카토 다마사레루 당신의 목소리라 속는군요 恋くて 恋くて 港町 코이시쿠테 코이시쿠테 미나토마치 그리워요, 그리운 항구 도시 あ~ 思出ばかりの この町 捨

人魚伝説 (닝교덴세쯔, 인어 전설) 계은숙

1) キッスだけで 涙が にじむのは 킷스다케데 나미다가 니지무노와 입맞춤만으로 눈물이 맺히는 것은 この愛が 本当の証拠 코노아이가 혼토-노쇼-코 이 사랑이 진실하다는 증거예요 深 夜空で あなたと 出逢 후카이 요조라데 아나타토 데아이 깊은 밤하늘에 당신과 만나 はじめて 人魚に なれたの 하지메테

東京HOLD ME TIGHT(tokyo hold me tight) 계은숙

ガ-ドレ-ルに れて 가드레일에 기대어 ふたり高層ビルを見上げてた 둘이서 고층빌딩을 쳐다보았어 同じ 夢 急でた 같은 꿈을 서둘렀었어 若さだけが とお 蜃氣樓のようね 젊음만이 먼 신기루와 같네 あなたと暮らすには この町ひろ過ぎる 당신과 살아가기엔 이 거리는 너무 넓다는 것을 やっと分かったけど 겨우 알았지만 東京 HOLD

\'Yes\'と答えて (예쓰토코타에테, \'그래\'라고 대답해 주세요 ) 계은숙

1) 月に 恋する よりも あなたは 遠くて 쯔키니 코이스루 요리모 아나타와 토-쿠테 달을 사랑하는 것보다도 당신은 더 멀어서 心を 掴むなんて 出来なけれど 코코로오 쯔카무난테 데키나이케레도 마음을 붙잡는 것은 할 수 없지만, もも 綺麗な 頃に 모시모 키레이나 코로니 혹시 예뻤을 때에 出逢えて たなら 데아에테 이타나라

고이비토요 계은숙

枯葉散る夕暮れは 카레하치루유우구레와 고엽이 지는 해질녘은 來る日の寒さをものがたり 쿠루히노사무사오모노가타리 내일의 추위를 말해주는데 雨に壞れたベンチには 아메니코와레타벤치니와 비에 부서진 벤치에는 愛をささやく歌もな 아이오사사야쿠우타모나이 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져 戀人よ そばにて 코이비토요 소바니이테 연인이여 곁에

戀人よ / Koibitoyo (연인이여) 계은숙

びとよ(戀人よ: 사랑하는 사람아!)

와인글라스(ワイングラス 와잉구라스) 계은숙

別離 別離 別離 와카레 와카레 와카레 이별, 이별, 이별에 つきまとうのは 쯔키마토우노와 늘 따라다니는 것은 涙 涙 涙 ああ 涙 나미다 나미다 나미다 아아 나미다 눈물, 눈물, 눈물, 아아 눈물이에요 ===================================== 1) そて 二年が

ワイングラス (와잉구라스, 와인 글라스) 계은숙

==== 別離 別離 別離 와카레 와카레 와카레 이별, 이별, 이별에 つきまとうのは 쯔키마토우노와 늘 따라다니는 것은 涙 涙 涙 ああ 涙 나미다 나미다 나미다 아아 나미다 눈물, 눈물, 눈물, 아아 눈물이에요 ===================================== 1) そ

東京 Hold Me Tight / Tokyo Hold Me Tight (도쿄 Hold Me Tight) 계은숙

れて 가-도레-루니 모타레테 가드레일에 기대어 ふたり高層ビルを見上げてた 후타리 코-소-비루오 마아게테타 둘이서 고층빌딩을 쳐다보았어 同じ 夢 急でた 오나지 유메 이소이데타 같은 꿈을 서둘렀었어 若さだけが とお 蜃氣樓のようね 와카사다케가 토오이 싱기로-노요-네 젊음만이 먼 신기루와 같네 あなたと暮らすには この町ひろ過ぎる 아나타토쿠라스니와 코노마치

昭和最後の秋のこと (쇼-와사이고노아키노코토, 소화의 마지막 가을) 계은숙

1) 貧さも つらくな 四疊半にも 夢が ある 마즈시사모 쯔라쿠나이 요죠-한니모 유메가 아루 가난도 고통스럽지 않아요. 4.5장 비좁은 다다미방에도 꿈이 있어요 噓を つかな 約束で 肌を 寄せあう 二人なら 우소오 쯔카나이 야쿠소쿠데 하다오 요세아우 후타리나라 거짓말하지 않는다는 약속으로 살을 맞대고 사는 두 사람이라면요

愛ひとつ夢ひとつ (아이히토쯔유메히토쯔, 사랑 하나, 꿈 하나) 계은숙

一筋の 道は 朝焼けの 赤 히토스지노 미치와 아사야케노 아카 외곬 한 길은 붉은 아침노을 寂さも 心細さも 사미시사모 코코로보소사모 외로움도, 허전함도 あなたの 熱 胸に 抱かれ やがて 消えたわ 아나타노 아쯔이 무네니 다카레 야가테 키에타와 당신의 뜨거운 가슴에 안겨 결국 사라졌지요 愛 ひとつ

東京 Hold Me Tight (토-쿄- 홀 미 타읻, 도쿄여! 날 꼭 안아줘!) 계은숙

もう 泣かせなで 모- 나카세나이데 더는 울리지 말고 やささは 似合わな 町だから 야사시사와 니아와나이 마치다카라             여기는 우리와 맞지 않는 곳이기에 東京 Hold Me Tight 토-쿄- 홀 미 타읻 도쿄여! 나를 꼭 안아줘!

紅い花 (아카이하나, 빨간 꽃) 계은숙

1) 昨日の夢を 追かけて 키노-노유메오 오이카케테   어젯밤의 꿈을 좇아 今夜も ひとり ざわめきに 遊ぶ 콩야모 히토리 자와메키니 아소부 오늘 밤도 혼자 들떠 있어요 昔の 自分が なつかく なり   무카시노 지붕가 나쯔카시쿠 나리  지난날의 나 자신이 몹시 그리워져 酒を あおる  사케오 아오루

夢おんな (유메온나, 꿈속의 여자) 계은숙

で 라센카이단 노보루 쿠쯔오토데 나선계단을 오르는 구두 소리에 愛されてると 感じた 아이사레테루토 칸지타 당신에게 사랑받는다고 느꼈지요 扉を ノックする あなたの手を 토비라오 녹쿠스루 아나타노테오 문을 두드리는 당신의 손을 私のものと 思ってた 와타시노모노토 오몯테타 내 것으로 생각했었어요 抱かれる ことに 女は 弱

醉いどれ女の流れ唄 (요이도레온나노 나가레 우타, 술에 취해 사는 여자의 떠도는 노래) 계은숙

1) 酔どれ 女が 今夜も ひとり 요이도레 온나가 콩야모 히토리 술에 취해 사는 여자가 오늘 밤도 혼자 酒場で グラスを だる 사카바데 구라스오 다이테 이루 술집에서 술잔을 기울이고 있네 まつげを ぬらて 마쯔케오 누라시테 속눈썹을 적시면서, ほれた おとこに 命を あずけて 호레타