가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


空の色 柴田淳(shibata jun)

들려요 どうしても勝てない あなた偉大さには (도-시테모 카테나이 아나타노 이다이사니와) 어떻게 해봐도 이길수없는 당신의 위대함에는 足下だけが私世界だった (아시모토다케가 와타시노 세카이닷타) 발 밑만이 나의 세상이었죠… 顔を上げてを見ることなんて ずっと忘れていた (카오오 아게테 소라오 미루 코토 난테 즛토 와스레테이타) 얼굴을 들어 하늘을

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑ったり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにいようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞   作曲   唄   私があなたこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにき付いてるくせに き付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確かめさせるように わざとあ話をして

白い世界 Shibata Jun

♪ 白い世界 作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えてく 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆく?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬ夜でも こんなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢れ出す あなたと素晴らしい日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにいて 今なにしてる (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com が紅くても 虹が黒くても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにいてほしい… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私すべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔で 頷かせてきた 콘나카오데우나즈카세테키타

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君大好きな雪が降ったよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) きっと今頃どこかで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君ため祈った 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせているだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

ため息 柴田淳(shibata jun)

たとえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるかな 壞れるかな なにもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com つまらぬことばかりを いつまでも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街ももお姫

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠いに放した想いは 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きっとこんなふうに受け止めてもらいたかった 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることもない 急かすこともない 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着いて

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

」 「앞으로도 변함없이 있자。」 変わってしまうこと 気付いているに 카왓테시마우코토 키즈이테이루노니 변해 버리는 것 깨닫고 있는데도 君優しさを抱いていく 키미노소노야사시사오다이테유쿠 그대의 그 상냥함을 안고 가네요 いつだって一緒だった 이츠닷테잇쇼닷타

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げた ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳いでる君 いつも夜 (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢い生き方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 どれも僕らしくないんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げた ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳いでる君 いつも夜 (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢い生き方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 どれも僕らしくないんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

少女 柴田淳(shibata jun)

は 愛し合っていたに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あなた声も そまなざしも 아나타노코에모소노마나자시모 (당신의목소리도그시선도) 忘れていないから あなたに会いたい 와스레테이나이카라아나타니아이타이 (잊지않고있으니까당신을만나고싶어) あ想いは今もまだ 終わりを告げていない 아노고로노오모이와이마모마다오와리오츠게테이나이노

片想い 柴田淳(shibata jun)

私があなた事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づいてる癖に氣づいてないフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私歌声 こ曲 あなたに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届かない 聞こえない なら歌うやめましょう 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌いと言ってよ 塞いでこ声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

かなわない 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com あなたはいつも私を確かめる 아나타와이츠모와타시오타시카메루 (당신은언제나나를확인하지) すがるような目で脅す 스가루요오나메데오도스노 (매달리는듯한눈으로위협하지) "愛してるわ"そんなヤワな言葉 "아이시테루와"손나야와나고토바 ("사랑해"같은약한말) あなたには通じない 아나타니와츠우지나이 (당신에게는통하지않아

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

向こうから聞こえてくる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷かしいあ曲 あなた歌聲 (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣向くまま彷徨い (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 たどり着いた 昔二人 思い出店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはできない したくない 이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노 지금은 아직 추억으로 만들 수 없어.

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

大事な順番一番はいつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をいつも一番にしてくれない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなりにお互いに共鳴してても譯ない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케나이

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 木々話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そやわらかい 髪に問いかけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえついて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるなら どこまでも果てしない 朝を探したいから 眠らせて どうか眠らせて 子供ように それは幻 それは陽炎だって お願い 微笑んでいて ぼくはここだと 後ろに立っていてほしい あ人と行く影は 人違いだて言って 華やかなカーテンを閉めただけ夜 そよ風が隙間から 午後日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

いつだって 貴方事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつひか貴方に背を向けて哀しませたりしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

かけがえない大切な人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守ってあげたい そばにいたい (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そんなふうに思える 君に出會えた (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスような君だった (가라스노요-나 키미닷타)

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

(소레가 데키나이카라 코오시테 우탓테루) あなた心に 私歌聲が響き渡る日まで 당신의 마음에 나의 노랫소리가 퍼지는 날까지 (아나타노 코코로니 와타시노 우타고에가 히비키와타루 히마데) 私はここに立って うたい續ける 나는 여기 서서 계속 노래할 거에요.

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたこと ずっと前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたこと ずっと前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたこと ずっと前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

空の色 (하늘색) Shibata Jun

足(あし)下(もと)だけが私世界だった 발밑만이 나의 세상이었죠… 顔を上げてを見ることなんて ずっと忘れていた 얼굴을 들어 하늘을 보는 일 같은 건 계속 잊고 있었어요 いつもそこにいてくれたね 언제나 그곳에 있어주었죠..

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれた あなたは今もここにいて 유메미세테쿠레타 아나타와이마모코코니이테 꿈을 보여준 넌 그때도 여기에 있었어 夜は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日々 요루와나니모오소레즈 소노우데니다카레네무루히비 밤은 아무것도 두려워하지 않고 그 팔에 안겨 잠드는 나날들 悩みさえ 不安さえないから 나야미사에 후안사에나이카라 고민, 불안조차

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえないから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえないから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえないから (나야미사에 후안사에나이카라)

未成年 柴田淳(shibata jun)

없었어요 耳を塞いでいる 固く目を閉じている (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게 눈을 감고있어요 ぼくらを受け止められず 逃げ出した弱虫よ (보쿠라오 우케토메라레즈 니게다시타 요와무시요) 우리를 받아들이지못하고 도망친 겁쟁이여 導いてよ どこまでも (미치비이테요 도코마데모) 이끌어줘요 어디라해도 孤独ない

雲海 柴田淳

に雲を描いて 이 하늘에 구름을 그려서 코노소라니쿠모오에가이떼 光も夢も塗り潰せばいい 빛도 꿈도 메우면 돼 히카리모유메모누리츠부세바이이 闇中 彷徨う不安なら 어둠 속을 헤매는 불안이라면 야미노나까 사마요우후안나라 痛いくらいに慣れているから 아플 정도로 익숙하니까 이따이쿠라이니나레떼이루카라 あなた?に耳を澄まし?

ため息 柴田淳

たとえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるかな 壞れるかな なにもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

つまらぬことばかりを いつまでも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街ももお姫様も 僕一人だけを残して夢飛行

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

草原に寢轉んでに抱かれてた (소겐니 네코론데 소라니 다카레테타) 초원을 뒹굴며 하늘에 감싸여있었어요 僕顔をぞいた君は默ってた (보쿠노 카오오 노조이타 키미와 다맛테타) 내 얼굴을 바라보던 그대는 아무 말도 하지 않았죠 風に包まれて草に隱れた (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕影は靜かにたたずむ (

この世の果て 柴田淳

雲はあてもなく漂って 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥と共に歌い 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓外は自由に?

なんかいいことないかな 柴田淳

人を見る目に支障が出た 스쿠나가라즈토와타시와유간데 히토오미루메니시쇼오가데타 (조금씩난비뚤어져서 사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じたい バカを見ないなら 夢を叶えたい 叶うなら 히토오신지타이 바카오미나이나라 유메오카나에타이 카나우나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면 꿈을이루고싶어 이뤄진다면) 確信 絶対 曖昧なこ

宿り木 柴田淳

はまだ 誰か 긴 머리칼은 아직 누군가의 색 나가이카미와마다 다레카노이로 夢から?めて 幻から醒めて 꿈에서 깨고 환상에서 깨어나 유메카라사메테 마보로시카라사메테 私はいつから 나는 언제부턴가 와타시와이츠카라 ゆらゆらと?

ピンクの雲 柴田淳

動くもいやで腰かけている ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居場所なんて どこにもない (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンクした雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 こ

星の余韻 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) 幾千言葉 くれるなら [이쿠센-노아이노코토바 쿠레루노나라] 수천개의 사랑의 말을 해 주면 そ言葉を言い終えるまで時間 [소노코토바오이이오에루마데노지캉-] 그 말을 끝낼 때까지의 시간을 堪ってただ隣に 座っててくれるほうが [타맛-테타다토나리니 스왓-테테쿠레루호-가

一緖に歸ろう 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) それだけ月が 僕ら中通りすぎて [소레다케노츠키가 보쿠라노나카토오리스기테] 그만큼의 달이 우리들 사이를 지나가고 二人足跡は 全てを物語ってるに [후타리노아시아토와 스베테오모노카탓-테루노니] 두사람의 발자국은 모든 것을 이야기하고 있는데 ポケット中に潜

君にしかわからない歌 柴田淳

付いていた 알아버렸어 키즈이테이타 暗闇だから よかった 어둠속이라 다행이야 쿠라야미다카라 요캇타 君を探せなくて よかった 널 찾을 수 없어서 다행이야 키미오사가세나쿠테 요캇타 君笑顔を見つけてしまったら 네 웃는 얼굴을 보게된다면 키미노에가오오미츠케테시맛타라 もう歌えない 더 이상 노래못할 거야 모오우타에나이 こに?手?

それでも來た道 柴田淳

滿ち足りた幸福なら こ世界にはきっと無いも (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたどり着くと すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あ弾く聲を聴

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降り注ぐ月光よ どうか絶やさないで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

救世主 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 に何か蠢いている 하늘에 뭔가 꿈틀거리고 있어 소라니나니카우고메이테이루 幻 白い影 환상 하얀 그림자 마보로시 시로이카게 頭中 映し出された 머릿속에 비쳐지는 아타마노나카 우츠시다사레타 不?味な傷跡 섬뜩한 상처자국 부키미나키즈아토 ?い?を?

空の色 / Sorano Iro (하늘색) Shibata Jun

키즈츠이타 코코로히키즈리 아루이테타데키루토 오못타 히토리데야레루토 오못타카엣테오이데토아나타노 코에가 스루도시테모 카테나이아나타노 이다이사니와아시모토다케가와타시노 세카이닷타카오오 아게테 소라오 미루코토 난테 즛토 와스레테이타이츠모 소코니 이테쿠레타노네 즛토 즛토 잇쇼닷탄다와타시노 코토오다레요리모 싯테이루 히토우츠무이타 와타시니아나타와 이마 미에루소라노 ...