가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


約束はいらない (약속은 필요없어-에스카플로네)-일본어 수정 坂本眞綾 (에스카플로네)

제목: - 약속은 필요없어 ねえ あした だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 콘-나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふか くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메테루노?

약속은 필요없어 에스카플로네

ねえ あした だれもが 네에 아이시따라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 코은나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふか くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메떼루노? 안고있어야 하나요?

약속은 필요없어 에스카플로네

ねえ あした だれもが 네에 아이시따라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 코은나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふか くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메떼루노? 안고있어야 하나요?

반지 에스카플로네

指輪 / 綾 반지 / 사카모토 마아야 번역 : earmme@nownuri.net / 나우누리 ANC 淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서

에스카플로네 - Unknown

[가사] 주머니를 비우고 제목: ポケットを空にして 노래: 綾 출원: 天空のエスカフロネ --------------------------------------------------------------------- かぜが かわれば ぼくの みちさえ すこし 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに るだろう 괜찮아

천공의 에스카플로네 오프닝곡 사카모토 마아야

- 천공의 에스카플로네 오프닝 (天空のエスカフロネ) 노래 : (Maaya Sakamoto) ねえ 愛(あ)した誰(だれ)もが 네 사랑하면 누구라도 こん孤獨(こどく)にるの? 이렇게 고독하게 되나요? ねえ 暗闇(くやみ)よりも 深(ふか)苦(くる)しみ 네 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてるの? 안을 수 있나요?

바람 부는 날 에스카플로네

[가사] 바람부는 날 '에스카플로네' 제목: 風が吹く日 노래: 출원: 天空のエスカプロネ --------------------------------------------------------------------- きれ あお うみを あるて 키레이나 아오이 우미오 아루이떼 아름다운 푸른 바다를 걷다가 む

AudioTrack 14 에스카플로네

[가사] 바람부는 날 '에스카플로네' 제목: 風が吹く日 노래: 출원: 天空のエスカプロネ --------------------------------------------------------------------- きれ あお うみを あるて 키레이나 아오이 우미오 아루이떼 아름다운 푸른 바다를 걷다가 む

푸른 눈동자 에스카플로네

[가사] 푸른 눈동자 '에스카프로네' 제목: 靑瞳 노래: 綾 출원: 天空のエスカフロネ --------------------------------------------------------------------- だきしめで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와따시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여.

주머니를 비우고 에스카플로네

[가사] 주머니를 비우고 '에스카프로네' 제목: ポケットを空にして 노래: 綾 출원: 天空のエスカフロネ --------------------------------------------------------------------- かぜが かわれば ぼくの みちさえ すこし 카제가 카와레바 보쿠노 미찌사에 스코시와 상황이 바뀌면

반지 에스카플로네

淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아흐레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

극장판 에스카플로네 엔딩『指輪(ゆびわ)』(반지) 坂本眞綾

淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここにて 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そ)へ 光(か)り 驅(か)け拔(ぬ)けてく 하늘로 빛을 앞질러 나아가요 こん

친구 에스카플로네

どうしてるか 도우시떼루카나 어떻게 지내고 있을까. あたのこと 아나따노고또 지금 넌... つめた かぜに 쯔메따이 카제니 차가운 바람에 すこし おもった 스고시 오모-ㅅ다 잠깐 생각해봤어. えだに もたれて 에다니 모따레떼 나뭇가지에 기대어 したよね 하나시따요네 이야기를 나누었었지.

친구 에스카플로네

どうしてるか 도우시떼루카나 어떻게 지내고 있을까. あたのこと 아나따노고또 지금 넌... つめた かぜに 쯔메따이 카제니 차가운 바람에 すこし おもった 스고시 오모-ㅅ다 잠깐 생각해봤어. えだに もたれて 에다니 모따레떼 나뭇가지에 기대어 したよね 하나시따요네 이야기를 나누었었지.

약속은 필요없어 maaya

제목: 노래: 출원: 天空のエスカプロネ ねえ あした だれもが 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふか くるしみ 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 안고있어야 하나요?

約束はいらない (약속은 필요없어) 坂本眞綾(Maaya Sakamoto

ねえ 愛(あ)した誰(だれ)もが네에 아이시타라다레모가응 사랑하면 누구라도 こん孤獨(こどく)にるの? 코응나코도쿠니나루노? 이렇게 고독하게 되나요?ねえ 暗闇(くやみ)よりも 深(ふか)苦(くる)しみ네에 쿠라야미요리모 후카이쿠루시미응 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてるの?다키시메테루노?안을 수 있나요?

Mystic 에스카플로네

今(ま) 運命(うんめ)の 扉(とび)が 開(ひ)く So just fall in love 이마 우은메이노 토비라가 히라쿠 So just fall in love 지금 운명의 문이 열려 So just fall in love 胸騷(むさわ)ぎする この 瞬間(しゅんかん)を 逃(のが)さ Don't stop, baby 무나사와기스루 코노 시유은 카은오

에스카플로네-친구 Unknown

どうしてるか 도우시떼루카나 어떻게 지내고 있을까. あたのこと 아나따노고또 지금 넌... つめた かぜに 쯔메따이 카제니 차가운 바람에 すこし おもった 스고시 오모-ㅅ다 잠깐 생각해봤어. えだに もたれて 에다니 모따레떼 나뭇가지에 기대어 したよね 하나시따요네 이야기를 나누었었지.

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 판본진릉 출원: 天空のエスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あした だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに るの? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요?

빛의속으로 에스카플로네

しりたかったこと,きずつくことさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) にひとつやりのこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あたがであうしあわせをねがのに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できみじっくじぶんにふてもみだがでる

빛속으로 에스카플로네

しりたかったこと,きずつくことさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) にひとつやりのこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あたがであうしあわせをねがのに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できみじっくじぶんにふてもみだがでる

빛속으로 에스카플로네

しりたかったこと,きずつくことさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) にひとつやりのこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あたがであうしあわせをねがのに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できみじっくじぶんにふてもみだがでる

빛속으로 에스카플로네

しりたかったこと,きずつくことさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) にひとつやりのこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あたがであうしあわせをねがのに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できみじっくじぶんにふてもみだがでる

미스틱아이즈 에스카플로네

ま うんめの とびがひく 지금 운명의 문이 열려 이마 우은메이노 토비라가히라쿠 So just fall in love So just fall in love So just fall in love むね さわぎする この しゅんかんを のがさ 가슴이 뛰는 이 순간을 놓치지 않아 무네 사와기스루 코노 슈운카은오 노가사나이

에스카플로네 반지 한국어,일본어,영어버전 Unknown

(일본어버전) 淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가니진데미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요

주머니를비우고 에스카플로네

かぜが かわれば ぼくの みちさえ すこし 카제가 카와레바 보꾸노 미치사에 스코시와 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに るだろう 마시니 나루다로오 나아 지겠지.

[에스카플로네]빛속으로 unknown

しりたかったこと,きずつくことさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) にひとつやりのこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あたがであうしあわせをねがのに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できみじっくじぶんにふてもみだがでる

Ring(Japan Ver) 에스카플로네 O.S.T

淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아흐레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かで 行()かで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

에스카플로네-고양이의 기분 Unknown

[에스카플로네]고양이의 기분 もしも ねこが おしできた 모시모 네코가 오하나시데키타라 만약 고양이가 말을 할 수 있다면 さしょに んて うのか 사이쇼니 난테 이우노카나 최초엔 뭐라고 말할까요 さかのホネ がたすきます 사카나노호네하 가타스키마스 생선뼈는 너무 딱딱해요 シッポのがさ ほかとくべるの やめてくださ 싯포노나가사

천공의 에스카플로네 - 친구들 Unknown

ともだち天空の エスカプロネ どうしてるかたの こと 어떻게 된걸까요. 당신은... 도오시테루카나 아나타노 코토 つめた かぜに すこし おもった 차가운 바람에 조금 생각했어요. 츠메타이 카제니 스코시 오모옷타 えだに もたれて したよね 나뭇가지에 기대어서 이야기 했었지요.

천공의 에스카플로네 - 엔딩 Unknown

MYSTIC EYES天空の エスカフロ―ネ 엔딩 つきの むこう あお Search Light かさる 달을 향한 푸른 Search Light 겹쳐지네 츠키노 무코오 아오이 Search Light 카사나루 とつぜん まおりた Angel そう きみ だれ? 갑자기 춤추며 내려온 Angel 그래 그대는 누구?

천공의 에스카플로네 - 주머니를비우고 Unknown

마시니 나루다로오 'ゆたかさが きみたちを '풍족함이 너희들을 '유타카사가 키미타치오 ダメに する' んて 게으르게 한다'는 말 따윈 다메니 스루' 나은테 しった こっちゃ 알 바 아냐. 시잇타 코옷챠나이 ゆめの ほうそくど 꿈의 법칙따윈 유메노 호오소쿠나도 どこにも ずさ 그 어디에도 없을거야.

에스카플로네-주머니를 비우고 sakamoto maya

[에스카플로네]주머니를비우고 かぜが かわれば ぼくの 상황이 바뀌면, 나의 카제가 카와레바 보쿠노 みちさえ すこし 여정도 조금은 미치사에 스코시와 ましに るだろう 괜찮아 지겠지.

천공의 에스카플로네 - 푸른눈동자 Unknown

瞳天空の エスカフロネ だきしめで わたしの あこがれ 안지 말아 줘. 나의 그리운 사람이여. 다키시메나이데 와타시노 아코가레 ひそか うでのか このままで 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까. 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 その あお ひとみ うつくし おろかさ 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음.

천공의 에스카플로네 -오프닝1 Unknown

きせつ かわりの かぜ みちを しる 계절이 바뀐 바람이 길을 달려요 키세츠 카와리노 가제 미치오 하시루 ずっと 계속 즈읏토 きみを きみを あしてる 당신을 당신을 사랑하고 있어요 키미오 키미오 아이시테루 こころで みつめてる 마음속으로 지켜보고 있어요

本能 椎名林檎(shena ringo )

能 - 椎名林檎 わ 果たされことど 大嫌の ずっと繫がれて 居たわ 朝がこ窓邊を 求めてるの どうして 歷史の上に言葉が生まれたのか 太陽 酸素 海 風 もう充分だったずでしょう 淋しお互樣で 正しくめ合う傷誰も何も咎め 紐 解て 生命に 擬う 氣紛れを 許して 今更んて思わずに急かしてよ

Mystic eyes 천공의 에스카플로네

つきの むこう あお Search Light かさる 달을 향한 푸른 Search Light 겹쳐지네 츠키노 무코오 아오이 Search Light 카사나루 とつぜん まおりた Angel そう きみ だれ? 갑자기 춤추며 내려온 Angel 그래 그대는 누구? 토츠제은 마이오리타 Angel 소오 키미와 다레?

mystic eyes 에스카플로네 엔딩

つきの むこう あお Search Light かさる 달을 향한 푸른 Search Light 겹쳐지네 츠키노 무코오 아오이 Search Light 카사나루 とつぜん まおりた Angel そう きみ だれ? 갑자기 춤추며 내려온 Angel 그래 그대는 누구? 토츠제은 마이오리타 Angel 소오 키미와 다레?

眞周が雪 坂本眞綾

晝が雪 (한낮의 눈) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 あたのことを思うと 당신을 생각하면 ほんの少し胸が痛むの 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心の 아직 잔재가 마음속의 底の邊りに殘ってるか 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、

指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 綾 번역 : earmme@nownuri.net 淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 마지막의 미소가

에스카플로네-call your name sakamoto maya

かってた ねこを しせた ひと 캇테타 네코오 시나세타 히토 기르던 고양이를 죽게한 사람 のちの おわりを しってる ひと 이노찌노 오와리오 싯테루 히토 생명의 끝을 알고 있는 사람 きみ ぼくんだ 키미하 보쿠난다 당신은 나야 ぼく きみんだ 보쿠하 키미난다 나는 당신이야 うみを みてた とつぜんに 우미오 미테타라 토쯔젠니 바다를

靑い瞳(푸른눈동자) 에스카플로네 OST-坂本眞綾-

だきしめで わたしの あこがれ 다키시메나이데 와따시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそか うでのか このままで 히소카나 우데노나카 고노마마데 이이카라 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까.

天空のエスカプロネ(ともだち) 坂本眞綾

どうしてるか 어떻게 된걸까요. あたのこと 당신은... つめた かぜに 차가운 바람에 すこし おもった 조금 생각했어요. えだに もたれて 나뭇가지에 기대어서 したよね 이야기 했었지요. かだが ひえて 몸이 식고 ひが おちても 해가 떨어져도. きだしてしまった 울음을 터뜨리고 말았어요.

指輪 (ゆびわ) 반지 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞[작사] : 岩里祐穗 作曲[작곡] : 管野よう子 노래 : 綾 淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가

Ring (Japanese) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

제목 에스카플로네 극장판 "반지" 『 指輪 (ゆびわ) 』 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 綾 淚(みだ)が あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의

ヒ-ロ- 坂本眞綾

ヒ-ロ- (히어로) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 疲れきった顔 ひざまくしてあげる 피로에 지친 표정 무릎베게를 해 주겠어 みん內緖にしておてあげる 모두에겐 비밀로 해 둘게 ヒ-ロ- 好きだけかみつよ 히어로 얼마든지 깨물어도 좋아 窓越しに冬が來てても 창 건너로 겨울이 찾아와도 歸し方がわか 돌아가는

光あれ 坂本眞綾

光あれ (빛이 있으리) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 もしもまだこの聲が誰かに屆てる その人に誓 僕愛を忘れと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃ時ほど 人にまぎれてても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서

당신의 첫번째이고 싶어 천공의 에스카플로네

아주 조금만 이 날, 봐요 もしも誰[だれ]よりも早[や]く あたに出會[であ]って 모시모 다레 요리모 하야 쿠 아나타니 데앗 테이타나라 만일 누구보다도 빨리 당신과 만났더라면 想[おも]うままに 願[ねが]うままに 戀[こ]をしたでしょうか 오모 우마마니 네가우마마니 코이오시타데쇼우카 생각한대로 바라는대로 사랑을 했었을까요 ☆ もう一度

本能 椎名林檎

I just want to be with you tonight I know that you want to be my babe わ 야쿠소쿠와 이라나이와 약속은 필요없어 果たされことど 大嫌の 하타사레나이코토나도 다이키라이나노 이루어질 수 없는 거 따윈 너무 싫어 ずっと繫がれて 居たわ 즛또츠나가레테 이타이와 계속 (너와

スクラップ~別れの詩 坂本眞綾

スクラップ~別れの詩 (스크랩 ~ 이별의 시) 作詞 : 岩里祐穗 作曲、編曲 : 菅野よう子 これが悲し出來事ば やがて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやて欲し 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮した風景に むきだしの傷が無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히