가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


赤い系 コブクロ

타시카니 확실히 君が彼とた3年の 思出にはまだかなわな 키미가 카레또 이타 사응네응노 오모이데니와 마다 카나와나이 네가 그와 함께 한 3년의 추억에는 아직 이길 수 없어 それでもこんなにすきなのに すれ違の數が多すぎて 소레데모 코은나니 스키나노니 스레치가이노 카즈가 오오스기테 그래도 이렇게나 좋아하는데 엇갈리는 경우가 너무 많아서 心

愛する人よ コブクロ

小さくうなずつも 僕を許すんだね 치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네 작게 고개를 끄덕이며 언제나 날 용서해 주지 愛する人よ 何を唄えば君に屆くの?※ 아이스루히토요 나니오우타에바 키미니토도쿠노? 사랑하는 이여, 무얼 노래해야 네게 전해질까?

愛する人よ コブクロ

タ イ ト ル名 愛する人よ ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ※愛する人よ そこから何が見えるの? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこから僕を見てるの? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

あなたへと續く道 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 あなたへと続く道 通慣れた歩道に 아나타에토츠즈쿠미치 토오이나레타호도-니 당신에게로 계속되는 길, 다니기 익숙해지는 보도에서 椿が真っに こぼれる 츠바키가막카니 코보레루 동백꽃이 새빨갛게 피어넘치네요 静かに過ぎる時は 淡く切なくか細くて 시즈카니스기루토키와 아와쿠세츠나쿠카보소쿠테 조용하게

君といたいのに コブクロ

오모이가 떠올리면 눈물이 흘러 나와 이루어지지 않을 그리움이 ただ 君と そばに 타다 키미토 이타이 소바니 이타이 그저 그대와 함께 있고 싶어 곁에 있고 싶어 ずっとずっと 全てを捨てて 즛토 즛토 스베테오 스테테 영원히 영원히 모든 걸 버리고 サヨナラするまで 時間を止めて 사요나라스루마데 지캉오 토메테 \'안녕\'하며 헤어질 때까지

永遠にともに コブクロ

[コブクロ] 永遠にともに 心が今とても穩やかなのは [코코로가이마토테모오다야카나노와] 마음이 지금 굉장히 평온한 것은 やかなのはこの日を迎えられた意味を [코노히오무카에라레타이미오] 이 날을 맞게된 의미를 何よりも尊く感じてるから [나니요리모토우토쿠칸지테이루카라] 무엇보다도 귀중하게 느끼고 있으니까 特別な事など何もなただつもより少し

手紙 コブクロ

僕は見てるだけしか出來なから、 보쿠와미테루다케시카데키나이카라, 나는 지켜볼 수밖에 없으니, 歌うよ 우타우요 노래해줄게 何もかもが新し、遠國での暮らし 나니모카모가아타라시이, 토오이쿠니데노쿠라시 뭐든지 새롭게 다가오는, 먼 곳에서의 나날 あんまり頑張りすぎなで、 안마리간바리스기나이데, 너무 무리하지마 からだは正 直だよ。

月光 コブクロ

なら拭えば?がれ落ちた自信ならもう必要なさ (코보레오치타나미다나라누구에바이이하가레오치타지신나라모우히츠요우나이사) 넘쳐 흘러 떨어진 눈물이라면 닦으면 돼 상처입은 자신이라면 더는 필요없어 ただその理想だけはただその理想だけは汚さずに?

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかな花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もな場所だけれど ここにしかさかな花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかな花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もな場所だけれど ここにしかさかな花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を

You コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"허브\"님 君を想えば何も 何も怖くは無ほど 키미오오모에바나니모나니모코와쿠나이호도 그대를 생각하면 무엇도, 무엇도 무섭지 않을 만큼 僕の中は君でっぱさ 보쿠노나카와키미데입파이사 내 안은 그대로 가득 찼어요.

櫻(Sakura) コブクロ

名もな花には名前を付けましょう 나모나이하나니와나마에오츠케마쇼- 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 この世に一つしかな 코노요니히토츠시카나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬の寒さに打ちひしがれなように 후유노사무사니우치히시가레나이요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰かの声でまた起き上がれるように※ 다레카노코에데마타오키아가레루요오니

ここにしか笑かない花 コブクロ

ここにしかさかな花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もな場所だけれど ここにしかさかな花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

Starting Line コブクロ

探して見つかるくらの そんな確かなものじゃなから 사가시테미츠카루쿠라이노 손나타시카나모노쟈나이카라 찾아서 발견될 정도의 그런 확실한 것이 아니니까 あやふやな今にしがみつて 手探りの日?を繰り返して 아야후야나이마니시가미츠이테 테사구리노히비오쿠리카에시테 애매한 지금에 매달려서 손짓으로 찾는 날들을 반복해 誰もがつか 本?

つぼみ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 涙溢しても汗に塗れた笑顔の中じゃ (나미다코보시테모아세니마미레타에가오노나카쟈) 눈물을 흘려도 땀으로 얼룩져도 웃는얼굴이었어요 誰も気づてはくれなだから貴方の涙を僕は知らな (다레모키즈이테와쿠레나이다카라아나타노나미다오보쿠와시라나이) 누구도 알아채지 못했기에 당신의 눈물을 나는 알지 못했어요 絶やす事無く僕の

君という名の翼 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 しわくちゃの写真には まぶしかった時間と 시와쿠챠노샤신니와 마부시캇타지칸토 쭈글쭈글한 사진은 눈부셨던 시간과 寄り添う僕等が痛程 鮮やかに 焼き付けられてて 요리소우보쿠라가이타이호도 아자야카니 야키츠케라레테이테 서로 기대는 우리들이 아플정도로 선명하게 새겨져있어 はぐれたのはきっと どちらのせでもなくて

君色 コブクロ

の趣味 一つとっても つの間にか 君色 코-히-노슈미 히토츠톳테모 이츠노마니카 키미이로 커피 취향을 함께 나눠도 어느 틈엔가 그대의 색 無理しちゃ ましてやそんな 器用なほうじゃな僕 무리시챠이나이 마시테야손나 키요-나호-쟈나이보쿠 무리하고 있는 건 아니야 더군다나 그렇게 요령 있는 편도 아닌 나 ただこんなに好きになった事が無かっただけ 君に出

DOOR-Street stroke- コブクロ

この荒れ狂う 大海原を 코노아레쿠루-오-우나바라오 거칠게 날뛰는 넓은 바다를 簡單に渡ろうなんて思っちゃさ 칸탄니와타로-난테오못챠이나이사 간단하게 건너자라고 생각할 수 없어 ただ港から見送る人に なれなだけさ 타다미나토카라미오쿠루히토니나레나이다케사 다만 항구에서 배웅하는 사람밖에 될 수 없을 뿐이야 海深く沈めた夢を 拾集めて 우미후카쿠시즈메타유메오히로이아츠메테

Blue Blue コブクロ

タ イ ト ル名 blue blue ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ろんな時君を思出すよ それは何のつながりも無日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思出すの? 

Blue blue コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 ろんな時君を思出すよ それは何のつながりも無日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思出すの? そのタイミングをつか敎えて 오나지요우니 보쿠오오모이다스노?

WHITE DAYS コブクロ

やかな君だから (쿠우키노요우니오다야카나키미다카라) 공기같은 평온한 너니까 そばに居なと息苦しくなるのかな (소바니이나이토이키구루시쿠나루노카나) 곁에 없으면 살 수 없게 되는걸까? つか必ず連れてゆくよ?っ白な愛と希望が寄り添う日?

コブクロ

출처 : 지음아이 薄手のシャツじゃまだ 少し寒春の (우스데노 샤츠쟈 마다 스코시 사무이 하루노) 얇은 셔츠로는 아직 조금은 추운 봄의 朝のにおが切なのは (아사노 니오이가 세츠나이노와) 아침 향기가 애절한 것은 あなたを想出すから (아나타오 오모이다스카라) 그대를 생각하기 때문이야 足早な人波 立ち止まり見上げれば (아시바야나 히토나미

櫻 (さくら) コブクロ

名もな花には名前を付けましょう 나모나이 하나니와 나마에오 츠케마쇼우 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 この世に一つしかな 코노요니 히토츠시카 나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬の寒さに打ちひしがれなように 후유노 사무사니 우치히시가레나이 요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰かの声でまた起き上がれるように 다레카노 코에데

水面の蝶 コブクロ

に (하네오오레타쵸우가미나모오유라스요우니) 날개가 꺽인 나비가 수면을 흔드는 것처럼 僕等は泳でる時代の海を (보쿠라와오요이데루지다이노우미오) 우리들은 헤어치고 있어 시대의 바다를 沈めた夢の城砂に溶ける太陽 (시즈메타유메노시로스나니토케루타이요우) 가라앉은 꿈의 성 모래밭에서 녹아내리는 태양 出口の無空が僕を?

蒼く 優しく コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Cider\"님, \"RICA\"님 あの日の夢をまもずっと追かけ続けてたら 아노히노유메오이마모즛토오이카케츠즈케테이타라 그날의 꿈을 지금도 계속 쫓아가고 있었더라면 今頃僕は どこにて なにをしてたんだろう 이마고로보쿠와 도코니이테 나니오시테이탄다로- 지금쯤 나는 어디에 있고, 무엇을 하고 있었을까 ため息でさび

どんな空でも コブクロ

持ちばかり先走って大事な自分を置てきぼりにしなで (키모치바카리사키하싯테다이지나지분오오이테키보리니시나이데) 마음만이 앞서가 가장 소중한 자신을 버리지 말아줘 ?みそじゃ感じ取れなものこの心だけが感じ取るもの (노우미소쟈칸지토레나이모노코노코코로다케가칸지토루모노) 생각만으론 알아차릴 수 없고 이 마음만이 알아차리는 건 世の中には?

雪の降らない街 コブクロ

출처 : 지음아이 「キライだよ冬は寒から」と 話す君に 「키라이다요후유와사무이카라」토하나스키미니 「겨울은추워서싫어」라고말하는그대에게 「今年から冬が好きになる!」とあげたコ-ト 「코토시카라후유가스키니나루!」토아게타코-토 「올해부터는겨울이좋아질거야!」

コイン コブクロ

電話ボックスの中ヒュルリラ冬の隙間風が啼てる (세마이뎅와봇크스노나카휴르리라후유노스키마카제가나이테루) 좁은 전화박스 안 휭 부는 겨울의 외풍이 울고 있어 一番高?

風の中を コブクロ

げながらやっと行き着たその場所では (난도모치즈오히로게나가라얏토이키츠이타소노바쇼데와) 몇번이나 지도를 펼치면서 겨우야 도착한 그 곳에는 狼達が仲間を集め (오오카미타치가나카마오아츠메) 이리들이 친구를 모아 誰かの未?

六等星 コブクロ

こうして迷?ける間にも 失ってる幾つものチャンス 코오시테마요이츠즈케루마니모 우시낫테루이쿠츠모노챤스 이렇게 계속 헤매는 사이에도 잃고있는 수많은 찬스 ならば たとえ燃え?きてしまったって 나라바 타토에모에츠키테시맛탓테이이 그렇다면 설령 다 태워버렸어도 좋아 無限の彼方まで 輝き?

Yell~エ-ル~ コブクロ

どんなに小さなつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲くのだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步てた この道まちがはなから 아나타가쿄-마데아루이테타

Yell~エ-ル~ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : ★테츠69★™ どんなに小さなつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲くのだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步てた この道まちがはなから

願いの詩 コブクロ

있어요 やっと氣付た心の傷あと (얏토 키즈이타 코코로노 키즈아토) 겨우 깨달은 마음의 상처를 そっと隱しながら (솟토 카쿠시나가라) 살며시 감추며… もしも僕があの頃の僕に手紙を (모시모 보쿠가 아노고로노 보쿠니 테가미오) 만약에 내가 그 때의 나에게 편지를 出せるならどれくら眞實で書けるだろう (다세루나라 도레쿠라이 신지츠데 카케루다로-)

太陽 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"로빈슨\"님 あの夏の太陽 追かけ裸足で 走った 아노나쯔노타이요- 오이카케하다시데 하싯타 그 여름의 태양을 쫓아 맨발로 달렸어 遠街から来た 君は 僕の太陽 토오이마치카라키타 키미와 보쿠노타이요- 먼 마을에서 온 너는 나의 태양 たぶん空から 降ってきたのだ それが夢でも見てるか?

潮騷ドライブ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ひと月ぶりに快晴の日曜日 だから停滯も仕方な 히토가츠부리니 카이세이노 니치요비 다카라 테이타이모 시카타나이 한달만에 쾌청한 일요일 그러니까 정체도 어쩔 수 없어 海は もう目の前に見えだしてるのに 君の顔が險し! 우미와 모우 메노마에니 미에다시테이루노니 키미노 카오가 케와시이!

寶島 コブクロ

일그러져 보이는 구름에 마음이 뛰었던 시절 ※今じゃ信じたものが 時時ゆがんで見えるよ 이마쟈신지타모노가 도키도키유간데미에루요 지금은 믿었던 것이 가끔 일그러져 보여 何もかもが綺麗なあの頃 ふたりで見つけたここは 나니모카모가키레이나 아노코로 후타리데미츠케타코코와 모든 것이 아름답던 그 시절 둘이서 찾아냈던 여긴 君と僕だけの寶島 敎えの庭じゃきっと見れな

雪の降らない街 コブクロ(Kobukuro)

キライだよ冬は寒からと話す君に 키라이다요후유와사무이카라토하나스키미니 겨울은추워서싫어라고말하는그대에게 今年から冬が好きになる!とあげたコ-ト 코토시카라후유가스키니나루!토아게타코-토 올해부터는겨울이좋아질거야!

赤い? 新垣結衣

2릐궞궞궳룊귕궲됵궯궫궻궕?볫뙉멟궻뜞볷궬궺 긌긚궻럅뺴궠궑?귏궬뭢귞궶궔궯궫?뻦궻띍룊궻?sweet girl friend 뫜닩귖뼰궋띢귘궔궶딯봑볷?쀯궸궩궯궴딯궢궲궫 걏뜞볷돺궻볷궬궯궚?걐궯궲릕궺귡궴?룺궢뚈쁣궯궲뱴궑궫 걏멟궻붯럞궻뭓맯볷궬갃걐궴뤟궯궲뱴궑귡?뤟딁?럶궕귚궋 궩귪궶쁞궼렓귩띏궗궫궘궶귡귪궬귝갺 둴궔궸?똍궕붯궴궋궫3봏궻럙궋뢯궸궼귏궬밎귦궶궋 궩귢궳귖궞귪궶궸뛆궖...

赤橙 ACIDMAN

煉瓦をそっと積み上げて 遠き日の魔法をかけてみる (아카이 렝가오 솟토 츠미아게테 토-키 히노 마호-오 카케테 미루) 빨간 벽돌을 살며시 쌓아 올려서, 먼 날을 위한 마법을 걸어 봐!

運命の系 JAM Project

弱(よわ) 自分(じぶん)の過去(かこ)に 요와이 지부은노카코니 약한 자신의 과거를 鍵(かぎ)をかけた 카기오카케타 잠궈버렸어 夜(よる)を越(こ)え 요루오코에 밤을 넘어 星(ほし)をつなぎ 호시오츠나기 별을 이으며 つまでも 同(おな)じ夢(ゆめ)みて 이츠마데모 오나지유메미테이타이 언제까지라도 같은 꿈을 꾸고싶어 まだ間(ま

赤裸? SADS

出した LOW DOWN 와라이다시타 LOW DOWN 웃음이 난다 LOW DOWN 背德の SUICIDE 하이토쿠노 SUICIDE 배덕의 SUICIDE 目隱しをして 메카쿠시오시테 안대를 하고 「ドアの向こうへ」 「도아노무코우헤」 「문 저편에」 裸裸さ最後の夢 세키라라사 사이고노유메 적나라해 최후의 꿈 ねじ曲がらな

樹海の系 cocco

(이토가 카라마리나가라 타다레유쿠요-니) 실이 얽히며 문란해져 가듯 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて (에-엥오 네가우나라 이치도다케 다키시메테) 영원하기를 바란다면 한 번만 껴안고 その手から 離せば (소노 테카라 하나세바 이이) 그 손에서 떠나면 돼 わたしさえ なければ その夢を 守れるわ (와타시사에 이나케레바 소노 유메오 마모레루와)

赤描 犬神サ-カス團

[犬神サ-カス團]【描】1.猫 적묘 く燃える松明かかげ (아카쿠모에루타이마쯔카카게) 붉게 불타는 횃불을 들고 あなたの住む街へ (아나타노스무마치에) 당신이 사는 거리에 風に吹かれ 火の粉が舞上がり (카제니후카레 히노코가마이아가리) 바람에 날리고 불티가 날아 올라가며 星空に踊る (호시조라니오도루) 밤하늘에 춤춘다

?いの系譜 Sound Horizon

――かつて世界には 神より遣わされし蒼氷の石が在った 古の聖者がその秘石を用 ?の?魔を封じた??は?承の詩となったが 今や...その秘石の行方は...杏として知れぬまま…… ――神よ! 再征服 ⇒ 再征服 ⇒ 再征服せよ! お別れだ... 再征服 ⇒ 再征服 ⇒ 再征服せよ! 嗚呼...神よ! 再征服 ⇒ 再征服 ⇒ 再征服せよ! 此?でお別れだ...

赤い糸 Suara

わたしにつも あなたはやさし そのやさしさが 不安にする 運命の? ほどけなように 何度も結びなおして 次に?う約束 出?なまま 別れの言葉 まだ聞きたくはなよ ?えな夜に 夢で逢えたら 明日がつらくても 笑ってられる どんなに遠く 離れてても つながってれると信じてる あなたがふに ため息つて そのまなざしが 不安になる 運命の? 

赤いスイトピ 松田聖子

煙草の匂のシャツに 타바코노니오이노샤츠니 (담배냄새가 베인 셔츠에) そっと寄りそうから 솟또요리소오카라 (살짝 기대일것만 같으니까..)

赤い靴 aiko

ほしくてほしくて 手に 入れた 호시쿠떼호시쿠떼 테니 이레따 원하구 원해서 손에 넣었던 底の 高 靴は 소코노 타가이아카이쿠쯔와 마음속의 비싼 붉은 구두는 あなたの 肩にこのあごが 屆くように 아나따노 가따니코노아고가토도쿠요우니 당신의 어깨에 이 턱이 도달하도록...

赤い花 北出菜奈(kitade nana)

呼吸絶える迄ねぇ生きさせて… 코큐-타에루마데네-이키사세테… 호흡이끊어지기전에살려줘요… 彈た指先歪んだ響き 하지이타유비사키유간다히비키 튕겨진손가락비뚤어진울림 貴方は私の血潮を廻る 아나타와아타시노치시오오메구루 그대는나의피를돌게해요 求めた溫もり眞っに染めて 모토메타누쿠모리맛카니소메테 원하던따스한온기붉게물들여 零れる鼓動を

赤い糸 新垣結衣

\" 라고 물으면 조금 당황해하며 대답했어 前の彼氏の誕生日だと笑って答える笑顔歯がゆ (마에노카레시노탄죠우비다토와랏테코타에루에가오하가유이) \"예전 남친의 생일이야\" 라고 웃으며 답하는 모습 안달나 そんな話は耳を塞ぎたくなるんだよ・・ (손나하나시와미미오후사기타쿠나룬다요) \"그런 대화는 귀를 틀어막고 싶어진다고..\" 確かに君が彼とた3年の思出にはまだ

赤い淚 川田まみ

夕焼け空が染める街と君の横顔 유야케소라가 소메루마치토 키미노요코가오 (저녁노을의 하늘이 물들이는 거리와 너의 옆 모습) 何を思、何を見つめ、何を感じてるの? 나니오오모이, 나니오미츠메 나니오칸지테이루노? (무엇을 생각해, 무엇을 바라봐, 무엇을 느끼고 있는거야?)