가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


潮騷ドライブ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ひと月ぶりに快晴の日曜日 だから停滯も仕方ない 히토가츠부리니 카이세이노 니치요비 다카라 테이타이모 시카타나이 한달만에 쾌청한 일요일 그러니까 정체도 어쩔 수 없어 海は もう目の前に見えだしているのに 君の顔が險しい! 우미와 모우 메노마에니 미에다시테이루노니 키미노 카오가 케와시이! 바다는 이제 눈앞에 보이고있...

潮騷 Skoop on Somebody

このままどこか奪い去っても 코노마마도코카우바이삿테모 이대로 어디론가 훔쳐가더라도 このまま遠く逃げたとしても 코노마마토오쿠니게타토시테모 이대로 멀리 달아난다 해도 しなやかに濡れたその身體は 시나야카니누레타소노카라다와 부드럽게 젖은 그 몸은 きっと海へ歸るだろう 킷토우미에카에루다로우 분명 바다로 돌아가겠지 だけど… 다케도… 그렇지만…

潮騷 abingdon boys school

밀물 소리 胸を刺す痛みと 絞り出す淚で (무네오사스 이타미토 시보리다스 나미다데) 가슴을 찌르는 아픔과 쥐어짜내는 눈물로 今、僕を 洗い流して (이마보쿠오 아라이나가시테) 지금, 나를 씻어내려 줘 さよならの代わりに 伏せた君の瞳が (사요나라노 카와리니 후세타 키미노 히토미가) 작별의 인사 대신에 내리깔았던 너의 눈동자가 最後の言葉を 探

潮騷 今井美樹

思い 出のあの 海へ 오모이 데노아노 우미에 추억의 그 바다에 いつかまた 歸りたいと 이츠카마타 카에리타이토 언젠가 다시 돌아가고 싶어지면 夏の 風に 吹かれるたび 나츠노 카제니 후카레루타비 여름의 바람이 불어올 때 たまらなく 心ざわめく 타마라나쿠 코코로사와메쿠 견딜 수 없게 마음이 울렁거린다 せつなさが の 세츠나사가 시오사이노

六等星 コブクロ

えて 이마다 브레-키 악세루니후미카에테 지금이야 브레이크를 액셀로 바꿔 밟어 血は命のル?プ ?と動を行き?して 昨日より少し先へ行ける 치시오와이노치노루-프 세이토도-오유키키타시테 키노오요리스코시사키에유케루 피는 생명의 루프 정과 동을 일으켜서 어제보다 조금 앞으로 갈 수 있어 飾りを捨てた日に?付いた 自分の?に?

潮騷 / Shiosai (파도소리) Abingdon Boys School

? (파도소리) 作詞:Takanori Nishikawa 作曲:Toshiyuki Kishi abingdon boys school 胸を刺す痛みと 絞り出す?

櫻(Sakura) コブクロ

名もない花には名前を付けましょう 나모나이하나니와나마에오츠케마쇼- 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 この世に一つしかない 코노요니히토츠시카나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬の寒さに打ちひしがれないように 후유노사무사니우치히시가레나이요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰かの声でまた起き上がれるように※ 다레카노코에데마타오키아가레루요오니 누군가...

You コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"허브\"님 君を想えば何も 何も怖くは無いほど 키미오오모에바나니모나니모코와쿠나이호도 그대를 생각하면 무엇도, 무엇도 무섭지 않을 만큼 僕の中は君でいっぱいさ 보쿠노나카와키미데입파이사 내 안은 그대로 가득 찼어요. 壁の落書きのように 溢れだすままつづった 카베노라쿠가키노요-니아후레다스마마츠즛타 벽의 낙서처럼 흘러 넘친 재 계속...

君という名の翼 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 しわくちゃの写真には まぶしかった時間と 시와쿠챠노샤신니와 마부시캇타지칸토 쭈글쭈글한 사진은 눈부셨던 시간과 寄り添う僕等が痛い程 鮮やかに 焼き付けられていて 요리소우보쿠라가이타이호도 아자야카니 야키츠케라레테이테 서로 기대는 우리들이 아플정도로 선명하게 새겨져있어 はぐれたのはきっと どちらのせいでもなくて 하구...

赤い系 コブクロ

출처 : 네이버블로그 번역 : \"냠\"님 1. ふたりここではじめて會ったのが 2月前の今日だね 후타리 코코데 하지메테 앗타노가 후타츠키 마에노 쿄오다네 우리가 여기서 처음 만난 게 두 달 전 오늘이네 キスの仕方さえまだ知らなかった 僕の最初のSweet girl friend 키스노 시카타사에 마다 시라나캇따 보쿠노 사이쇼노 Sweet girl friend...

ここにしか笑かない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

永遠にともに コブクロ

[コブクロ] 永遠にともに 心が今とても穩やかなのは [코코로가이마토테모오다야카나노와] 마음이 지금 굉장히 평온한 것은 やかなのはこの日を迎えられた意味を [코노히오무카에라레타이미오] 이 날을 맞게된 의미를 何よりも尊く感じているから [나니요리모토우토쿠칸지테이루카라] 무엇보다도 귀중하게 느끼고 있으니까 特別な事など何もないただいつもより少し

Blue Blue コブクロ

タ イ ト ル名 blue blue ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 いろんな時君を思い出すよ それは何のつながりも無い日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思い出すの? 

雪の降らない街 コブクロ

출처 : 지음아이 「キライだよ冬は寒いから」と 話す君に 「키라이다요후유와사무이카라」토하나스키미니 「겨울은추워서싫어」라고말하는그대에게 「今年から冬が好きになる!」とあげたコ-ト 「코토시카라후유가스키니나루!」토아게타코-토 「올해부터는겨울이좋아질거야!」라며주었던코트 そでを通したり床に廣げたりはしゃぐ笑顔 소데오토오시타리유카니히로게타리하샤구에가오 소매에팔을넣어보...

願いの詩 コブクロ

출처,번역 : 지음아이 泥だらけの服の下また今日もひとつ (도로다라케노 후쿠노 시타 마타 쿄-모 히토츠) 진흙투성이인 옷 아래에 또 오늘도 하나 增えた傷 パパにだけ見せて笑ってた (후에타 키즈 파파니 다케 미세테 와랏테타) 늘어난 상처를 아빠에게만 보이고는 웃었죠 夢見たもの ひとつずつ箱にしまって (유메미타모노 히토츠즈츠 하코니 시맛테) 꿈을 꾸던 것을 하...

手紙 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"kaleido\"님 君は夢を追いかけ 海を渡る旅人。 키미와유메오오이카케 우미오와타루타비비토 넌 꿈을 좇아 바다를 건너는 여행자. 僕は見てるだけしか出來ないから、 보쿠와미테루다케시카데키나이카라, 나는 지켜볼 수밖에 없으니, 歌うよ 우타우요 노래해줄게 何もかもが新しい、遠い國での暮らし 나니모카모가아타라시이, 토오이쿠니데노쿠라시...

太陽 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"로빈슨\"님 あの夏の太陽 追いかけ裸足で 走った 아노나쯔노타이요- 오이카케하다시데 하싯타 그 여름의 태양을 쫓아 맨발로 달렸어 遠い街から来た 君は 僕の太陽 토오이마치카라키타 키미와 보쿠노타이요- 먼 마을에서 온 너는 나의 태양 たぶん空から 降ってきたのだ それが夢でも見ているか?だよ 타분소라카라 훗테키타노다 소레가유메데모...

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

Yell~エ-ル~ コブクロ

どんなに小さなつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲くのだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步いてた この道まちがいはないから 아나타가쿄-마데아루이테타 코노미...

Blue blue コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 いろんな時君を思い出すよ それは何のつながりも無い日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思い出すの? そのタイミングをいつか敎えて 오나지요우니 보쿠오오모이다스노? 소노타이밍구오이츠카오시에테 내가 ...

どんな空でも コブクロ

いつしか晴れるよどんな空でも (이츠시카하레루요돈나소라데모) 언젠가는 개일꺼야 어떤 하늘도 僕等はおんなじ光を分け合ってる (보쿠라와온나지히카리오와케앗테루) 우리들은 같은 빛을 서로 나누고 있어 探し?けてた場所に何にも無かったけど (사가시츠즈케테타바쇼니난니모나캇타케도) 계속 찾고 있던 곳에 아무 것도 없다해도 それが何だ? だって?箱の在り?なんて (소레가난다닷...

櫻 (さくら) コブクロ

名もない花には名前を付けましょう 나모나이 하나니와 나마에오 츠케마쇼우 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 この世に一つしかない 코노요니 히토츠시카 나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬の寒さに打ちひしがれないように 후유노 사무사니 우치히시가레나이 요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰かの声でまた起き上がれるように 다레카노 코에데 마타 오키아...

つぼみ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 涙溢しても汗に塗れた笑顔の中じゃ (나미다코보시테모아세니마미레타에가오노나카쟈) 눈물을 흘려도 땀으로 얼룩져도 웃는얼굴이었어요 誰も気づいてはくれないだから貴方の涙を僕は知らない (다레모키즈이테와쿠레나이다카라아나타노나미다오보쿠와시라나이) 누구도 알아채지 못했기에 당신의 눈물을 나는 알지 못했어요 絶やす事無く僕の心に灯され...

月光 コブクロ

零れ落ちた?なら拭えばいい?がれ落ちた自信ならもう必要ないさ (코보레오치타나미다나라누구에바이이하가레오치타지신나라모우히츠요우나이사) 넘쳐 흘러 떨어진 눈물이라면 닦으면 돼 상처입은 자신이라면 더는 필요없어 ただその理想だけはただその理想だけは汚さずに?げていたい (타다소노리소우다케와타다소노리소우다케와요고사즈니카카게테이타이) 단지 그 이상만큼은 단지 그 이상만큼은 ...

愛する人よ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 ※愛する人よ そこから何が見えるの? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこから僕を見てるの? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어? 小さくうなずいていつも 僕を許すんだね 치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네 작게 고개...

君色 コブクロ

戀の色は十人十色 どんな色にでも染まる 코이노이로와쥬-닝토이로 돈나이로니데모소마루 사랑의 색은 각인각색 어떤 색으로도 물들지 コ?ヒ?の趣味 一つとっても いつの間にか 君色 코-히-노슈미 히토츠톳테모 이츠노마니카 키미이로 커피 취향을 함께 나눠도 어느 틈엔가 그대의 색 無理しちゃいない ましてやそんな 器用なほうじゃない僕 무리시챠이나이 마시테야손나 키요-나호...

風の中を コブクロ

愛されるだけの日?を捨て追い立てられる?に走る (아이사레루다케노히비오스테오이타테라레루요우니하시루) 사랑만 받은 날들을 버리고 몰아낼 수 있도록 달려 切れた鎖を引きずりながら子犬のオスカ?は町を出た (키레타쿠사리오히키즈리나가라코이누노오스카아와마치오데타) 끊어진 쇠사슬을 질질 끌면서 어린개 아스카는 마을을 나왔어 沈む夕日を背に東へ腹ペコの自由を?たしながら (시즈무...

水面の蝶 コブクロ

羽の折れた蝶が水面を?らす?に (하네오오레타쵸우가미나모오유라스요우니) 날개가 꺽인 나비가 수면을 흔드는 것처럼 僕等は泳いでる時代の海を (보쿠라와오요이데루지다이노우미오) 우리들은 헤어치고 있어 시대의 바다를 沈めた夢の城砂に溶ける太陽 (시즈메타유메노시로스나니토케루타이요우) 가라앉은 꿈의 성 모래밭에서 녹아내리는 태양 出口の無い空が僕を?む (데구치노나이소라가...

Yell~エ-ル~ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : ★테츠69★™ どんなに小さなつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲くのだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步いてた この道まちがいはないから ...

寶島 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 小さなビ-玉越しに 眞っすぐな空 透かして 치이사나비-다마고시니 맛스구나소라스카시테 작은 유리구슬 너머 곧장 하늘을 비춰 보고 ゆがんで見える雲に ムネ躍らせた頃 유간데미에루쿠모니 무네오도라세타코로 일그러져 보이는 구름에 마음이 뛰었던 시절 ※今じゃ信じたものが 時時ゆがんで見えるよ 이마쟈신지타모노가 도키도키유간데...

Starting Line コブクロ

探して見つかるくらいの そんな確かなものじゃないから 사가시테미츠카루쿠라이노 손나타시카나모노쟈나이카라 찾아서 발견될 정도의 그런 확실한 것이 아니니까 あやふやな今にしがみついて 手探りの日?を繰り返して 아야후야나이마니시가미츠이테 테사구리노히비오쿠리카에시테 애매한 지금에 매달려서 손짓으로 찾는 날들을 반복해 誰もがいつか 本?の自分にたどり着くための 다레모가이츠...

愛する人よ コブクロ

タ イ ト ル名 愛する人よ ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ※愛する人よ そこから何が見えるの? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこから僕を見てるの? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

コブクロ

출처 : 지음아이 薄手のシャツじゃまだ 少し寒い春の (우스데노 샤츠쟈 마다 스코시 사무이 하루노) 얇은 셔츠로는 아직 조금은 추운 봄의 朝のにおいが切ないのは (아사노 니오이가 세츠나이노와) 아침 향기가 애절한 것은 あなたを想い出すから (아나타오 오모이다스카라) 그대를 생각하기 때문이야 足早な人波 立ち止まり見上げれば (아시바야나 히토나미 타치도마리 미...

蒼く 優しく コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Cider\"님, \"RICA\"님 あの日の夢をいまもずっと追いかけ続けていたら 아노히노유메오이마모즛토오이카케츠즈케테이타라 그날의 꿈을 지금도 계속 쫓아가고 있었더라면 今頃僕は どこにいて なにをしていたんだろう 이마고로보쿠와 도코니이테 나니오시테이탄다로- 지금쯤 나는 어디에 있고, 무엇을 하고 있었을까 ため息でさび付いたこの...

あなたへと續く道 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 あなたへと続く道 通い慣れた歩道に 아나타에토츠즈쿠미치 토오이나레타호도-니 당신에게로 계속되는 길, 다니기 익숙해지는 보도에서 椿が真っ赤に こぼれる 츠바키가막카니 코보레루 동백꽃이 새빨갛게 피어넘치네요 静かに過ぎる時は 淡く切なくか細くて 시즈카니스기루토키와 아와쿠세츠나쿠카보소쿠테 조용하게 지나갈 때는 얕고...

WHITE DAYS コブクロ

永い一瞬の人生にどれだけの拍手が送れるかな (나가이잇슌노진세이니도레다케노핫슈가오쿠레루카나) 긴 일순간의 인생에 얼만큼의 박수를 받을 수 있을까? 一人で?いた道なんてどこにも無いんだって (히토리데아루이타미치난데도코니모나인닷테) 혼자서 걷는 길따윈 어디에도 없다고 君を見てるとそう思うよ (키미오미테루토소우오모우요) 너를 보면 그렇게 생각돼 身勝手な僕のわがままも笑...

君といたいのに コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Chara tree\"님 真綿のような君の手を 握りしめた 마와타노 요-나 키미노 테오 니기리시메타 풀솜처럼 따뜻한 그대의 손을 꼭 잡았어 壊れそうな 細い肩を 抱き寄せ 코와레소-나 호소이 카타오 다키요세 부서질 것 같은 얇은 어깨를 감싸안고 呟く言葉も 涙声 うまく言えずに 츠부야쿠 코토바모 나미다고에 우마쿠 이에즈니 울먹이...

コイン コブクロ

自販機でコ?ヒ?を買ったお釣りは君と僕をつなぐ魔法のコイン (지한키데코오히이오캇타오츠리와키미토보쿠오츠나구마호우노코인) 자판기에서 커피를 샀던 거스름돈은 너와 나를 이어주는 마법의 동전 ?い電話ボックスの中ヒュルリラ冬の隙間風が啼いてる (세마이뎅와봇크스노나카휴르리라후유노스키마카제가나이테루) 좁은 전화박스 안 휭 부는 겨울의 외풍이 울고 있어 一番高?な500円玉も...

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を

DOOR-Street stroke- コブクロ

この海を渡ったら ずっとそばに居よう.. 코노우미오와탓타라즛토소바니이요-.. 이 바다를 건너면 계속 곁에 있자.. この荒れ狂う 大海原を 코노아레쿠루-오-우나바라오 거칠게 날뛰는 넓은 바다를 簡單に渡ろうなんて思っちゃいないさ 칸탄니와타로-난테오못챠이나이사 간단하게 건너자라고 생각할 수 없어 ただ港から見送る人に なれないだけさ 타다미나토카라미오쿠루히토니나레...

潮騷 (Shio Sai/파도소리) Paris Match

가까워지는 여름이 가네 シエスタは 言い譯で (시에스타와 이이와케데) 낮잠은 변명이야 その指で 背中までまた貫いて (소노유비데 세나카마데 마타 츠라누이테) 그 손가락으로 등까지 다시 꿰뚫어 줘 花の蜜に可憐に無常に溺れていく 蝶のように (하나노 미츠니 카렌니 무죠-니 오보레테이쿠 쵸-노 요-니) 꽃의 꿀에 가련하게 덧없이 빠져들어가네 나비처럼 次第に

ナイト ドライブ 堂本剛

ナイト ドライブ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 帰したくはない 카에시타쿠와나이 (돌아가고싶지않아) 我が儘だねナイトドライブ 와가마마다네나이토도라이브 (제멋대로군 나이트드라이브) ヘッドライトのスマイル 헷도라이토노스마이루 (헤드라이트의스마일

ドライブ (드라이브) Saito Kazuyoshi

これが灰になったら今日はもう寝よう ゆっくり夢の中で空までドライブ 部屋の鍵をかけてストーブ消して 素晴らしい2,3個の理想を掲げて だからBaby 一緒に行かないか?

雪の降らない街 コブクロ(Kobukuro)

キライだよ冬は寒いからと話す君に 키라이다요후유와사무이카라토하나스키미니 겨울은추워서싫어라고말하는그대에게 今年から冬が好きになる!とあげたコ-ト 코토시카라후유가스키니나루!토아게타코-토 올해부터는겨울이좋아질거야!라며주었던코트 そでを通したり床に廣げたりはしゃぐ笑顔 소데오토오시타리유카니히로게타리하샤구에가오 소매에팔을넣어보거나마루위에펼쳐보거나하며들떠있는웃는얼굴 ...

Clover 松たか子

海の濃紺がしみこんだシャツを着て (우미노 노-콩가 시미콘다 샤츠오 키테) 바다빛의 짙은 감색이 배어 든 셔츠를 입고 日傘くるり 草の波間を步く (히가사 쿠루리 쿠사노 나미마오 아루쿠) 양산을 휙 접고 풀 사이를 걸어요 好きになれないと 止めるほどぎ出す (스키니 나레나이토 토메루호도 사와기다스) 좋아 하지 않으면 멈춰 세울 정도로 떠들기 시작해요

潮汐 莫梭

[00:02.409]汐 [00:14.699]我要做的艺术品 [00:15.509]满足我的口味 [00:16.461]Rap Game Rap sht [00:17.370]被我当漱口水 [00:18.266]Young boy popping [00:19.132]New era to Durag [00:20.084]琳琅满目 [00:20.866]这一路都在破费 [00:21.988]忘了我的反应

浪潮 队长

最完美的光线 出现在我眼前 要开大点光圈 记录下这画面 天马行空 剧本握手中 聚光灯中 谁来都没用  时代的浪 远航的水手们驾驭着波涛 时代的浪 开辟着崭新航线第一个上岛 穿过了风暴 云层中洒下光点 折射在海的平面 又是满载的一天 时代的浪 没有人拦得住海浪在咆哮 时代的浪 点燃了梦的火焰生命是燃料 穿过了风暴 熬过了太多雨天 无数梦里的画面 行至此地才看见 主角的剧情I cant say

スピ-ドライブ / Speed Live Misono

走ったり立ち止まったり恋にも信号あればいいのになんて (하싯타리타치토맛타리 코이니모신고- 아레바이이노니 난테) 달리거나 멈춰서거거나 사랑에도 신호가 있다면 좋겠는데 라느니 하죠 いざ青に変わっても未だ君への一歩進めずにいる (이자아오니카왓테모마다 키미에노잇포스스메즈니이루) 막상 파란색으로 바...

Growing Up Tyson Yoshi

陽光失蹤霧與水遮擋了視線 狂風正悄悄靠近看著沒發現 成長於温室的你 看不見聽不見 童年被風吹散 現實來得太慢 You can't see what you can't see You can't be who you wanna be Reality Is Hella Deadly No one's gonna set you free 墮落煉獄 白日做夢 漸漸的死去 想法太多 束縛更多 汐般減退

潮? (Shiosai) (파도소리) Abingdon Boys School

えきれないコトノハが 遠い?と 吹き?ける風に ?き消されてく 츠타에키레나이 코토노하가 토오이 시오사이토 후키누케루 카제니 카키케사레테쿠 다 전하지 못할 말이 머나먼 파도소리와 지나가는 바람에 완전히 사라져가네 不意に見せる その笑顔に 身動き出?