가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


太陽 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"로빈슨\"님 あの夏の 追いかけ裸足で 走った 아노나쯔노타이요- 오이카케하다시데 하싯타 그 여름의 태양을 쫓아 맨발로 달렸어 遠い街から来た 君は 僕の 토오이마치카라키타 키미와 보쿠노타이요- 먼 마을에서 온 너는 나의 태양 たぶん空から 降ってきたのだ それが夢でも見ているか?

水面の蝶 コブクロ

に (하네오오레타쵸우가미나모오유라스요우니) 날개가 꺽인 나비가 수면을 흔드는 것처럼 僕等は泳いでる時代の海を (보쿠라와오요이데루지다이노우미오) 우리들은 헤어치고 있어 시대의 바다를 沈めた夢の城砂に溶ける (시즈메타유메노시로스나니토케루타이요우) 가라앉은 꿈의 성 모래밭에서 녹아내리는 태양 出口の無い空が僕を?

願いの詩 コブクロ

夢見たもの ひとつずつ箱にしまって (유메미타모노 히토츠즈츠 하코니 시맛테) 꿈을 꾸던 것을 하나씩 상자에 집어 넣으며 いつか僕も 大人という 拔けがらになる (이츠카 보쿠모 오토나토유- 누케가라니 나루) 언젠가 나도 어른이라는 허물이 되요 夏の終わりにうつむく向日葵 (나츠노 오와리니 우츠무쿠 히마와리) 여름이 끝날 무렵에 고개 숙인 해바라기

櫻(Sakura) コブクロ

일어설 수 있도록 土の中で眠る命のかたまり 츠치노나카데네무루이노치노카타마리 땅속에서 잠드는 생명의 덩어리 アスファルト押しのけて 아스파르토오시노케테 아스팔트를 밀어젖히고 会うたびにいつも 会えない時の寂しさ 아우타비니이츠모 아에나이토키노사미시사 만날때마다 언제나 만날 수 없는 시간의 외로움을 分けあう二人 

愛する人よ コブクロ

タ イ ト ル名 愛する人よ ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健郞 作曲者名 小淵健郞 ※愛する人よ そこから何が見えるの? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこから僕を見てるの? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

櫻 (さくら) コブクロ

있도록 土の中で眠る命のかたまり 츠치노 나카데 네무루 이노치노 카타마리 땅속에서 잠드는 생명의 덩어리 アスファルト押しのけて 아스파르토오 시노케테 아스팔트를 밀어젖히고 会うたびにいつも会えない時の寂しさ 아우타비니 이츠모 아에나이 토키노 사미시사 만날때마다 언제나 만날 수 없는 시간의 외로움을 分けあう二人

潮騷ドライブ コブクロ

だって まだこれからてっぺんを目指す時間なのに」 타이요우닷테 마다 코레카라 텟핀오 메자스 지칸나노니」 태양이라도 아직 이제부터 꼭대기를 목표로 하는 시간인데」 近頃 忙しすぎて 會えずにいたね 최근 너무 바빠서 만나지 못하고 있었군요 치카고로 이소가시스기테 아에즈니이타네 仕事の話題はNGさ 夏がすぐそこに!!

Blue Blue コブクロ

タ イ ト ル名 blue blue ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健郞 作曲者名 小淵健郞 いろんな時君を思い出すよ それは何のつながりも無い日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思い出すの? 

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健郎 作曲者名 小渕健郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健郎 作曲者名 小渕健郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を

ここにしか笑かない花 コブクロ

ここにしかさかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健郎 作曲者名 小渕健郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかさかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

つぼみ コブクロ

다레모키즈이테와쿠레나이다카라아나타노나미다오보쿠와시라나이) 누구도 알아채지 못했기에 당신의 눈물을 나는 알지 못했어요 絶やす事無く僕の心に灯されていた (타야스코토나쿠보쿠노코코로니토모사레테이타) 언제나 나의 마음에 빛을 밝혀 주었어요 優しい明かりは貴方がくれた理由無き愛の証 (야사시이아카리와아나타가쿠레타리유우나키아이노아카시) 다정한 빛은 당신이 주었던 아무런 이유도 없는 사랑의 증거 柔らかなだまりが

君という名の翼 コブクロ

나라베타히츠지구모노요오니 저녁뜸이 수면에 나란히 세운 고적운처럼 斑の心じゃ君の 声にも気付かない 마다라노코코로쟈키미노 코에니모키즈카나이 얼룩진 마음으론 그대의 목소리도 눈치채지못해 秋風がまだ遠く夏の 終りを待ちわびている頃 아키카제가마다토오쿠나츠노오와리오마치와비테이루코로 가을바람이 아직 먼 여름의 끝을 기다리고있을 무렵 僕等の瞳に 最後の

太陽 Moriyama Naotaro

ちょっと一曲歌わせて 춋토잇쿄쿠우타와세테 잠깐 노래한곡 부르게 해줘 今訊いておきたいことがある 이마키이테오키타이코토가아루 지금 물어보고싶은게 있어 いつか僕もあなたも白髮になって 이츠카보쿠모아나타모시라가니낫테 언젠가 나도 당신도 백발이 되면 忘れてしまうだろうけど 와스레테시마우다로-케도 잊어버리고 말겠지만.. 駅前のオー...

太陽 Bump of Chicken

作曲 藤原基央 作詞 藤原基央 唱 BUMP OF CHICKEN 二度と朝には出會わない 니도토아사니와 데아와나이 두번다시 아침과는 마주치지않을거야 窓のない部屋で動物が一匹 마도노나이 헤야데 도우부츠가 잇피키 창문이 없는 방에서 동물이 한마리 ドアノブが壞れかけていて 도아노부가코와레카케테이테 방문의 손잡이가 부서져있어서 觸れたら最後取れてしまいそうだ 후레...

太陽 矢野眞紀

認めない信じないあなたのような人に吹かない風なんて 미토메나이신지나이아나타노요-니히토니후카나이카제난테 인정하지않아요믿지않아요그대와같은사람에게불지않는바람이라니 私の未來も過去もいちいちどうぞだってあなたの爲にある 와타시노미라이모카코모이치이치도-조타이요-닷테아나타노타메니아루 나의미래도과거도하나하나어서태양은그대를위해있어요 タタタララタテイあなたは嫌がるかもだけど

太陽 Afromania

真夏(まなつ)の 空(そら)に (たいよぅ)降(ふり)り注(そそ)ぐ光(ひかり)と 마나츠노 소라니 타이요 후리소소구 히카리토 한여름의 하늘의 태양 내리쬐는 빛과 素敵(すてき)なそ(笑顏)えがお sunshine Lady 스테키나 소노 에가오 sunshine Lady! 멋진 그 미소 sunshine Lady!

太陽 Flow

聲を え 彼方へと叫んだ 다이스키나오토타노신다코에오소로에카나타에토사켄다 매우 좋아하는 음악, 즐거웠던 소리를 맞춰 저편으로 외쳤어 SO 體堯らして SO 카라다유라시테 SO 몸을 흔들어 大地の上 時を忘れ騷いだ これが僕らの夏さ 다이치노우에토키오와스레사와이다코레가보쿠라노나츠사 대지의 위, 시간을 잊고 떠들었던 이것이 우리들의 여름이야

You コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"허브\"님 君を想えば何も 何も怖くは無いほど 키미오오모에바나니모나니모코와쿠나이호도 그대를 생각하면 무엇도, 무엇도 무섭지 않을 만큼 僕の中は君でいっぱいさ 보쿠노나카와키미데입파이사 내 안은 그대로 가득 찼어요. 壁の落書きのように 溢れだすままつづった 카베노라쿠가키노요-니아후레다스마마츠즛타 벽의 낙서처럼 흘러 넘친 재 계속...

赤い系 コブクロ

출처 : 네이버블로그 번역 : \"냠\"님 1. ふたりここではじめて會ったのが 2月前の今日だね 후타리 코코데 하지메테 앗타노가 후타츠키 마에노 쿄오다네 우리가 여기서 처음 만난 게 두 달 전 오늘이네 キスの仕方さえまだ知らなかった 僕の最初のSweet girl friend 키스노 시카타사에 마다 시라나캇따 보쿠노 사이쇼노 Sweet girl friend...

永遠にともに コブクロ

[コブクロ] 永遠にともに 心が今とても穩やかなのは [코코로가이마토테모오다야카나노와] 마음이 지금 굉장히 평온한 것은 やかなのはこの日を迎えられた意味を [코노히오무카에라레타이미오] 이 날을 맞게된 의미를 何よりも尊く感じているから [나니요리모토우토쿠칸지테이루카라] 무엇보다도 귀중하게 느끼고 있으니까 特別な事など何もないただいつもより少し

雪の降らない街 コブクロ

출처 : 지음아이 「キライだよ冬は寒いから」と 話す君に 「키라이다요후유와사무이카라」토하나스키미니 「겨울은추워서싫어」라고말하는그대에게 「今年から冬が好きになる!」とあげたコ-ト 「코토시카라후유가스키니나루!」토아게타코-토 「올해부터는겨울이좋아질거야!」라며주었던코트 そでを通したり床に廣げたりはしゃぐ笑顔 소데오토오시타리유카니히로게타리하샤구에가오 소매에팔을넣어보...

手紙 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"kaleido\"님 君は夢を追いかけ 海を渡る旅人。 키미와유메오오이카케 우미오와타루타비비토 넌 꿈을 좇아 바다를 건너는 여행자. 僕は見てるだけしか出來ないから、 보쿠와미테루다케시카데키나이카라, 나는 지켜볼 수밖에 없으니, 歌うよ 우타우요 노래해줄게 何もかもが新しい、遠い國での暮らし 나니모카모가아타라시이, 토오이쿠니데노쿠라시...

Yell~エ-ル~ コブクロ

どんなに小さなつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲くのだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步いてた この道まちがいはないから 아나타가쿄-마데아루이테타 코노미...

Blue blue コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 いろんな時君を思い出すよ それは何のつながりも無い日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思い出すの? そのタイミングをいつか敎えて 오나지요우니 보쿠오오모이다스노? 소노타이밍구오이츠카오시에테 내가 ...

どんな空でも コブクロ

いつしか晴れるよどんな空でも (이츠시카하레루요돈나소라데모) 언젠가는 개일꺼야 어떤 하늘도 僕等はおんなじ光を分け合ってる (보쿠라와온나지히카리오와케앗테루) 우리들은 같은 빛을 서로 나누고 있어 探し?けてた場所に何にも無かったけど (사가시츠즈케테타바쇼니난니모나캇타케도) 계속 찾고 있던 곳에 아무 것도 없다해도 それが何だ? だって?箱の在り?なんて (소레가난다닷...

月光 コブクロ

零れ落ちた?なら拭えばいい?がれ落ちた自信ならもう必要ないさ (코보레오치타나미다나라누구에바이이하가레오치타지신나라모우히츠요우나이사) 넘쳐 흘러 떨어진 눈물이라면 닦으면 돼 상처입은 자신이라면 더는 필요없어 ただその理想だけはただその理想だけは汚さずに?げていたい (타다소노리소우다케와타다소노리소우다케와요고사즈니카카게테이타이) 단지 그 이상만큼은 단지 그 이상만큼은 ...

愛する人よ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 ※愛する人よ そこから何が見えるの? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこから僕を見てるの? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어? 小さくうなずいていつも 僕を許すんだね 치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네 작게 고개...

君色 コブクロ

戀の色は十人十色 どんな色にでも染まる 코이노이로와쥬-닝토이로 돈나이로니데모소마루 사랑의 색은 각인각색 어떤 색으로도 물들지 コ?ヒ?の趣味 一つとっても いつの間にか 君色 코-히-노슈미 히토츠톳테모 이츠노마니카 키미이로 커피 취향을 함께 나눠도 어느 틈엔가 그대의 색 無理しちゃいない ましてやそんな 器用なほうじゃない僕 무리시챠이나이 마시테야손나 키요-나호...

風の中を コブクロ

愛されるだけの日?を捨て追い立てられる?に走る (아이사레루다케노히비오스테오이타테라레루요우니하시루) 사랑만 받은 날들을 버리고 몰아낼 수 있도록 달려 切れた鎖を引きずりながら子犬のオスカ?は町を出た (키레타쿠사리오히키즈리나가라코이누노오스카아와마치오데타) 끊어진 쇠사슬을 질질 끌면서 어린개 아스카는 마을을 나왔어 沈む夕日を背に東へ腹ペコの自由を?たしながら (시즈무...

Yell~エ-ル~ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : ★테츠69★™ どんなに小さなつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲くのだから 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步いてた この道まちがいはないから ...

寶島 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 小さなビ-玉越しに 眞っすぐな空 透かして 치이사나비-다마고시니 맛스구나소라스카시테 작은 유리구슬 너머 곧장 하늘을 비춰 보고 ゆがんで見える雲に ムネ躍らせた頃 유간데미에루쿠모니 무네오도라세타코로 일그러져 보이는 구름에 마음이 뛰었던 시절 ※今じゃ信じたものが 時時ゆがんで見えるよ 이마쟈신지타모노가 도키도키유간데...

Starting Line コブクロ

探して見つかるくらいの そんな確かなものじゃないから 사가시테미츠카루쿠라이노 손나타시카나모노쟈나이카라 찾아서 발견될 정도의 그런 확실한 것이 아니니까 あやふやな今にしがみついて 手探りの日?を繰り返して 아야후야나이마니시가미츠이테 테사구리노히비오쿠리카에시테 애매한 지금에 매달려서 손짓으로 찾는 날들을 반복해 誰もがいつか 本?の自分にたどり着くための 다레모가이츠...

コブクロ

출처 : 지음아이 薄手のシャツじゃまだ 少し寒い春の (우스데노 샤츠쟈 마다 스코시 사무이 하루노) 얇은 셔츠로는 아직 조금은 추운 봄의 朝のにおいが切ないのは (아사노 니오이가 세츠나이노와) 아침 향기가 애절한 것은 あなたを想い出すから (아나타오 오모이다스카라) 그대를 생각하기 때문이야 足早な人波 立ち止まり見上げれば (아시바야나 히토나미 타치도마리 미...

蒼く 優しく コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Cider\"님, \"RICA\"님 あの日の夢をいまもずっと追いかけ続けていたら 아노히노유메오이마모즛토오이카케츠즈케테이타라 그날의 꿈을 지금도 계속 쫓아가고 있었더라면 今頃僕は どこにいて なにをしていたんだろう 이마고로보쿠와 도코니이테 나니오시테이탄다로- 지금쯤 나는 어디에 있고, 무엇을 하고 있었을까 ため息でさび付いたこの...

六等星 コブクロ

くすんだ未?に 乾ききった心が ひび割れてしまう前に 쿠슨다미라이니 카와키킷타코코로가 히비와레테시마우마에니 빛바랜 미래에 다 메마른 마음이 갈라무너져버리기 전에 僅かな火の粉でも良いから もう一度飛ばしてみるんだ 카스카나히노츠부데모이이카라 모오이치도토바시테미룬다 희미한 불 한알이라도 좋으니까 다시 한번 날려보는거야 後悔のマントで どんな未?へ飛び立つの? 코-카...

あなたへと續く道 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 あなたへと続く道 通い慣れた歩道に 아나타에토츠즈쿠미치 토오이나레타호도-니 당신에게로 계속되는 길, 다니기 익숙해지는 보도에서 椿が真っ赤に こぼれる 츠바키가막카니 코보레루 동백꽃이 새빨갛게 피어넘치네요 静かに過ぎる時は 淡く切なくか細くて 시즈카니스기루토키와 아와쿠세츠나쿠카보소쿠테 조용하게 지나갈 때는 얕고...

WHITE DAYS コブクロ

永い一瞬の人生にどれだけの拍手が送れるかな (나가이잇슌노진세이니도레다케노핫슈가오쿠레루카나) 긴 일순간의 인생에 얼만큼의 박수를 받을 수 있을까? 一人で?いた道なんてどこにも無いんだって (히토리데아루이타미치난데도코니모나인닷테) 혼자서 걷는 길따윈 어디에도 없다고 君を見てるとそう思うよ (키미오미테루토소우오모우요) 너를 보면 그렇게 생각돼 身勝手な僕のわがままも笑...

君といたいのに コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Chara tree\"님 真綿のような君の手を 握りしめた 마와타노 요-나 키미노 테오 니기리시메타 풀솜처럼 따뜻한 그대의 손을 꼭 잡았어 壊れそうな 細い肩を 抱き寄せ 코와레소-나 호소이 카타오 다키요세 부서질 것 같은 얇은 어깨를 감싸안고 呟く言葉も 涙声 うまく言えずに 츠부야쿠 코토바모 나미다고에 우마쿠 이에즈니 울먹이...

コイン コブクロ

自販機でコ?ヒ?を買ったお釣りは君と僕をつなぐ魔法のコイン (지한키데코오히이오캇타오츠리와키미토보쿠오츠나구마호우노코인) 자판기에서 커피를 샀던 거스름돈은 너와 나를 이어주는 마법의 동전 ?い電話ボックスの中ヒュルリラ冬の隙間風が啼いてる (세마이뎅와봇크스노나카휴르리라후유노스키마카제가나이테루) 좁은 전화박스 안 휭 부는 겨울의 외풍이 울고 있어 一番高?な500円玉も...

DOOR-Street stroke- コブクロ

この海を渡ったら ずっとそばに居よう.. 코노우미오와탓타라즛토소바니이요-.. 이 바다를 건너면 계속 곁에 있자.. この荒れ狂う 大海原を 코노아레쿠루-오-우나바라오 거칠게 날뛰는 넓은 바다를 簡單に渡ろうなんて思っちゃいないさ 칸탄니와타로-난테오못챠이나이사 간단하게 건너자라고 생각할 수 없어 ただ港から見送る人に なれないだけさ 타다미나토카라미오쿠루히토니나레...

イケナイ太陽 ORANGE RANGE

Hoo イケナイ Na Na (Hoo 이케나이타이요- Na Na) Hoo 이케나이(나쁜) 태양 Na Na チョットでいいから 見せてくれないか (춋토데이이카라 미세테쿠레나이카) 조금이라도 좋으니까 보여주지 않을래?

イケナイ太陽 Orange Range

イケナイ (이케나이타이요-) チョットでいいから 見せてくれないか (토데이이카라 미세테쿠레나이카) 조금이라도 좋으니까 보여주지 않을래 お前のセクシー.フェロモンで オレ メロメロ (오마에노세쿠시-훼로몬데 오레 메로메로) 너의 섹시·페로몬으로 난 헤롱헤롱 Ah ふれちゃいそう でも イケナイの!

太陽 (태양) Bump Of Chicken

君のライトで照してくれた 키미노 라이토데 테라시테쿠레타 너의 라이트로 비춰주었어 溫かくて寒氣がした 아타타카쿠테 사무케가시타 따뜻하고 추운느낌이 들었어 光りの向こうの君の姿が 히카리노 무코오노키미노스가타가 빛의 저편의 너의 모습이 僕には見えないと知った 보쿠니와 미에나이토 싯타 나에게는 보이지않는다는걸 알았어 隱れん坊してた

太陽 (Taiyou) U-ka saegusa IN db

恋はまぶしく揺れる銀色の波  夕暮れはいつも切ない風が走る 昨日の涙は愛する証 出会った日のことを思い出してる 空と海とが溶ける夏 届かなくても傷ついてもずっと君を見つめていたい このまま光るいつも抱きしめ もう何があっても後悔などしたくない いま燃えるずっと放さない いつか季節が巡って来ても君に寄り添っていたいよ 閉じたままだった心のコンパス 見つめればいつも寒い北を指

Taiyo Asobi Seksu

今日もが出ている 今日もが出ている ダッ ダッダー ダーダーダーダーダーダー・・・ (君が好きだから) 今日もが出ている 今日もが出ている ダッ ダッダー ダーダーダーダーダーダー・・・ ダッ ダッダー ダーダーダーダーダーダー・・・

Antenna 혁오 (HYUKOH), Sunset Rollercoaster 落日飛車

有時候 一直想 明天的月亮 好 你們的未來 有時候 找不到 天空的訊號 少 他們還沒來 有時候 我不懂 昨天的 讓時間倒轉

太陽の下 レミオロメン

ぼんやり日が落ちて輝く星 の贈り物 본야리 히가 오치테 카가야쿠 호시 타이요오노 오쿠리모노 (아련히 해가지고 반짝이는 별 태양의 선물) あいまいな地平線 その向こうでも人は営んでる 아이마이나 치헤이센 소노무코오데모 히토와 이토난데루 (아리송한 지평선 저편에도 사람은 살아가고 있어) 恋をしたりして涙流したりして

太陽のナミダ NEWS

のナミダ 타이요우노나미다 태양의 눈물 眠れぬ夜 ?返りをうつ 네레누요루 네가에리오우츠 잠 못드는 밤 몸을 뒤척여 つかの間の夢を見ていた 츠카노마노유메오미테이타 잠깐동안 꿈을 꾸고 있어 聞こえてくるのは たぶん雨の音 키코에테쿠루노와 타분아메노오토 들려오는 건 아마 빗소리 このまま果たせない夢 追うだけ?

太陽 / Taiyou (태양) Bump Of Chicken

君のライトで照してくれた 키미노 라이토데 테라시테쿠레타 너의 라이트로 비춰주었어 溫かくて寒氣がした 아타타카쿠테 사무케가시타 따뜻하고 추운느낌이 들었어 光りの向こうの君の姿が 히카리노 무코오노키미노스가타가 빛의 저편의 너의 모습이 僕には見えないと知った 보쿠니와 미에나이토 싯타 나에게는 보이지않는다는걸 알았어 隱れん坊してた