zoo~愛をください

蓮井朱夏(Hasui Syuka)

僕達(ぼくたち)はこの街(まち)じや / 夜更(よふ)かしの好(す)きな梟(ふくろう
우리들은 이 거리에서 / 깊은 밤을 좋아하는 부엉이

ほんとうの氣持(きも)ち隱(かく)している / そうカメレオン
진실한 마음 숨기고 있지 / 그래 카멜레온

朝寢坊(あさねぼう)の鷄(にわとり) / 徹夜氣(てつやけ)の赤目(あかめ)のウサギ
아침에 늦잠 잔 닭 / 밤을 샌 듯한 빨간 눈 토끼

誰(だれ)とでも / うまくやれるコウモリばかりさ
누구하고나 / 잘 붙어사는 박쥐들 뿐이지

見(み)てご覽(らん)よく似(に)ているだろう / 誰(だれ)かさんと
저길 봐, 꼭 닮았지 / 어떤 사람하고 말야

ほらご覽(らん)吠(ほ)えてばかりいる / 素直(すなお)な君(きみ)を
자 봐, 울어대기만 하는 / 솔직한 너를

stop stop stop stay

白鳥(はくちょう)になりたいペンギン / なりたくはないな負(ま)けもの
백조가 되고싶은 펭귄 / 되고싶지는 않은 패배자

失戀(しつれん)しても / 片足(かたあし)で踏(ふ)ん張(ば)るフラミンゴ
실연당해도 / 한발로 힘껏 버티는 플라맹고

遠慮(えんりょ)しすぎの眼鏡猿(めがねざる) / 蛇(へび)ににらまれた雨蛙(あまがえる)
너무 소심한 안경원숭이 / 뱀한테 걸려든 청개구리

ライオンや恐龍(きょうりゅう) / 頭(あたま)下(さ)げてばかりいるハイエナ
사자와 공룡 / 머리만 숙이고 있는 하이에나

見(み)てご覽(らん) / よく似(に)ているだろう
자, 보라구 / 꼭 닮았지?

誰(だれ)かサンと
누군가랑 말이야

ホラご覽(らん)吠(ほ)えてばかりいる / 素直(すなお)な君(きみ)を
잘봐. 울어대기만 하는 / 솔직한 너를

ほらね
맞지?

そっくりな猿(さる)がボクを指(ゆび)さしてる
꼭 닮은 원숭이가 나를 가리키고 있어

きっと. どこか隅(すみ)の方(ほう)でボクも生(い)きてるんだ
분명. 어딘가 한구석에서 나도 살고 있는거야

愛(あい)をください / 愛(あい)をください, Zoo
사랑을 주세요 / 사랑을 주세요, Zoo

愛(あい)をください / 愛(あい)をください, Zoo zoo
사랑을 주세요 / 사랑을 주세요, Zoo zoo

つぶやいたりもする / しゃべりすぎた翌朝(よくあさ)
투덜대기도 해 / 너무 떠들어대면 다음날 아침

落(お)ち(こ)むことの方(ほう)が多(おお)い
풀이 죽는 일이 많아

あいつの氣持(きも)ち 分(わ)かりすぎるくらい
그녀석의 마음 너무 잘 알아 탈일 정도로

よく分(わ)かる
너무 잘 알아

見(み)てご覽(らん) よく似(に)ているだろう / 誰(だれ)かさんと
자 봐. 꼭 닮았지? / 누군가랑 말야

ホラご覽(らん)吠(ほ)えてばかりいる / 素直(すなお)な君(きみ)を
자 봐, 울어대기만 하는 / 솔직한 너를

ほらね
맞지?

そっくりな猿(さる)が僕を指(ゆび)さしてる
꼭 닮은 원숭이가 나를 가리키고 있어

きっと どこか似(に)ているんだ僕(ぼく)と君(きみ)のように
분명 어딘가 닮은거야 나와 너처럼

愛(あい)をください
사랑을 주세요

愛(あい)をください, Zoo zoo
사랑을 주세요, zoo zoo

stop stop stop stay





가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.