全く以ってあなたの話す全てが英語の樣で解らない
(맛-타쿠못-테 아나타노 하나스 스베테가 에이고노요오데 와카라나이)
정말이지 당신이 말하는 모든 것이 마치 영어인 듯, 알 수가 없어
あたしに何かを傳える手段をはき違えてる
(아타시니 나니카오 츠타에루 슈단-오 하키마치가에테루)
나에게 무언가를 전할 방법이 잘못되어있어
右も左も今はない はっきりしないゆるいライン
(미기모 히다리모 이마와 나이 핫-키리시나이 유루이 라인-)
오른쪽도 왼쪽도 지금은 없어 분명하지 않은 느슨한 라인
橫着者だとあなたはあたしを掃いてしまうの?
(오오챠쿠모노다토 아나타와 아타시오 하이테시마우노)
뻔뻔한 사람이라고, 당신은 나를 털어내버리는 거야?
* 丸めこまれる頭やまつ毛 だけどだけどうるさいだけ 耳を塞いだだけ
(마루메코마레루 아타마야 마츠게 다케도다케도 우루사이다케 미미오 후사이다다케)
말려드는 머리와 속눈썹, 하지만 시끄러울 뿐이야 그저 귀를 막았을 뿐
# 聞こえないふりをした今 目の前にいるのは確か
(키코에나이후리오 시타 이마 메노 마에니 이루노와 타시카)
들리지 않는 척을 한 지금 눈 앞에 있는 건 분명
あたしの愛した人 ここでいっそ眼も閉じれば
(아타시노 아이시타 히토 코코데 잇소 메모 토지레바)
내가 사랑했던 사람이지만 여기서 차라리 눈을 감아버리면
息も止めれば 愛した人はいなくなる
(이키모 토메레바 아이시타 히토와 이나쿠나루)
그리고 숨도 멈춰버리면 사랑했던 사람은 없어지게 되지
「愛してる」と言えば言う程 あなたの不安煽ぐなら
(아이시테루토 이에바 유우호도 아나타노 후안- 아오구나라)
「사랑해」라고 말하면 말할수록 당신의 불안이 커지기만 한다면
もう言わないわ 2度と 一生 絶對言わないわ
(모오 이와나이와 니도토 잇-쇼오 젯-타이 이와나이와)
이제 말하지 않을께 두 번 다시, 평생 절대 말하지 않을께
受け止めようとして 心に決めたのに なぜ汗までかいた泣き顔
(우케토메요오토시테 코코로니 키메타노니 나제 아세마데 카이타 나키가오)
받아들이려고 결심했건만 어째서 땀까지 흘리며 우는 걸까
眠れなくなる位に 胸を締め付けられたのに
(네무레나쿠나루쿠라이니 무네오 시메츠케라레타노니)
잠들지 못할 정도로 가슴을 조였건만
本當のあなたはどこ? ここでいっそ眼も閉じれば
(혼-토오노 아나타와 도코 코코데 잇소 메모 토지레바)
진짜인 당신은 어디에? 여기서 차라리 눈을 감아버리면
息も止めれば落とした淚乾くはず
(이키모 토메레바 오토시타 나미다 카와쿠하즈)
숨까지 멈춰버리면 흘린 눈물이 마를거야
* REPEAT
# REPEAT
全く以ってあなたの話 全てが英語の樣なのか?
(맛-타쿠못-테 아나타노 하나시 스베테가 에이고노요오나노카)
정말이지 당신의 이야기는 전부 영어인 걸까?
まさかあたしのせいなの あたしが變わってしまったの?
(마사카 아타시노 세이나노 아타시가 카왓-테시맛-타노)
아니면 설마 내 잘못인거야? 내가 변해버린거야?