背の高いモンスタ-ツリ-に登る
(세노 타카이 몬스타- 트리-니 노보루)
키가 큰 몬스터 트리에 올라가요
祈れ 今日も混亂して騷がしい
(이노레 쿄-모 콘란시테 사와가시-)
기도해요! 오늘도 혼란해서 시끄러워요…
何ができるとゆう
(나니가 데키루토유-)
뭘 할 수 있다는 거에요?
愛してやまない人 笑わせる事くらい
(아이시테야마나이 히토 와라와세루 코토 쿠라이)
너무나 사랑하는 사람을 웃게 하는 일 정도는
簡單だ 世界失くすよりも
(칸탄다 세카이 나쿠스요리모)
간단해요, 세상을 잃는 것 보다도…
すれ違う君と 手のひらをつなぐもの
(스레치가우 키미토 테노히라오 츠나구모노)
스쳐지나가는 그대와 함께 손을 붙잡는 거에요
目を閉じ恐れない
(메오 토지 오소레나이)
눈을 감으면 두렵지 않아요…
悲しみが飛び乘って優しさに生まれ變わる
(카나시미가 토비놋테 야사시사니 우마레카와루)
슬픔이 뛰어올라 다정함으로 다시 태어나요
そしてひとつになれればいい
(소시테 히토츠니 나레레바 이이)
그리고 하나가 되면 되요…
眞っすぐにねじ曲がるツリ-は泣かない
(맛스구니 네지마가루 트리-와 나카나이)
쭉 뻗어서 뒤틀린 나무는 울지 않아요
色褪せて落ちても空が戀しい
(이로아세테 오치테모 소라가 코이시-)
낡아서 떨어져도 하늘이 그리워요…
何を見つけたとゆう
(나니오 미츠케타토유-)
뭘 찾았다고 하는거에요?
愛してるもの全て 嫌いなものなんかも
(아이시테루 모노 스베테 키라이나 모노 난카모)
사랑하고 있는 것 모두와, 싫은 것 따위도
必要だ 自分失くすよりも
(히츠요-다 지붕 나쿠스요리모)
필요해요, 자기자신을 잃는 것 보다도…
すれ違う君と 手のひらをつなぐもの
(스레치가우 키미토 테노히라오 츠나구모노)
스쳐지나가는 그대와 함께 손을 붙잡는 거에요
目を閉じ恐れない
(메오 토지 오소레나이)
눈을 감으면 두렵지 않아요…
苦しみと幸せを感じながらただ步いてく
(쿠루시미토 시아와세오 칸지나가라 타다 아루이테쿠)
괴로움과 행복을 느끼며 단지 걸어나가요
そして素直になれればいい
(소시테 스나오니 나레레바 이이)
그리고 솔직하게 될 수 있다면 되요…
背の高いモンスタ-ツリ-が笑う
(세노 타카이 몬스타- 트리-가 와라우)
키가 큰 몬스터 트리가 웃어요
いつからか みんな笑顔騷がしい
(이츠카라카 민나 에가오 사와가시-)
언제부턴가 모두의 웃는 소리가 떠들썩해요…
すれ違う君と 手のひらをつなぐもの
(스레치가우 키미토 테노히라오 츠나구모노)
스쳐지나가는 그대와 함께 손을 붙잡는 거에요
目を閉じ恐れない
(메오 토지 오소레나이)
눈을 감으면 두렵지 않아요…
この星と 君に流れてるものをつないでく
(코노 호시토 키미니 나가레투로 모노오 츠나이데쿠)
이 별과 그대에게 흐르고 있는 것을 이어가요
誰もが願ってること
(다레모가 네갓테루 코토)
누구나가 바라고 있는 거에요…
悲しみが飛び乘って優しさに生まれ變わる
(카나시미가 토비놋테 야사시사니 우마레카와루)
슬픔이 뛰어올라 다정함으로 다시 태어나요
そしてひとつになれればいい
(소시테 히토츠니 나레레바 이이)
그리고 하나가 되면 되요…
출처 : 지음아이