りで眠ることを思いだせないくらい
히토리데네무루코토오오모이다세나이쿠라이
혼자서 잠드는 걸 떠올릴 수 없을 정도로
しとねに?たわる あなたを求めていた
시토네니요코타와루 아나타오모토메테이타
이불 위에 누워있는 너를 원하고 있었어
時の流れは 暗闇の中 あなたを見せた
토키노나가레와 쿠라야미노나카 아나타오미세타
시간의 흐름은 암흑의 안에서 너를 내보였어
僕の思いは 答え見つけた 迷路を?けて
보쿠노오모이와 코타에미쯔케타 메이로오누케테
나의 마음은 답을 찾은 미로를 빠져나오고
どこまでも?く 海の向こうへと あなたはいざなう(風のように)
도코마데모쯔즈쿠 우미노무코우에토 아나타와이자나우 (카제노요우니)
어디까지나 계속되는 바다의 저편으로 너는 유혹해 (바람과 같이)
無邪?な?顔
무쟈키나요코가오
천진난만한 옆얼굴
溺れるこの身を投げよう(愛の波間に)
오보레루코노카라다오나게요우 (아이노나미마니)
빠져드는 이 몸을 던지자 (사랑의 파도 사이에)
互いの過去も 知らないままで 愛し合っても
타가이노카코모 시라나이마마데 아이시앗테모
서로의 과거도 모르는 채로 서로 사랑해도
肌を重ねてみればみるほど 何かが足りないよ
하다오카사네테미레바미루호도 나니카가타리나이요
피부를 포개보면 포개볼수록 무언가가 부족해
僕は(背伸びしてた) ?づいた(?がってた)
보쿠와(세노비시테타) 키즈이타(쯔요갓테타)
나는 (발돋움했었어) 알아차렸어 (강한 척 했어)
愛の(怖がってた) 形に(うしなわぬように)
아이노(코와갓테타)카타치니(우시나와누요우니)
사랑의 (무서워했어) 형태에 (잃어버리지 않도록)
僕の(傷つけてた) ?持ちに(自分の事)
보쿠노(키즈쯔케테타) 키모치니(지붕노코토)
나의 (상처를 입힌) 마음에 (나의 일)
いつわりなんかないよ(?えてくれたよね)
이쯔와리난카나이요(오시에테쿠레타요네)
거짓 같은 건 없어 (가르쳐주었지)
果てしなく?く 海を見渡して 僕らは漂う(風のように)
하테시나쿠쯔즈쿠 우미오미와타시테 보쿠라와타다요우 (카제노요우니)
한없이 계속되는 바다를 멀리 바라보고 우리들은 떠돌아 (바람과 같이)
?を待つ?顔
나기오마쯔네가오
파도가 잔잔해지는 걸 기다리는 잠든 얼굴
水面は輝きを映す(愛の波間に)
미나모와카가야키오우쯔스 (아이노나미마니)
수면은 반짝임을 비춰 (사랑의 파도 사이에)
このまま どこまででも
코노마마 도코마데데모
이대로 어디까지라도
このまま もう離しはしないよ
코노마마 모우하나시와시나이요
이대로 이제 떨어지는 건 하지 않아
このまま いつまででも
코노마마 이쯔마데데모
이대로 언제까지라도
二人は もう離れはしないよ
후타리와 모우하나레와시나이요
두 사람은 이제 헤어짐은 하지 않아