レム / Rem

Bump Of Chicken


狂ったふりが板について 拍手モンです 自己防衛
쿠룻타후리가이타니츠이테 하쿠슈몽데스 지코호-에이
미친척하는 자기방위가 너무도 잘어울려 아주 박수감이야

それ流行ってるわけ? 孤?主義 甘ったれの間で大ブレイク
소레하얏테루와케 코도쿠슈기 아맛타레노아이다데 다이브레이크
고독주의 그거 유행하는건가? 응석쟁이 사이에서 큰 인기인가봐

意味は無いとかごまかすなよ 汗まみれでよくもまぁ
이미와나이토코마카스나요 아세마미레데 요쿠모마-
별다른 의미는 없어-라며 얼버무리지마 땀투성이로 잘도말야

爪先まで理論武? 何と張り合ってるんだか
츠마사키마데리론부소- 나니토하리앗테룬다카
발끝까지 이론으로 무장해서 무엇과 맞서고

誰と?ってるんだか
다레토타타캇테룬다카
누구와 싸우려 하는건가

誰かが?いた 「汚れてしまった」
다레카가츠부야이타 요고레테시맛타
누군가 중얼거렸어 "더러워져버렸다"고

その肩を叩いた その手も汚れてた
소노가타오타타이타 소노테모요고레테타
그 어깨를 두드렸던 손까지도 더러워졌지

?えられた餌の味 解らないけど 先ず批評
아타에라레타 에사노아지 와카라나이케도 마즈히효-
주어진 먹이의 맛을 잘 알지도못하지만 우선 비평해

美味い?不味いの基準は ?れて?んだ週刊誌
우마이마즈이노키쥰와 카쿠레테욘다슈-칸시
맛있고없고의 기준은 숨어서읽던 주간지와같아

?わったふりを見透かされて 芸術的な言い?
카왓타후리오 미스카사레테 게-쥬츠테키나이이와케
특이한척하던걸 들켜버리고선 늘어놓는 예술적인 변명

わきまえた大人の顔 守るモノでもあったの
와키마에타토나노카오 마모루모노데모앗타노
분별력있는 어른의 얼굴을하고선 지켜야할것이라도 있었어?

それとも?に飽きたの
소레토모스데니아키타노
아님 이미 질려버렸던건지

誰かが?いた 「忘れてしまった」
다레카가츠부야이타 와스레테시맛타
누군가 중얼거렸지 "잊어버렸다"고

その?が聞こえた事すら忘れたの
소노코에가키코에타 코토스라와스레타노
그 목소리가 들렸던것조차 잊었나보네

冷めたふりがしたいなら もう少し賢くやれ
사메타후리가시타이나라 모-스코시카시코쿠야레
냉정한척 하고싶다면 좀 더 빈틈없이 해

今更何を恐がる ?を?と思わずに
이마사라나이오코와가루 우소오우소토오모와즈니
지금와서 뭐가 무서워 거짓을 거짓이라고 생각못하고

人を人と思わずに
히오토히토토오모와즈니
사람을 사람이라고 생각지 못하는데

キャンバスに塗り潰した跡 そこに何を描いてたの
?바스니누리츠부시타아토 소코니나니오에가이테타노
캔버스에 온통 칠해놓은 흔적 거기에 무얼 그렸었니

生まれた事を恨むのなら ちゃんと生きてからにしろ
우마레타코토오우라무노나라 챵토이키테카라니시로
태어난 걸 원망하려면 제대로 살고서나 해

誰かが?いた 「?付いてしまった」
다레카가츠부야이타 키즈이테시맛타
누군가 중얼거렸지 "다 알아버렸어"라고

慌ててこっそり逃げた それも?付かれたぞ
아와테테곳소리니게타 소레모키즈카레타조
당황해 몰래 도망쳤어 그것도 들켜버렸지

現?と名付けてみた妄想 その中で借り物競走
겐지츠토나츠케테미타보-조- 소노나카데카리모노쿄-소-
현실이라 이름붙여본 망상속에서 빌려온 물건들의 경주

走り疲れたアンタと 改めて話がしたい
하시리츠카레타안타토 아라타메테하나시가시타이
달리다 지친 너와 새삼 이야기가 하고싶어

心から話してみたい
코코로카라하나시테미타이
진심으로 얘기해보고싶어

관련 가사

가수 노래제목  
BUMP OF CHICKEN K  
BUMP OF CHICKEN k  
Bump of Chicken 해머송과 고통의 탑  
Bump of Chicken sailing day  
Bump of Chicken Supernova  
Bump of Chicken LAMP  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測  
Bump of Chicken Laugh maker  
Bump of Chicken 天體觀測 (천체관측)  
Bump Of Chicken Opening  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.