The windmills of your mind

Kiri Te Kanawa
앨범 : Legrand : Magic

Round,
Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever spinning reel
Like a snowball down a mountain
Or a carnival balloon
Like a carousel thats turning
Running rings around the moon
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes of its face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
Like a tunnel that you follow
To a tunnel of its own
Down a hollow to a cavern
Where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving
In a half forgotten dream
Or the ripples from a pebble
Someone tosses in a stream
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes of its face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
Keys that jingle in your pocket
Words that jangle in your head
Why did summer go so quickly?
Was it something that you said?
Lovers walk along a shore
And leave their footprints in the sand
Is the sound of distant drumming
Just the fingers of your hand?
Pictures hanging in a hallway
And the fragment of a song
Half remembered names and faces
But to whom do they belong?
When you knew that it was over
You were suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the colour of her hair
Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever spinning reel
As the images unwind
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
나선형속의 원처럼 둥글고 바퀴속의 바퀴와도 같지
시작도 끝도 없이 회전하는 수레바퀴처럼
산위를 구르는 눈덩이, 축제의 풍선처럼
빙글빙글 도는 회전목마, 둥그런 달무리처럼
서로 스치며 지나는 시계, 얼굴위로 시간이 흐르듯
우주속을 도는 사과와 같은 세상
당신 마음의 풍차속에 들어있는 그런 원처럼
또 다른 터널로 햇살 비춘적 없는
동굴의 텅 빈 안쪽으로 이어진 그런 터널처럼
반쯤은 잊혀진 꿈 속, 언제나 원으로 회전하는 문처럼
혹은 누군가가 강물에 던진 조약돌로 생겨난 물결처럼
서로 스치며 지나는 시계, 얼굴위로 시간이 흐르듯
우주속을 도는 사과와 같은 세상
당신 마음의 풍차속에 들어있는 그런 원처럼
주머니속에서 쨍그랑거리는 열쇠처럼
낱말들은 당신 머리속에서 맴돌기만 하고
여름은 왜 그렇게 빨리 지나가버린 건지
내가 말했었나?
해변을 걷는 연인들이 모래위에 발자욱을 남기고 있다고
멀리서 들리는 북소리였을까
당신 손가락이 내는 소리였을까?
복도에 걸려있는 그림들, 노래의 조각들
반쯤만 기억된 이름과 얼굴들,
그것들은 누구의 것이었나?
끝이라고 느꼈을 때 갑자기 알게 된 걸까?
가을 나뭇잎은 그녀의 머리카락처럼 변해간다는 걸
나선형 속의 원처럼 둥글고 바퀴속의 바퀴와도 같지
시작도 끝도없이 회전하는 수레바퀴처럼
이미지들이 펼쳐지는 것처럼
당신 마음의 풍차속에 들어있는 그런 원처럼

관련 가사

가수 노래제목  
Kiri Te Kanawa He Was Beautiful  
Kiri Te Kanawa Po Karekare Ana  
Kiri Te Kanawa Madama Butterfly - Un Bel Di  
Kiri Te Kanawa Un bel di from Madama Butterfly (Act II)  
Kiri Te Kanawa Oh! mio babbino caro from Gianni Schicchi  
Kiri Te Kanawa O mio babbino caro from Gianni Schicchi  
Kiri Te Kanawa Gianni Schicchi - O Mio Babbino Caro  
Kiri Te Kanawa Porter : Rindin' High (From Red, Hot And Blue, 1936)  
Kiri Te Kanawa Porter : I've Got You Under My Skin (Born To Dance, 1936)  
Kiri Te Kanawa Porter : Let's Misbehave (Paris, 1928)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.