출처 - 지음아이
ラスト オブ ヒーロー
라스토 오브 히-로-
Last of Hero
作詞者名 新藤晴一
作曲者名 ak.homma
アーティスト名 ポルノグラフィティ
もうこんなとこに いてもしょうがねぇ
모-콘나토코니 이떼모쇼-가네에
이제 이런 곳에 있어도 어쩔 수 없어
守るもんないし 飽き飽きした
마모루몬나이시 아키아키시따
지킬 것도 없고 질려버렸어
「ねぇヒーロー そんな事言わず鬪っていてよ
「네에 히-로- 손나코토이와즈타타캇떼이떼요
「저기 히로 그런 말 하지 말고 싸워요
みんなの幸せ誰が守ってくれるの?」
민나노시아와세다레가마못떼쿠레루노?」
모두의 행복은 누가 지켜주죠?」
そう言うならお前が鬪え 人樣に賴るんじゃねぇ
소-이우나라오마에가타타카에 히또사마니타요룬쟈네에
그렇게 말할 거면 네가 싸워 다른 사람에게는 기대는 게 아냐
俺だって普段 正体バレないように
오레닷떼후단 쇼-타이바레나이요-니
나는 보통 정체가 탄로나지 않도록
人波の中 紛れてるが
히또나미노나카 마기레떼루가
인파 속에 뒤섞여있지만
今や惡い奴らだって 賢くなってきてて
이마야와루이야츠닷떼 카시코쿠낫떼키떼떼
바야흐로 악당들은 점점 영리해져서
滅多にガォ! なんて姿見せたりしないし
멧타니가오! 난떼스가따미세따리시나이시
좀처럼 알 수가 없어! 그렇다고 모습을 보이지도 않고
見分けが付きゃしねぇ いったいどいつを倒せばいい
미와케가츠캬시네에 잇따이도이츠오타오세바이이
분간해 낼 수 없으면 도대체 어떤 녀석을 쓰러뜨리면 되는 거야?
まだ生まれ見ぬ 子供たちよ いずれ母に聞いてみなさい
마다우마레미누 코도모타치요 이즈레하하니키이떼미나사이
아직 태어나 보지 못한 아이들이여 너희들 어머니에게 물어봐
僕らの時代に なぜヒーローはいない? ねぇどうしてって
보쿠라노지다이니 나제히-로-와이나이? 네에도-시뗏떼
우리 시대에 왜 영웅이 없는 거야? 응 왜 그런거야?
荷造りは終えた この街を出よう
니즈쿠리와오에따 코노마치오데요-
짐은 다 쌌어 이 도시를 떠나자
次は住民稅 安いとこ行こう
츠기와쥬-민제이 야스이토코이코-
다음에는 주민세 싼 곳으로 갈거야
「ねぇヒーロー 遠い星に歸ってしまうのかい
「네에히-로- 토오이호시니카엣떼시마우노카이
「저기 히로 머나먼 별로 돌아가는 건가요
みんなはこのまま ダメになってしまうのかなぁ?」
민나와코노마마 다메니낫떼시마우노카나아?」
모두들 이대로 아무 것도 할 수 없는 건가?」
尋ねる前にお前が考えろ じゃなきゃ明日は來ねぇぞ
타즈네루마에니오마에가칸가에로 쟈나캬아시따와코네에조
묻기 전에 네가 생각해봐 그렇지 않으면 내일은 오지 않아
ただ諦め その向こうで指をくわえている奴を
타다아키라메 소노무코-데유비오쿠와에떼이루야츠오
그냥 포기하고 그 저쪽에서 손가락을 물고 있는 녀석을
身を呈して 守ってやったりしない お話にもならない
미오테이시떼 마못떼얏따리시나이 오하나시모나라나이
몸을 바쳐 지켜주거나 하지 않아 말도 안 되지
これだけは言っとこう 俺はモンスターに負けたんじゃない
코레다케와잇또코- 오레와몬스타-니마케딴쟈나이
이것만은 말해둘게 나는 몬스터에게 진게 아니야
なぁ かつての 子供たちよ 今でこそ大人面してる
나아 카츠테노 코도모타치요 이마데코소오또나츠라시떼루
그래 예전의 아이들이여 지금은 어른의 얼굴을 하고 있네
お前だ 俺は何を伝えた? 一度だって逃げたか?
오마에다 오레와나니오츠타에따? 이치도닷떼니게따까?
너 말이야 나는 무엇을 전했을까? 한번이라도 도망쳤을까?
生まれ見ぬ 子供たちよ いずれ父に聞いてみなさい
우마레미누 코도모타치요 이즈레치치니키이떼미나사이
태어나 보지 못한 아이들이여 너희들 아버지에게 물어봐
僕らの時代に なぜヒーローはいない? 誰が殺したかと
보쿠라노지다이니 나제히-로-와이나이? 다레가코로시따까또
우리 시대에는 왜 영웅이 없는 거야? 누가 죽인거야? 라고