浮氣なハニ-パイ

カントリ-娘
앨범 : 浮氣なハニ-パイ
작사 : 층쿠
작곡 : 층쿠



[カントリ-娘] 浮氣なハニ-パイ


本物の
진짜
(혼모노노)
KISSしてよ!ハニ-パイ
키스를 해줘! HONEY PIE
(키스시테요 하니파이)
甘い甘いKISSをして
달콤한 달콤한 키스를 해줘.
(아마이 아마이 키스오 시테)
許すから!ハニ-パイ
용서할 테니까! HONEY PIE
(유루스카라 하니파이)
浮氣はもうしないでね ハニ-※
바람은 이제 피지 마, HONEY
(우와키와 모오 시나이데네 하니)
YEAH HONEY PIE
YEAH HONEY PIE

チャラっぽい男にばっか
경박해 보이는 남자한테만
(챠랏포이노 오토코니밧카)
なぜか惚れちゃう私
왠지 빠지고 마는 나
(나제카 호레챠우 와타시)
ママにも氣に入られて
엄마의 맘에도 들어서
(마마니모 키니 이라레테)
なぜか憎めない奴
왠지 미워할 수 없는 녀석.
(나제카 니쿠메나이 야츠)
何度も泣いた 心配だった
몇 번이고 울었어. 걱정했어.
(난도모 나이타 신파이닷타)
他のどこかに 行かないで
어딘가 다른 데로 가지 마.
(호카노 도코카니 이카나이데)

Repeat ※

YEAH HONEY PIE
YEAH HONEY PIE

チャラっぽい男だけど
경박해 보이는 남자지만
(챠랏포이 오토코다케도)
熱い仲間がいるの
뜨거운 친구가 있어.
(아츠이 나카마가 이루노)
他の誰よりずっと
다른 누구보다 계속
(호카노 다레요리 즛토)
熱い夢を持ってる
뜨거운 꿈을 갖고 있어.
(아츠이 유메오 못테루)
何度かマジの 悔し淚
몇 번일까 정말로 분해서 흘리던 눈물.
(난도카 마지노 쿠야시 나미다)
私だけに こぼしてた
나만이 흘리고 있었어.
(와타시다케니 코보시테타)
今日だけの
오늘뿐이야.
(쿄오다케노)


KISSしてよ!ハニ-パイ
키스해줘! HONEY PIE
(키스시테요 하니파이)
ずっとずっと いさせてね
계속, 계속 옆에 있어줘.
(즛토 즛토 이사세테네)
あなただけ!ハニ-パイ
당신만! HONEY PIE
(아나타다케 하니파이)
明日はまた明日だよ ハニ-△
내일은 또 내일이야, HONEY
(아시타와 마타 아시타다요 하니)

(ラップ)
COME ON
HERE WE GO
HONEY PIE 1,2,3,4!
HEY HEY COME ON YO
HEY 素敵な氣分よ
굉장한 기분이야.
(스테키나 키분요)
RIGHT
本心でマシ~ンをぶちかませ!
진심으로 machine을 부술 거야!
(혼신데 마신오 부치카마세)

Repeat ※

Repeat △

YEAH HONEY PIE
YEAH HONEY PIE

*
本心でマシ~ンをぶちかませ!
이 부분, 해석이 맞는지 의문이...-_-;;;

* 출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com/)




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.