おかしのうた (과자의 노래)
ケ―キ チョコレ―ト
케-키 쵸코리-토
케이크 초콜릿
プリン ゼリ―
푸딩 제리-
푸딩 젤리
おだんご かりんとう
오단고 카린도우
경단 화림당(막과자)
クッキ― アイスクリ―ム
쿳키- 아이스크리-무
쿠키 아이스크림
なぜ おかしを食(た)べるのか
나데 오카시오 타베루노카
어째서 과자를 먹는걸까
きまっとる そこに
키맛토루 소코니
당연히 거기에
おかしがあるからや
오카시가 아루카라야
과자가 있으니까
おかし おいし おかし うれし
오카시(오카시) 오이시(오이시) 오카시(오카시) 우레시(우레시)
과자 맛있어 과자 기뻐
おかし たのし おかし よろし
오카시 타노시 오카시 요로시
과자 즐거워 과자 기뻐
人生(じんせい)樂(たの)しまんとな
진제이 타노시만토나~
인생 이란 즐거워~
スッピ- : ふん, おかしで こんなにも 幸せになるで あなたが 羨ましいですね.
슷피:훙, 오카시데 콘나니모 시아와세세니 나루데 아나타가 코나마시이데스네
습삐(일본 발음 슷피) : 흥, 과자로 이렇게도 행복해지는 당신이 부럽군요
ケロ : 何よ出目! ほら, おまえも しあわせになるか
케로:나이요테! 호라, 오마에모 시아와세니 나루카
케로 : 무슨 소리야~! 이봐 너도 행복해져 볼래?
ケロ : どや? あまいもんは やっぱり うまいやろ?
케로:도야? 아마이몬와 얏파리 우마니야로?
케로 : 어때? 달콤한건 역시 맛있지?
ピリ辛(から)なことも
비리카라나 코토모
매콤한 일도
あるやろけど
아루야로케도
있는 것이지만
幸(しあわ)せのためには
시아와게노 타메니와
행복을 위해서는
努力(のりょく)を惜(お)しまんとな
노료쿠오 오시만토나
노력을 아끼지 않는것이야
それでも疲(つか)れたときは
소레데 모츠카레타토키와
그래도 지칠때는
あまいもん食(た)べて
아마이몬타베테
달콤한걸 먹고
ひとやすみしてみ―
잠깐 쉬어봐-
히토야스미시테미-
あまい うまい あまい であい
아마이 우마이 아마이 데아이
달콤해 맛있어 달콤해 마주쳐
あまい すごい あまい わらい
아마이 스고이 아마이 와라이
달콤해 굉장해 달콤해 웃어
人生(じんせい)いろいろや うっしゃ!!
진제이이로이로야 웃샤!
인생은 이럴수도 저럴수도 있는거이야~ 웃샤!!