何時間眠っても疲れはとれないし
난지칸 네뭇테모 츠카레와토레나이시
몇 시간이나 자도 피로는 풀리지 않고
近頃は道草せず家にかえる僕だ
치카고로와 미치쿠사세즈니 이에니카에루보쿠다
요즘은 한눈 팔지 않고 곧장 귀가하는 나야
ハッピ-な夢をみて 眠りたい
핫피나유메오미테 네무리타이
행복한 꿈을 꾸며 푹 자고 싶어
手塚マンガの未らい都市のじっしゃ版みたいな街だ
테츠카만가노 미라이토시노 짓샤반미타이나마치다
데츠카 만화에 나오는 미래도시의 실제판같은 거리
ハイスピ-ドで近代化は進む でもなんとなくメランコリック
하이스피도데 킨다이카와스스무 데모난토나쿠메란코릿쿠
빠른 속도로 근대화는 진행되고 그렇지만 왠지모르게 우울해
何と引き換えに 現代を手にした
나니토히키카에니 마오테니시타
무엇과 바꿔서 현대를 손에 넣었을까
3. 2. 1. 0. で打ち上げた夢は今 どこらへんを
3. 2. 1. 0. 데 우치아게타 유메와이마 도코라헨오
3. 2. 1. 0. 카운트해서 쏘아올렸던 꿈은 지금 어디쯤을
oh oh Where? 飛んでんだろう
oh oh where? 톤덴다로
oh oh Where? 떠돌고 있는 걸까
あなたには見えるかい?
아나타니와미에루카이
너에게는 보일까?
ブル-スリ-もジョンレノンもこの世から去った今
브루스리모 죤레논모 코노요카라삿타이마
브루스리도 죤 레론도 세상을 떠난 지금
あの情熱を あの感動を遺傳子に刻もうか
아모죠네츠오 아노칸도오 이텐시니키자모카
그 정열을, 그 감동을 유전자에 새겨볼까
そう 歌いながら 叫びながら
소우우타이나가라 사케비나가라
그렇게 노래하면서 외쳐가면서
1, 2, 3, GO! で 打ち落とした誰かの夢 今はもう
1, 2, 3, GO! 데 타치오토시타 다레카노유메 이마와모우
1, 2, 3, Go! 하며 쏘아 떨어뜨린 누군가의 꿈, 지금은 이제
oh oh oh 手おくれ 償えもせず
oh oh oh 테오쿠레 츠구나에모세즈
oh oh oh 너무 늦었어 보상할 수도 없이
次第に慣れてった
시다이니나레텟타
차츰 익숙해졌어
「夢, 夢って あたかもそれが素晴らしい物のように
「유메유멧테 아타카모소레가 스바라시이모노노요니
「꿈, 꿈이란 걸 마치 그게 멋진 것인양
あたかもそれが輝かしい物のように 僕らはただ贊美してたけれど
아타카모소레가 카가야카시이모노노요니 보쿠라와타다산비시테타케레도
마치 그게 훌륭한 것인양 우린 그저 찬미했었지만
實際いのところどうなんだろう?
짓사이노토코로도난다로
실제로는 과연 어떤 걸까?
何十萬人もの命を一瞬で奪い去った核爆彈や細菌兵器
난쥬만닌모노이노치오 잇슌데우바이삿타 카쿠바쿠단야 사이킨헤이키
몇 십만 명이나 생명을 한순간에 앗아간 핵폭탄이나 세균병기
あれだって最初は
아레닷테사이쇼와
이것도 처음에는
名もない化がく者の純すいで小さな夢から始まってるんじゃないだろうか?
나모나이카가쿠샤노쥰스이데 치이사나유메카라 하지맛테룬쟈나이다로
이름도 없는 과학자의 순수한 작은 꿈에서 시작되었던 게 아닐까?
そして今また僕らは 僕らだけの幸福の爲に
소시테이마마타보쿠라와 보쿠라다케노 코후쿠노타메니
그리고 지금 또 우리들은 우리들만의 행복을 위해
科がくを武器に 生物の命までをもコントロ-ルしようとしている」
카가쿠오부키니 세이부츠노이노치마데오모 콘토로루시요토시테이루」
과학을 무기로 생물의 목숨까지도 통제하려 하고 있어」
そして マ-チはつづく遙かな未らいへ
소시테 마치와츠즈쿠 하루카나미라이에
그리고 행진은 계속되지 아득한 미래로
やっかいだな 夢はよくもあり 惡くもなる てなわけで
얏카이다나유메와 요쿠모아리 와루쿠모나루 테나와케데
성가시게 느껴지는 꿈은 좋기도 하고 나쁘게도 되는 까닭에
oh oh oh oh yes 僕らの手に懸ってたりして
oh oh oh oh yes 보쿠라노테니 카캇테타리시테
oh oh oh oh yes 우리들 손에 달려있기도 한거야
3. 2. 1. 0. で 今こそ 打ち上げよう 僕らの
3. 2. 1. 0. 데 이마코소 우치아게요우 보쿠라노
3. 2. 1. 0. 카운트하며 지금이야말로 당장 쏘아올려보자 우리들의
oh oh oh oh 夢
oh oh oh oh 유메
oh oh oh oh 꿈
everything is made from a dream