春夏秋冬
슌카슈-토-
춘하추동
作詞/ 将
作曲/ アリス九號.
春は耳を撫でて、夏は髪をそよぐ、秋の染めた色に、冬に立ち尽くす。
하루와미미오나데떼, 나츠와카미오소요구, 아키노소메따이로니, 후유니타치츠쿠스
봄은 귀를 어루만지고, 여름은 머리카락을 살랑거려, 가을이 물들인 색에, 겨울에 멈춰 서있지
無力だった僕らは、手段を探していた、自分が飛ぶだけの、明日への翼を
무료쿠닷따보쿠라와, 슈단오사가시떼이따, 지분가토부다케노, 아스에노츠바사오
무력했던 우리들은, 수단을 찾고 있었어, 자신이 날 수 있을 만한, 내일로의 날개를
揺れて、揺られて、羽ばたける時まで
유레떼, 유라레떼, 하바타케루토키마데
흔들리고, 흔들리며, 날아오를 수 있을 때까지
不意に 落ちた 視線の先 どこへ、どこまで 歩けば…
후이니 오치따 시센노사키 도코에, 도코마데 아루케바...
갑자기 쏠린 시선의 끝 어디로, 어디까지 걸어가면...
塞いでた ベロアの夜にも 明日の 迎えが来るから
후사이데따 베로아노요루니모 아시타노 무카에가쿠루카라
가리고 있던 벨루어의 밤에도 내일을 맞이할 때가 올 테니까
眩くて、呼吸すらできない、輝ける この日々は
마바타쿠떼, 코큐-스라데키나이, 카가야케루 코노히비와
눈부셔서, 숨조차 쉴 수 없어, 빛나는 이 날들은
春に咲いた夢を 夏に夢見てた 秋に思ひ巡り 冬は答え探して
하루니사이따유메오 나츠니유메미떼따 아키니오모이메구리 후유와코타에사가시떼
봄에 핀 꿈을 여름에 꿈꾸었지 가을에 이것저것 생각하고 겨울에는 대답을 찾아
僕らが描いた 未来予想図を 気侭に飛びたくて 思い描いた
보쿠가라에가이따 미라이요소-즈오 키마마니토비타쿠떼 오모이에가이따
우리들인 그렸던 미래 예상도를 제멋대로 날고 싶어서 마음에 그렸어
揺れて、揺られて、羽ばたける時まで
유레떼, 유라레떼, 하바타케루토키마데
흔들리고, 흔들리며, 날아오를 수 있을 때까지
何時か、何時まで、笑えますか? どこへ、どこまで 走って…
이츠카, 이츠마데, 와라에마스카? 도코에, 도코마데 하싯떼...
언젠가, 언제까지, 웃을 수 있을까요? 어디로, 어디까지, 달려가...
春が来たら お別れだね、と 呟いた 午後の帰り道
하루가키따라 오와카레다네, 또 츠부야이따 고고노카에리미치
봄이 오면 이별이네, 라고 중얼거리던 오후에 돌아가는 길
この夢は 終わらせたく無い 鐘の鳴る 音の下
코노유메와 오와라세따쿠나이 카네노나루 오토노시타
이 꿈은 끝내고 싶지 않아 종이 울리는 소리 아래
揺れて、揺られて、羽ばたける時まで
유레떼, 유라레떼, 하바타케루토키마데
흔들리고, 흔들리며, 날아오를 수 있을 때까지
声は、君に、届きますか? 空に 響く 歌声を
코에와, 키미니, 토도키마스카? 소라니 히비쿠 우타고에오
목소리는, 그대에게, 들립니까? 하늘에 울려퍼지는 노랫소리를
揺られてた、小さな想いは 大空に 夢を描くから
유라레떼따, 치이사나오모이와 오오조라니 유메오에가쿠카라
흔들리고 있던 작은 마음은 넓은 하늘에 꿈을 그릴 테니까
この夢は 終わらせたく無い 言葉は もう要らない
코노유메와 오와라세따쿠나이 코토바와 모- 이라나이
이 꿈은 끝내고 싶지 않아 말은 더이상 필요없어
明日は 無いかもしれない、今だから 心から言えるよ
아스와 나이카모시레나이, 이마다카라 코코로카라이에루요
내일은 없을지도 몰라, 지금이기에 진심으로 말할 수 있어
きっと 辿り着く場所へ 君と 居れるように
킷또 타도리츠쿠바쇼에 키미또 이레루요-니
꼭 이르게 될 곳으로 너와 있을 수 있기를
출처 - 지음아이