私に染みこませた細胞は
(아타시니 시미코마세타 사이보-와)
나에게 물들게 한 세포는
貴方にもう追い付けない
(아나타니 모- 오이츠케나이)
그대를 이제 따라잡을 수 없어
その姿さえ見えないから
(소노 스가타사에 미에나이카라)
그 모습조차 보이지 않기에
少しでも多く奪ってくれるなら
(스코시데모 오-쿠 우밧테 쿠레루나라)
조금이라도 많이 사로잡아 주었다면
行き場など幾らでも この身體で描けた
(이키바나도 이쿠라데모 코노 카라다데 에가케타)
갈 곳따위 얼마든지 이 몸으로 그릴 수 있었지
貴方の中の逃避より
(아나타노 나카노 토-히요리)
그대 속에서 도피하기 보다
非道いそんなシステムを 否定しないで
(히도이 손나 시스테무오 히테이 시나이데)
가혹한 그런 시스템을 부정하지 말아요
ひとりきりで 私は人魚へ
(히토리키리데 아타시와 닝교에)
나 홀로 나는 인어가 돼
この脚で 貴方など褪せる程の樂園へ
(코노 아시데 아나타나도 아세루호도노 라쿠엔에)
이 다리로 그대따윈 빛 바라게 할 정도의 낙원으로
必ず行けるから
(카나라즈 이케루카라)
분명히 갈 수 있기에
そう ひとりきりで
(소- 히토리키리데)
그래 나 홀로
零れ落ちた羽根で私は十分溫まる
(코보레오치타 하네데 아타시와 쥬-붕 아타타마루)
넘쳐 나는 날개로 나는 충분히 따뜻해
信じなくたっていい
(신지나쿠탓테 이이)
믿지 않아도 좋아
私に停滯する予感なら
(아타시니 테-타이스루 요캉나라)
나에게 머무를 예감이 들면
貴方には見當たらない
(아나타니와 미아타라나이)
그대 눈에는 띄지 않을래
氣付いてるの痛いほど
(키즈이테루노 이타이호도)
알고 있어 아플 정도로
感情が戶惑う度にどれだけ扉を壞しても
(칸죠-가 토마도-타비니 도레다케 토비라오 코와시테모)
감정이 망설여질때마다 아무리 문을 부셔도
貴方は居なくて
(아나타와 이나쿠테)
그대는 없기에
ひとりきりで 私は人魚へ
(히토리키리데 아타시와 닝교에)
나 홀로 나는 인어가 돼
この脚で 貴方など褪せる程の樂園へ
(코노 아시데 아나타나도 아세루호도노 라쿠엔에)
이 다리로 그대따윈 빛 바라게 할 정도의 낙원으로
必ず行けるから
(카나라즈 이케루카라)
분명히 갈 수 있기에
そう ひとりきりで
(소- 히토리키리데)
그래 나 홀로
零れ落ちた羽根で私は十分溫まる
(코보레오치타 하네데 아타시와 쥬-붕 아타타마루)
넘쳐 나는 날개로 나는 충분히 따뜻해
信じなくたっていい
(신지나쿠탓테 이이)
믿지 않아도 좋아
翼など無いなんて噓
(츠바사나도 나이난테 우소)
날개따위 없다는 말 거짓말이야
不快など朽ちるだけ
(후카이나도 쿠치루다케)
불쾌함따위 썩기만 할 뿐
鳴き聲はあらゆる衝動も超えて
(나키고에와 아라유루 쇼-도-모 코에테)
울음소리는 모든 충동도 넘어서
例えそれが 悲しいだけでも
(타토에 소레가 카나시-다케데모)
비록 그것이 슬프기만 한다고 해도
私はまだ 手放せないで居る自分を連れて
(아타시와 마다 테바나세나이데 이루 지붕오 츠레테)
나는 아직 손을 놓을 수 없는 나를 데리고
聖なる森へと
(세-나루 모리에토)
신성한 숲으로
そう ひとりきりで
(소- 히토리키리데)
그래 나 홀로
零れ落ちた羽根で私は十分溫まる
(코보레오치타 하네데 아타시와 쥬-붕 아타타마루)
넘쳐 나는 날개로 나는 충분히 따뜻해
信じなくたっていい
(신지나쿠탓테 이이)
믿지 않아도 좋아
信じなくたって いい
(신지나쿠탓테 이이)
믿지 않아도 좋아