Congratulations

ああっ女神さまっ


Congratulations! ああっ女神さまっ 엔딩

うでを くんだ ひしょちの さんぽで
팔짱을 끼고 걷던 피서지 산보길에
우데오 쿠은다 히쇼치노 사은포데

ぐうぜん であう チャペルの Wedding
우연히 마주친 교회의 결혼식.
구우제은 데아우 챠페루노 Wedding

あさの かぜに とけこむ さんびが
아침바람에 녹아드는 찬미가.
아사노 카제니 토케코무 사은비가

しあわせ そうな ふたり
행복해 보이는 두사람.
시아와세 소오나 후타리

おめでとう ありがとう
축하해요. 고마워요.
오메데토오 아리가토오

しろい ブ-ケを さしだす しんぶ
하얀 부케를 던지는 신부.
시로이 부-케오 사시다스 시인부

しあわせ わけてあげる
행복 나눠드리죠.
시아와세 와케테아게루

となりで ほほえむ かれ
곁에서 미소짓는 신랑.
토나리데 호호에무 카레

ふたり のせた くるまが うごくと
둘을 태운 차가 출발하자
후타리 노세타 쿠루마가 우고쿠토

あなた おおきな あくび ひとつ
당신은 크게 하품.
아나타 오오키나 아쿠비 히토츠

ギュッと うでを つねって あげたの
꾹하고 팔을 꼬집어 줬어요.
규읏토 우데오 츠네엣테 아게타노

おもいに きづくかしら
이 마음을 눈치챘을까요.
오모이니 키즈쿠카시라

ああっ かえり みち テレながら
아아, 돌아오는 길. 겸연쩍어하며
아아앗 카에리 미치 테레나가라

いつか きみと くらしたい'
언젠가 너와 함께 살고싶어.'
이츠카 키미토 쿠라시타이

まさか プロポ-ズなの?
설마 프로포즈인가요?
마사카 푸로포-즈나노?

うでを くんだ ひしょちの さんぽで
팔짱을 끼고 걷던 피서지 산보길에
우데오 쿠은다 히쇼치노 사안포데

ぐうぜん であう チャペルの Wedding
우연히 마주친 교회의 결혼식.
구우제은 데아우 챠페루노 Wedding

きっと わたし よかんが してたの
분명히 예감했었어요.
키잇토 와타시 요카은가 시테타노

みらいを さそっていた
미래를 손짓하고 있었어요.
미라이오 사소옷테이타

えきの ホ-ム れっしゃが うごくと
역의 플렛폼. 열차가 출발하자
에키노 호-무 레엣샤가 우고쿠토

はなれられない ふたりに なる
떨어질수없는 둘이 되었어요.
하나레라레나이 후타리니 나루

あなた どこで てに いれて きたの
당신은 어디에서 구해왔는지
아나타 도코데 테니 이레테 키타노

まぶしい ゆびわ みせた!
눈부신 반지를 보였어요!
마부시이 유비와 미세타!

ふるえる ゆびに くれた!
떨리는 손가락에 끼워주었어요!
후루에루 유비니 쿠레타!

관련 가사

가수 노래제목  
GODDESS FAMILY CLUB ああっ女神さまっ(Congratulations!)  
井上喜久子 ああっ女神さまっ(RIBBON)  
ああっ女神さまっ Op ああっ女神さまっ  
GODDESS FOLK-SONG CLUB ああっ女神さまっ(佛滅)  
ベルダンディ- ああっ女神さまっ(愛情)  
ウルド ああっ女神さまっ(女神さまっとおよび!)  
ベルダンディ-, ウルド, スクル ああっ女神さまっ(神さまの傳言)  
松井なお子松井なお子 ああっ女神さまっ(ま~~~っかせなさ~~~いっっっ)  
マ-ラ- ああっ女神さまっ(猫實の女)  
ああっ女神さまっ Op ああっ女神さまっ - Op  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.