KinKi Kids - ふたつの引力
(2개의 인력)
I love you, Baby 僕には君がいる
내겐 네가 있어.
(보쿠니와 키미가 이루)
奇跡? 運命? ハートのエ-ス
기적? 운명? 하트의 에이스.
(키세키 움메이 하토노 에스)
I need you, Baby 君がいる僕には
네가 있는 내겐
(키미가 이루 보쿠니와)
必然 偶然 つきも味方さ
필연, 우연, 운도 내 편이야.
(히츠젠 구우젠 츠키모 미카타사)
言葉じゃなくても わかり合う二人
말이 아니어도 서로 이해하는 두 사람.
(코토바쟈 나쿠테모 와카리아우 후타리)
誰より 愛し合ってるさ
누구보다 서로 사랑하고 있어.
(다레요리 아이시앗테루사)
それが このごろじゃ 言葉少なくて
그런데 요즘엔 말이 줄고
(소레가 코노고로쟈 코토바 스쿠나쿠테)
互いになにか 言いそびれてる
서로 뭔가 말할 기회를 놓치고 있어.
(타가이니 나니카 이이소비레테루)
「あぁ また雨か」
「아, 또 비야?」
(아아 마타 아메카)
手持ち無沙汰にカ-ド・ゲ-ム
재미 없는 카드 게임.
(테모치 부사타니 카도 게무)
君が 待っている 大事なものは
네가 기다리고 있어. 중요한 건
(키미가 맛테이루 다이지나 모노와)
ほら僕が 胸に持ってるよ
그래, 내가 가슴에 품고 있어.
(호라 보쿠가 무네니 못테루요)
I love you, Baby 僕には君がいる
내겐 네가 있어.
(보쿠니와 키미가 이루)
奇跡? 運命? ハートのエ-ス
기적? 운명? 하트의 에이스.
(키세키 움메이 하토노 에스)
I need you, Baby 君がいる僕には
네가 있는 내겐
(키미가 이루 보쿠니와)
必然 偶然 つきも味方さ
필연, 우연, 운도 내 편이야.
(히츠젠 구우젠 츠키모 미카타사)
「傘なら貸すよ」と ありがたいけれど
「우산, 빌려줄게」고마운 얘기지만,
(카사나라 카스요토 아리가타이케레도)
女ものじゃ させないし
여자 걸 쓸 순 없고,
(온나모노쟈 사세나이시)
黑のこうもりで 步きたい氣分
검은 박쥐우산을 쓰고 걷고 싶은 기분.
(쿠로노 코오모리데 아루키타이 키분)
雨にぬれてる スペ-ドのエ-ス
비에 젖어 가는 스페이드의 에이스.
(아메니 누레테루 스페도노 에스)
あぁ 相合傘
아아, 서로 한 우산을 쓰고,
(아아 아이아이가사)
「驛まで送るよ」と言って君
「역까지 바래다줄게」하고 말하는 너.
(에키마데 오쿠루요토 잇테 키미)
それじゃ もう少し 近付かないか
그럼 조금 더 가까워지지 않을까.
(소레쟈 모오 스코시 치카즈카나이카)
雨の街 誰も見てないよ
비 오는 거리. 아무도 보고 있지 않아.
(아메노 마치 다레모 미테나이요)
I love you, Baby 僕には君がいる
내겐 네가 있어.
(보쿠니와 키미가 이루)
奇跡? 運命? ハートのエ-ス
기적? 운명? 하트의 에이스.
(키세키 움메이 하토노 에스)
I need you, Baby 二人引き寄せてる
두 사람을 끌어 당기고 있는
(후타리 히키요세테루)
未來 引力 痛いほどだね
미래와 인력에 아플 정도야.
(미라이 인료쿠 이타이호도다네)
I love you, Baby 僕には君がいる
내겐 네가 있어.
(보쿠니와 키미가 이루)
奇跡? 運命? ハートのエ-ス
기적? 운명? 하트의 에이스.
(키세키 움메이 하토노 에스)
I need you, Baby 君がいる僕には
네가 있는 내겐
(키미가 이루 보쿠니와)
必然 偶然 つきも味方さ
필연, 우연, 운도 내 편이야.
(히츠젠 구우젠 츠키모 미카타사)