Northern lights
林源 めぐみ
君(きみ)に 屆(とど)け Northern lights...
키미니 토도케 Northern lights...
너에게 닿도록 Northern lights...
引(ひ)き裂(さ)かれた 二(ふた)つの こころ
히키사카레타 후타쯔노 코꼬로
찣겨진 두 개의 마음
行(ゆ)き場(ば)のない おもいが 胸(むね)を しめつけ
유키바노나이 오모이가 무네오 시메쯔케
갈 곳 없는 마음이 가슴을 조이고
なぜ この 時(とき)に 出遭(であ)ったのかと
나제 코노 토끼니 데앗따노까또
왜 지금 서로 만났는가를
問(と)い掛(か)ける 術(すべ)は さえた 影(かげ)に 散(ち)る
토이카께루 스베와 사에따 카게니 찌루
묻는 방법은 선명한 그림자에 스러지네
搖(ゆ)らぐ 事(こと)ない
유라쿠 코또나이
흔들릴 필요 없어
强(つよ)さなど なく
쯔요사나도 나쿠
강인하지는 않지만
進(すす)んだ 先(さき)に
스슨다 사끼니
전진해나간 끝엔
求(もと)める 答(こた)えが ある
모토메루 코따에가 아루
찾고있던 해답이 있을꺼야
愛(あい)も 罪(つみ)も 夢(ゆめ)も 闇(やみ)も
아이모 쯔미모 유메모 야미모
사랑도 죄도 꿈도 어둠도
今(いま) すべて 身(み)に まとって
이마 스베떼 미니 마톳떼
이제 모든 것을 몸에 두르고
君(きみ)の 力(ちから) 僕(ぼく)の 心(こころ)
키미노 찌카라 보쿠노 코꼬로
너의 힘과 나의 마음이
重(かさ)なりあった 瞬間(しゅんかん)
카사나리 앗따 슈운칸
서로 겹쳐진 순간엔
何(なに)が 生(う)まれる?
나니가 우마레루?
무엇이 생기는 걸까?
Do you believe in destiny?
軟綠色(うすみどりいろ)の 幻(まぼろし)が
우스미도리노 마보로시가
연두색의 환상이
この 星(ほし)の 悲(かな)しみを 優(やさ)しく 包(つつ)む
코노 호시노 카나시미오 야사시쿠 쯔즈무
이 별의 슬픔을 부드럽게 감싸네
同(おな)じ 運命(うんめい)を たどるかと
오나지 운메이오 타도루까또
같은 운명의 길을 걸어가는 거냐고
はるか 彼方(かなた)から
하루까 카나따까라
아득한 저편에서
歌聲(うたごえ)が 響(ひび)く
우따코에가 히비쿠
노랫소리가 울려퍼지네
諦(あきら)めるには
아끼라메루니와
포기하기엔
まだ 早(はや)すぎる
마다 하야스기루
아직 너무 이르다구
折(お)り重(かさ)なった
아리 카사낫따
겹쳐진
光(ひかり)に 希望(きぼう) 乘(の)せて
히카리니 키보우노 노세떼
빛에 희망을 실어서
そして いつか 屆(とど)く 夢(ゆめ)を
소시떼 이쯔까 토도쿠 유메오
그리고 언젠가 이룰 꿈을
今(いま) 靜(しず)かに 感(かん)じよう
이마 시즈까니 칸지요우
지금 조용히 느껴보자!
君(きみ)の 決意(けつい) 僕(ぼく)の 迷(まよ)い
키미노 케쯔이 보쿠노 마요이
너의 결의 나의 방황
めぐり遭(あ)いが 指(さ)し示(しめ)す
메구리 아이가 사시시메스
우연한 만남이 가리키고 있어
道(みち)を 信(しん)じて
미찌오 신지떼
지금 걷고 있는 길을 믿고서
I live with facing my destiny
そして いつか 屆(とど)く 夢(ゆめ)を
소시떼 이쯔까 토도쿠 유메오
그리고 언젠가 이룰 꿈을
今(いま) 靜(しず)かに 感(かん)じよう
이마 시즈까니 칸지요우
지금 조용히 느껴보자!
君(きみ)の 決意(けつい) 僕(ぼく)の 迷(まよ)い
키미노 케쯔이 보쿠노 마요이
너의 결의 나의 방황
めぐり遭(あ)いが 指(さ)し示(しめ)す
우리의 우연한 만남이 가리키고 있어
愛(あい)も 罪(つみ)も 夢(ゆめ)も 闇(やみ)も
아이모 쯔미모 유메모 야미모
사랑도 죄도 꿈도 어둠도
今(いま) すべて 身(み)に まとって
이마 스베떼 미니 마톳떼
이제 모든 것을 몸에 두르고
君(きみ)の 力(ちから) 僕(ぼく)の 心(こころ)
키미노 찌카라 보쿠노 코꼬로
너의 힘과 나의 마음이
重(かさ)なりあった 瞬間(しゅんかん)
카사나리 앗따 슈운칸
서로 겹쳐진 순간엔
何(なに)が 生(う)まれる?
나니가 우마레루?
무엇이 생기는 걸까?
Do you believe in destiny?