惱める胸に あなたが觸れて 雨は 終わると想った
(나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타)
괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지
だけど誓いは あまりに强く いつか張り詰めるばかり
(다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리)
하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐
絲が絡まりながら ただれゆくように
(이토가 카라마리나가라 타다레유쿠요-니)
실이 얽히며 문란해져 가듯
永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて
(에-엥오 네가우나라 이치도다케 다키시메테)
영원하기를 바란다면 한 번만 껴안고
その手から 離せばいい
(소노 테카라 하나세바 이이)
그 손에서 떠나면 돼
わたしさえ いなければ その夢を 守れるわ
(와타시사에 이나케레바 소노 유메오 마모레루와)
나만 없다면 그 꿈을 지킬 수 있어
溢れ出る憎しみを 織りあげ
(아후레데루 니쿠시미오 오리아게)
넘쳐흐르는 증오를 짜서
わたしを奏でればいい
(와타시오 카나데레바 이이)
나를 연주하면 돼
信じていれば 恐れを知らず 獨り步けると知った
(신지테 이레바 오소레오 시라즈 히토리 아루케루토 싯타)
믿고 있다면 두려움을 모른채 홀로 걸을 수 있다고 생각했어
長い手足が 手探りのまま 森へ迷いこんだ時
(나가이 테아시가 테사구리노 마마 모리에 마요이콘다 토키)
긴 팔다리로 더듬거리며 숲으로 들어가 헤매게 된 때
深い樹海は暗く 祈りのみこんで
(후카이 쥬카이와 쿠라쿠 이노리 노미콘데)
깊은 숲은 어둡게 기도를 삼키네
この聲を聽いたなら 泣き叫び 目を閉じて
(코노 코에오 키이타나라 나키사케비 메오 토지테)
이 목소리를 들었다면 울부짖으며 눈을 감고
何ひとつ 許さないで
(나니 히토츠 유루사나이데)
무엇 하나 용서하지 말아줘
あなたさえ いなければ この夢を 守れるわ
(아나타사에 이나케레바 코노 유메오 마모레루와)
그대만 없다면 이 꿈을 지킬 수 있어
溢れ出る憎しみを 織りあげ
(아후레데루 니쿠시미오 오리아게)
넘쳐흐르는 증오를 짜서
あなたを愛し 歌うの
(아나타오 아아시 우타우노)
그대를 사랑하며 노래해
永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて
(에-엥오 네가우나라 이치도다케 다키시메테)
영원하기를 바란다면 한 번만 껴안고
その手から 離せばいい
(소노 테카라 하나세바 이이)
그 손에서 떠나면 돼
わたしさえ いなければ その夢を 守れるわ
(와타시사에 이나케레바 소노 유메오 마모레루와)
나만 없다면 그 꿈을 지킬 수 있어
溢れ出る憎しみを 織りあげ
(아후레데루 니쿠시미오 오리아게)
넘쳐흐르는 증오를 짜서
わたしを奏でればいい
(와타시오 카나데레바 이이)
나를 연주하면 돼
やさしく殺めるように
(야사시쿠 아야메루요-니)
다정하게 죽이듯…