Yo
I seen this
(내가 말야)
one young lady walking down the street
(거리에 지나가는 어린 아가씨를 봤는데)
everything was done from hair to the feet
(머리끝에서 발끝까지 안 꾸민 곳이 없더라고)
with some Coach X and tight Guess jeans LV bags sure from Vermont east
(코치 협작품을 걸치고 몸매를 타고 흐르는 게스 청바지, 뤼비통 가방까지 버몬트가에서 샀을테지)
so i ran up and said what's up introduced myself proper but she didn't give a (what?)
(어쨌든 따라가서 정중하게 소개를 했는데 신경도 안 쓰는 거야)
so confused what did i do wrong now where have all the cool girls gone?
(얼빠져서 내가 뭘 잘못 했나 멋진 애들은 다 어디 간 거야?)
Don't care bout your
(신경도 안 써)
Gucci, Louis, Fendi, Prada
(구찌,뤼비통,펜디,프라다)
damn things like that don't make me want ya
(내가 널 원하는 건 저런 하찮은 것들 때문이 아냐)
I'm just looking for other things like a dope conversation with another being
(다른이와 나누는 마약 같은 대화를 원하는 것 뿐이라고)
Gucci, Louis, Fendi, Prada
(구찌,뤼비통,펜디,프라다)
damn things like that don't make me want ya
(내가 널 원하는 건 저런 하찮은 것들 때문이 아냐)
I'm just looking for other things like a dope conversation with another being
(다른이와 나누는 마약 같은 대화를 원하는 것 뿐이라고)
beautiful girls in a confused world
(혼돈의 시대의 미녀들에게)
in the flash she necklace and long curls
(플래쉬에 목걸이와 웨이브한 머리를 흩날리고 말야)
now let me take this opportunity to tell you that she louis vitton true religion that kind of skeptical
(내가 말할 기회를 줘 봐 넌 뤼비통 트루릴리전에 환장해있겠지
you can have less no need to impress
(덜 가져도 돼 이미 아름답잖아)
more money more problems leading too stress
(돈을 더 쓰는 만큼 문제도 딸려와서 돌아버리지않니)
compulsively sliding cards to get into debt
(강박적으로 카드를 긁어대고 빚 속에 헤메고 돌아보면)
unimportant thing quickly become the asset
(쓰잘데기 없는 것들만 남아있잖아)
See i'm a kind of dude
(날 봐 나는 말야)
who likes simple a chick
(순수한 여자를 좋아해)
who rather skip a party for a night just to catch a flick
(파티 대신 밤새 대화를 택했으면 해 그러니 넘어와줘 봐)
cause nothing else matters to me, you see
(보다시피 내게 딴건 개나줘도 상관없어)
I'm just a lil bit anti-fancy with a tat bit of taste and easy beauty
(화려한 유행보단 그냥 실속적인 취향에 담백한 여자 취향이야)
and a lay back cool chill personality
(그리곤 누워서 쿨하게 즐기는 성격이지)
so pretty please don't get offended
(기분 나쁘게 듣진마)
cuz I'm a normal guy but i just like woman that don't have to try
(왜냐면 내가 보통 남자고 서로 맞는 여자를 원하는 것 뿐이니까)
Don't care bout your
(신경도 안써)
Gucci, Louis, Fendi, Prada
(구찌,뤼비통,펜디,프라다)
damn things like that don't make me want ya
(내가 널 원하는 건 저런 하찮은 것들 때문이 아냐)
I'm just looking for other things like a dope conversation with another being
(다른이와 나누는 마약 같은 대화를 원하는 것 뿐이라고)
Gucci, Louis, Fendi, Prada
(구찌,뤼비통,펜디,프라다)
damn things like that don't make me want ya
(내가 널 원하는 건 저런 하찮은 것들 때문이 아냐)
I'm just looking for other things like a dope conversation with another being
(다른이와 나누는 마약 같은 대화를 원하는 것 뿐이라고)
[Jazz solo]
Gucci, Louis, Fendi, Prada
(구찌,뤼비통,펜디,프라다)
damn things like that don't make me want ya
(내가 널 원하는 건 저런 하찮은 것들 때문이 아냐)
I'm just looking for other things like a dope conversation with another being
(다른이와 나누는 마약 같은 대화를 원하는 것 뿐이라고)
Gucci, Louis, Fendi, Prada
(구찌,뤼비통,펜디,프라다)
damn things like that don't make me want ya
(내가 널 원하는 건 저런 하찮은 것들 때문이 아냐)
I'm just looking for other things like a dope conversation with another being
(다른이와 나누는 마약 같은 대화를 원하는 것 뿐이라고)
Cool girls all around the world
(세상에 멋진 아가씨들)
now throw your hands up in the air
(손을 머리 높이 들어 봐)
and if you like this simple things
(너도 이런 순수한 걸 좋아한다면)
keep 'em up like you really don't care
(계속 신경쓰지 않는 척 올리고 있어줘)
Cool girls all around the world
(세상에 멋진 아가씨들)
now throw your hands up in the air
(손을 머리 높이 들어 봐)
and if you like this simple things
(너도 이런 순수한 걸 좋아한다면)
keep 'em up like you really don't care
(계속 신경쓰지 않는 척 올리고 있어줘)
Don't care bout your
(저리 치워 봐)
Gucci, Louis, Fendi, Prada
(구찌,뤼비통,펜디,프라다)
damn things like that don't make me want ya
(내가 널 원하는 건 저런 하찮은 것들 때문이 아냐)
I'm just looking for other things like a dope conversation with another being
(다른이와 나누는 마약 같은 대화를 원하는 것 뿐이라고)
Gucci, Louis, Fendi, Prada
(구찌,뤼비통,펜디,프라다)
damn things like that don't make me want ya
(내가 널 원하는 건 저런 하찮은 것들 때문이 아냐)
I'm just looking for other things like a dope conversation with another being
(다른이와 나누는 마약 같은 대화를 원하는 것 뿐이라고)