始まりを知った
(하지마리오싯타)
시작을 알았어
新しい風をきった
(아타라시이카제오킷타)
새로운 바람을 헤치고 나아갔어
本気;でそう思えた
(홍키데소우오모에타)
진심으로 그렇게 생각할 수 있었어
振り返る口実;と空回る両;脚を
(후리카에루코우지쯔토카라마와루료우아시오)
뒤돌아보는 구실과 제자리를 맴도는 두 다리를
ぶら下げて行くんだ
(부라사게테이쿤다)
손에 들고 가는거야
焦れた日々;に僕らは離ればなれ
(코가레타히비니보쿠라와하나레바나레)
빛바랜 나날에 우리들은 뿔뿔이 흩어지고
どこかで会;えるととぼけていた
(도코카데아에루토토보케테이타)
어딘가에서 만날 수 있다고 딴청부리고 있었어
悲しい事を言った
(카나시이코토오잇타)
슬픈 말을 했어
ある意味の誠実;さ
(아루이미노세이지쯔사)
어떤 의미로 성실한거야
その手のポー;ズはもういいさ
(소노테노포오즈와모우이이사)
그 손의 포즈는 이제 됐어
弄りあう本質と直に触;る傷口と
(마사구리아우혼지쯔토지키니사와루키즈구치토)
서로 만지작거리는 본질과 금방 만지는 상처와
どっちが笑えんだ
(돗치가와라엔다)
어느 쪽이 웃을 수 있는거야
抱えたままで僕らはどこを見てんだろう
(카카에타마마데보쿠라와도코오미텐다로우)
껴안은 채로 우리들은 어디를 보고 있는 걸까
遠くを見てても気;付かなかった
(토오쿠오미테테모키즈카나캇타)
멀리를 보고 있어도 눈치채지 못했어
いつか見た様;な手付かずの永遠は
(이쯔카미타요우나테즈카즈노에이엔와)
언젠가 봤던 것 같은 손대지 않은 영원은
短く刈り取られた記憶と共に
(미지카쿠카리토라레타키오쿠토토모니)
짧게 깎인 기억과 함께
消えてった
(키에텟타)
사라졌어
抱えたままの僕らはどこへ向かうだろう
(카카에타마마노보쿠라와도코에무카우다로우)
껴안은 채로 우리들은 어디로 향하는 걸까
そう自分勝手にこじつけた世界に立つ
(소우지붕캇테니코지쯔케타세카이니타쯔)
그래 자기 멋대로 이유를 갖다붙인 세계에 서
馬鹿げた僕らはそうずっと離ればなれ
(바카게타보쿠라와소우즛토하나레바나레)
바보같던 우리들은 그래 계속 뿔뿔이 흩어졌어
もう一度会;えると信じながら
(모우이치도아에루토신지나가라)
한 번 더 만날 수 있다고 믿으면서