Melodies Of Life(英語Ver)

白鳥英美子


Alone for a while
I've been searching through the dark,
For traces of the love you left
inside my lonely heart.
To weave by picking up
the pieces that remain,
Melodies of life - love's lost refrain.

나 그동안 혼자서
어둠속을 헤치면서
당신이 내 외로운 맘속에 남기고 간
그 사랑의 흔적들을 찾아보고 있었어요.
그 남아있는 삶의 노래,
잃어버린 사랑의 노래의 조각들을 주워들어
서로 짜맞추려 노력하면서 말이에요.

Our paths they did cross,
though I can not say just why.
We met, we laughed, we held on past,
and then we said goodbye.
And who'll hear the echoes of
stories never told?
Let them ring out loud
till they unfold.

왜인지 이유는 모르겠지만,
우리들의 길은 서로 엇갈렸죠.
우린 만나서 웃기도 했지만, 과거를 기억한채,
그러나 우린 안녕이라 말했죠.
그 누가 전혀 들어보지도 못한 얘기들의
남은 이야기를 들을 수 있겠어요?
그 얘기들이 알려질 때까지..
크게 들리도록 그냥 두세요.

In my dearest memories,
I see you reaching out to me.
Though you're gone,
I still believe that
you can call out my name.

내 가장 소중한 기억들 속에선
날 향해 손 내미는 당신의 모습이 보여요.
당신은 이미 떠났지만,
난 여전히 당신이 내 이름을 불러줄꺼라고
그렇게 믿고 있어요.

*
A voice from the past,
joining yours and mine.
Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of Life,
To the sky beyond the flying birds
forever and beyond.

*
과거로부터의 목소리가
당신과 나의 목소리를 모아주고 있어요.
겹겹이 조화로움을 덧칠하면서요.
그렇게, 그렇게 계속되고 있네요.
삶의 노래가,
저 날아가는 새들 뒤로 보이는 푸른 하늘로,
그렇게 영원히, 그렇게 멀리 말이에요.

So far and away,
see the bird as it flies by.
Gliding through the shadows
of the clouds up in the sky.
I've laid my memories
and dreams upon those wings.
Leave them now
and see what tomorrow brings.

저 멀리서, 저 멀리 떨어진 곳에서
날아가는 새들이 보여요.
하늘에 가득한 구름들의 그림자 속을
미끄러듯이 날아가는 것이 말이에요.
난 내 추억들과 꿈들을
그 날개에 맡겼었죠.
이젠, 그냥 두세요.
그냥 두고 내일은 어떤일이 생길지 보세요.

In my dearest memories,
I see you reaching out to me.
Though you're gone,
I still believe that
you can call out my name.

당신의 가장 소중한 기억들 속에서,
당신, 날 사랑했었다는 것을 기억하나요?
우리를 그렇게 가까이 묶었다가, 이젠
날 남기고 떠난 것이, 그것이 운명이었나요?

*
A voice from the past,
joining yours and mine.
Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of Life,
To the sky beyond the flying birds
forever and beyond.

*
과거로부터의 목소리가
당신과 나의 목소리를 모아주고 있어요.
겹겹이 조화로움을 덧칠하면서요.
그렇게, 그렇게 계속되고 있네요.
삶의 노래가,
저 날아가는 새들 뒤로 보이는 푸른 하늘로,
그렇게 영원히, 그렇게 멀리 말이에요.

If I should leave this lonely world behind,
Your voice will
still remember our melody.
Now I know
we'll carry on.
Melodies of Life,
Come circle round
and grow deep in our hearts,
as long as we remember.

이 외로운 세상을 떠나야 한다고 해도,
당신의 목소리는 여전히
우리들의 노래를 기억하겠죠.
나 이제 알아요.
둥그렇게 원을 그리면서
우리들 마음 깊은 곳에서 자라고 있는
삶의 노래, 사랑의 노래들은
우리가 기억하는한
언제까지나 계속될꺼라는것을요.




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.